Warning, /utilities/sweeper/po/pt_BR/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of sweeper.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
0005 # Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
0006 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
0007 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2014, 2019.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2019-07-07 10:24-0300\n"
0014 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "lisiane@kdemail.net, alvarenga@kde.org"
0032 
0033 #: main.cpp:24
0034 #, kde-format
0035 msgid "Sweeper"
0036 msgstr "Sweeper"
0037 
0038 #: main.cpp:26
0039 #, kde-format
0040 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0041 msgstr ""
0042 "Ajuda a limpar os vestígios indesejados que o usuário deixa no sistema."
0043 
0044 #: main.cpp:28
0045 #, kde-format
0046 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0047 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0048 
0049 #: main.cpp:32
0050 #, kde-format
0051 msgid "Ralf Hoelzer"
0052 msgstr "Ralf Hoelzer"
0053 
0054 #: main.cpp:32
0055 #, kde-format
0056 msgid "Original author"
0057 msgstr "Autor original"
0058 
0059 #: main.cpp:33
0060 #, kde-format
0061 msgid "Brian S. Stephan"
0062 msgstr "Brian S. Stephan"
0063 
0064 #: main.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgid "Maintainer"
0067 msgstr "Mantenedor"
0068 
0069 #: main.cpp:34
0070 #, kde-format
0071 msgid "Benjamin Meyer"
0072 msgstr "Benjamin Meyer"
0073 
0074 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0075 #, kde-format
0076 msgid "Thumbnail Cache"
0077 msgstr "Cache de miniaturas"
0078 
0079 #: main.cpp:41
0080 #, kde-format
0081 msgid "Sweeps without user interaction"
0082 msgstr "Limpa sem qualquer interação do usuário"
0083 
0084 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0085 #, kde-format
0086 msgid "A thumbnail could not be removed."
0087 msgstr "Não foi possível remover uma miniatura."
0088 
0089 #: privacyfunctions.cpp:134
0090 #, kde-format
0091 msgid "The file exists but could not be removed."
0092 msgstr "O arquivo existe mas não pode ser excluído."
0093 
0094 #: privacyfunctions.cpp:215
0095 #, kde-format
0096 msgid "A favicon could not be removed."
0097 msgstr "Não foi possível remover um favicon."
0098 
0099 #: privacyfunctions.h:23
0100 #, kde-format
0101 msgid "Cookies"
0102 msgstr "Cookies"
0103 
0104 #: privacyfunctions.h:24
0105 #, kde-format
0106 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0107 msgstr "Limpa todos os cookies armazenados e definidos por páginas da Web"
0108 
0109 #: privacyfunctions.h:34
0110 #, kde-format
0111 msgid "Cookie Policies"
0112 msgstr "Política de cookies"
0113 
0114 #: privacyfunctions.h:35
0115 #, kde-format
0116 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0117 msgstr "Limpa as políticas de cookies para todas as páginas da Web visitadas"
0118 
0119 #: privacyfunctions.h:44
0120 #, kde-format
0121 msgid "Saved Clipboard Contents"
0122 msgstr "Conteúdo salvo na área de transferência"
0123 
0124 #: privacyfunctions.h:45
0125 #, kde-format
0126 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0127 msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência armazenado pelo Klipper"
0128 
0129 #: privacyfunctions.h:55
0130 #, kde-format
0131 msgid "Clears all cached thumbnails"
0132 msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache"
0133 
0134 #: privacyfunctions.h:64
0135 #, kde-format
0136 msgid "Run Command History"
0137 msgstr "Histórico de comandos executados"
0138 
0139 #: privacyfunctions.h:65
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0143 "desktop"
0144 msgstr ""
0145 "Limpa o histórico de comandos executados q partir da ferramenta 'Executar "
0146 "comando' da área de trabalho"
0147 
0148 #: privacyfunctions.h:74
0149 #, kde-format
0150 msgid "Form Completion Entries"
0151 msgstr "Entradas de completação de formulários"
0152 
0153 #: privacyfunctions.h:75
0154 #, kde-format
0155 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0156 msgstr ""
0157 "Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em páginas da "
0158 "Internet"
0159 
0160 #: privacyfunctions.h:84
0161 #, kde-format
0162 msgid "Web History"
0163 msgstr "Histórico da Web"
0164 
0165 #: privacyfunctions.h:85
0166 #, kde-format
0167 msgid "Clears the history of visited websites"
0168 msgstr "Limpa o histórico das páginas da Web visitadas"
0169 
0170 #: privacyfunctions.h:94
0171 #, kde-format
0172 msgid "Web Cache"
0173 msgstr "Cache da Web"
0174 
0175 #: privacyfunctions.h:95
0176 #, kde-format
0177 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0178 msgstr "Limpa o cache temporário de páginas da Web visitadas"
0179 
0180 #: privacyfunctions.h:104
0181 #, kde-format
0182 msgid "Recent Documents"
0183 msgstr "Documentos recentes"
0184 
0185 #: privacyfunctions.h:105
0186 #, kde-format
0187 msgid ""
0188 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0189 msgstr ""
0190 "Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do KDE"
0191 
0192 #: privacyfunctions.h:114
0193 #, kde-format
0194 msgid "Favorite Icons"
0195 msgstr "Ícones dos favoritos"
0196 
0197 #: privacyfunctions.h:115
0198 #, kde-format
0199 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0200 msgstr "Limpa o cache de FavIcons de páginas da Web visitadas"
0201 
0202 #: privacyfunctions.h:124
0203 #, kde-format
0204 msgid "Recent Applications"
0205 msgstr "Aplicativos recentes"
0206 
0207 #: privacyfunctions.h:125
0208 #, kde-format
0209 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0210 msgstr ""
0211 "Limpa a lista de aplicativos recentemente usados do menu de aplicativos do "
0212 "KDE"
0213 
0214 #: sweeper.cpp:22
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "General system content"
0217 msgid "General"
0218 msgstr "Geral"
0219 
0220 #: sweeper.cpp:23
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "Web browsing content"
0223 msgid "Web Browsing"
0224 msgstr "Navegação Web"
0225 
0226 #: sweeper.cpp:103
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0230 msgstr ""
0231 "Você está excluindo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem "
0232 "certeza disto?"
0233 
0234 #: sweeper.cpp:109
0235 #, kde-format
0236 msgid "Starting cleanup..."
0237 msgstr "Iniciando a limpeza..."
0238 
0239 #: sweeper.cpp:113
0240 #, kde-format
0241 msgid "Clearing %1..."
0242 msgstr "Limpando %1..."
0243 
0244 #: sweeper.cpp:118
0245 #, kde-format
0246 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0247 msgstr "A limpeza de %1 falhou: %2"
0248 
0249 #: sweeper.cpp:124
0250 #, kde-format
0251 msgid "Clean up finished."
0252 msgstr "A limpeza foi concluída."
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0255 #: sweeperdialog.ui:27
0256 #, kde-format
0257 msgid ""
0258 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0259 "by pressing the button below."
0260 msgstr ""
0261 "Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão "
0262 "executadas pressionando o botão abaixo."
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0265 #: sweeperdialog.ui:37
0266 #, kde-format
0267 msgid "Privacy Settings"
0268 msgstr "Configurações de privacidade"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0271 #: sweeperdialog.ui:42
0272 #, kde-format
0273 msgid "Description"
0274 msgstr "Descrição"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0277 #: sweeperdialog.ui:58
0278 #, kde-format
0279 msgid "Select &All"
0280 msgstr "Selecion&ar tudo"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0283 #: sweeperdialog.ui:65
0284 #, kde-format
0285 msgid "Select &None"
0286 msgstr "&Desmarcar tudo"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0289 #: sweeperdialog.ui:88
0290 #, kde-format
0291 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0292 msgstr "Executa imediatamente as ações de limpeza selecionadas acima"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0295 #: sweeperdialog.ui:91
0296 #, kde-format
0297 msgid "&Clean Up"
0298 msgstr "&Limpeza"