Warning, /utilities/sweeper/po/pt_BR/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of sweeper.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. 0005 # Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. 0006 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. 0007 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2014, 2019. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2019-07-07 10:24-0300\n" 0014 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n" 0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" 0016 "Language: pt_BR\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "lisiane@kdemail.net, alvarenga@kde.org" 0032 0033 #: main.cpp:24 0034 #, kde-format 0035 msgid "Sweeper" 0036 msgstr "Sweeper" 0037 0038 #: main.cpp:26 0039 #, kde-format 0040 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0041 msgstr "" 0042 "Ajuda a limpar os vestígios indesejados que o usuário deixa no sistema." 0043 0044 #: main.cpp:28 0045 #, kde-format 0046 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0047 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0048 0049 #: main.cpp:32 0050 #, kde-format 0051 msgid "Ralf Hoelzer" 0052 msgstr "Ralf Hoelzer" 0053 0054 #: main.cpp:32 0055 #, kde-format 0056 msgid "Original author" 0057 msgstr "Autor original" 0058 0059 #: main.cpp:33 0060 #, kde-format 0061 msgid "Brian S. Stephan" 0062 msgstr "Brian S. Stephan" 0063 0064 #: main.cpp:33 0065 #, kde-format 0066 msgid "Maintainer" 0067 msgstr "Mantenedor" 0068 0069 #: main.cpp:34 0070 #, kde-format 0071 msgid "Benjamin Meyer" 0072 msgstr "Benjamin Meyer" 0073 0074 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0075 #, kde-format 0076 msgid "Thumbnail Cache" 0077 msgstr "Cache de miniaturas" 0078 0079 #: main.cpp:41 0080 #, kde-format 0081 msgid "Sweeps without user interaction" 0082 msgstr "Limpa sem qualquer interação do usuário" 0083 0084 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0085 #, kde-format 0086 msgid "A thumbnail could not be removed." 0087 msgstr "Não foi possível remover uma miniatura." 0088 0089 #: privacyfunctions.cpp:134 0090 #, kde-format 0091 msgid "The file exists but could not be removed." 0092 msgstr "O arquivo existe mas não pode ser excluído." 0093 0094 #: privacyfunctions.cpp:215 0095 #, kde-format 0096 msgid "A favicon could not be removed." 0097 msgstr "Não foi possível remover um favicon." 0098 0099 #: privacyfunctions.h:23 0100 #, kde-format 0101 msgid "Cookies" 0102 msgstr "Cookies" 0103 0104 #: privacyfunctions.h:24 0105 #, kde-format 0106 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0107 msgstr "Limpa todos os cookies armazenados e definidos por páginas da Web" 0108 0109 #: privacyfunctions.h:34 0110 #, kde-format 0111 msgid "Cookie Policies" 0112 msgstr "Política de cookies" 0113 0114 #: privacyfunctions.h:35 0115 #, kde-format 0116 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0117 msgstr "Limpa as políticas de cookies para todas as páginas da Web visitadas" 0118 0119 #: privacyfunctions.h:44 0120 #, kde-format 0121 msgid "Saved Clipboard Contents" 0122 msgstr "Conteúdo salvo na área de transferência" 0123 0124 #: privacyfunctions.h:45 0125 #, kde-format 0126 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0127 msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência armazenado pelo Klipper" 0128 0129 #: privacyfunctions.h:55 0130 #, kde-format 0131 msgid "Clears all cached thumbnails" 0132 msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache" 0133 0134 #: privacyfunctions.h:64 0135 #, kde-format 0136 msgid "Run Command History" 0137 msgstr "Histórico de comandos executados" 0138 0139 #: privacyfunctions.h:65 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0143 "desktop" 0144 msgstr "" 0145 "Limpa o histórico de comandos executados q partir da ferramenta 'Executar " 0146 "comando' da área de trabalho" 0147 0148 #: privacyfunctions.h:74 0149 #, kde-format 0150 msgid "Form Completion Entries" 0151 msgstr "Entradas de completação de formulários" 0152 0153 #: privacyfunctions.h:75 0154 #, kde-format 0155 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0156 msgstr "" 0157 "Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em páginas da " 0158 "Internet" 0159 0160 #: privacyfunctions.h:84 0161 #, kde-format 0162 msgid "Web History" 0163 msgstr "Histórico da Web" 0164 0165 #: privacyfunctions.h:85 0166 #, kde-format 0167 msgid "Clears the history of visited websites" 0168 msgstr "Limpa o histórico das páginas da Web visitadas" 0169 0170 #: privacyfunctions.h:94 0171 #, kde-format 0172 msgid "Web Cache" 0173 msgstr "Cache da Web" 0174 0175 #: privacyfunctions.h:95 0176 #, kde-format 0177 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0178 msgstr "Limpa o cache temporário de páginas da Web visitadas" 0179 0180 #: privacyfunctions.h:104 0181 #, kde-format 0182 msgid "Recent Documents" 0183 msgstr "Documentos recentes" 0184 0185 #: privacyfunctions.h:105 0186 #, kde-format 0187 msgid "" 0188 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0189 msgstr "" 0190 "Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do KDE" 0191 0192 #: privacyfunctions.h:114 0193 #, kde-format 0194 msgid "Favorite Icons" 0195 msgstr "Ícones dos favoritos" 0196 0197 #: privacyfunctions.h:115 0198 #, kde-format 0199 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0200 msgstr "Limpa o cache de FavIcons de páginas da Web visitadas" 0201 0202 #: privacyfunctions.h:124 0203 #, kde-format 0204 msgid "Recent Applications" 0205 msgstr "Aplicativos recentes" 0206 0207 #: privacyfunctions.h:125 0208 #, kde-format 0209 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0210 msgstr "" 0211 "Limpa a lista de aplicativos recentemente usados do menu de aplicativos do " 0212 "KDE" 0213 0214 #: sweeper.cpp:22 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "General system content" 0217 msgid "General" 0218 msgstr "Geral" 0219 0220 #: sweeper.cpp:23 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "Web browsing content" 0223 msgid "Web Browsing" 0224 msgstr "Navegação Web" 0225 0226 #: sweeper.cpp:103 0227 #, kde-format 0228 msgid "" 0229 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0230 msgstr "" 0231 "Você está excluindo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem " 0232 "certeza disto?" 0233 0234 #: sweeper.cpp:109 0235 #, kde-format 0236 msgid "Starting cleanup..." 0237 msgstr "Iniciando a limpeza..." 0238 0239 #: sweeper.cpp:113 0240 #, kde-format 0241 msgid "Clearing %1..." 0242 msgstr "Limpando %1..." 0243 0244 #: sweeper.cpp:118 0245 #, kde-format 0246 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0247 msgstr "A limpeza de %1 falhou: %2" 0248 0249 #: sweeper.cpp:124 0250 #, kde-format 0251 msgid "Clean up finished." 0252 msgstr "A limpeza foi concluída." 0253 0254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0255 #: sweeperdialog.ui:27 0256 #, kde-format 0257 msgid "" 0258 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0259 "by pressing the button below." 0260 msgstr "" 0261 "Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão " 0262 "executadas pressionando o botão abaixo." 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0265 #: sweeperdialog.ui:37 0266 #, kde-format 0267 msgid "Privacy Settings" 0268 msgstr "Configurações de privacidade" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0271 #: sweeperdialog.ui:42 0272 #, kde-format 0273 msgid "Description" 0274 msgstr "Descrição" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0277 #: sweeperdialog.ui:58 0278 #, kde-format 0279 msgid "Select &All" 0280 msgstr "Selecion&ar tudo" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0283 #: sweeperdialog.ui:65 0284 #, kde-format 0285 msgid "Select &None" 0286 msgstr "&Desmarcar tudo" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0289 #: sweeperdialog.ui:88 0290 #, kde-format 0291 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0292 msgstr "Executa imediatamente as ações de limpeza selecionadas acima" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0295 #: sweeperdialog.ui:91 0296 #, kde-format 0297 msgid "&Clean Up" 0298 msgstr "&Limpeza"