Warning, /utilities/sweeper/po/ko/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of sweeper to Korean. 0002 # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeutils package. 0004 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2010, 2019, 2020. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:07+0200\n" 0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0014 "Language: ko\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "박신조" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "kde@peremen.name" 0030 0031 #: main.cpp:24 0032 #, kde-format 0033 msgid "Sweeper" 0034 msgstr "Sweeper" 0035 0036 #: main.cpp:26 0037 #, kde-format 0038 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0039 msgstr "시스템에 남아 있는 사용자의 과거 기록을 청소합니다." 0040 0041 #: main.cpp:28 0042 #, kde-format 0043 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0044 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0045 0046 #: main.cpp:32 0047 #, kde-format 0048 msgid "Ralf Hoelzer" 0049 msgstr "Ralf Hoelzer" 0050 0051 #: main.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Original author" 0054 msgstr "원 작성자" 0055 0056 #: main.cpp:33 0057 #, kde-format 0058 msgid "Brian S. Stephan" 0059 msgstr "Brian S. Stephan" 0060 0061 #: main.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgid "Maintainer" 0064 msgstr "관리자" 0065 0066 #: main.cpp:34 0067 #, kde-format 0068 msgid "Benjamin Meyer" 0069 msgstr "Benjamin Meyer" 0070 0071 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0072 #, kde-format 0073 msgid "Thumbnail Cache" 0074 msgstr "섬네일 캐시" 0075 0076 #: main.cpp:41 0077 #, kde-format 0078 msgid "Sweeps without user interaction" 0079 msgstr "사용자 입력 없이 실행하기" 0080 0081 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0082 #, kde-format 0083 msgid "A thumbnail could not be removed." 0084 msgstr "섬네일을 삭제할 수 없습니다." 0085 0086 #: privacyfunctions.cpp:134 0087 #, kde-format 0088 msgid "The file exists but could not be removed." 0089 msgstr "파일이 존재하지만 삭제할 수 없었습니다." 0090 0091 #: privacyfunctions.cpp:215 0092 #, kde-format 0093 msgid "A favicon could not be removed." 0094 msgstr "파비콘을 삭제할 수 없습니다." 0095 0096 #: privacyfunctions.h:23 0097 #, kde-format 0098 msgid "Cookies" 0099 msgstr "쿠키" 0100 0101 #: privacyfunctions.h:24 0102 #, kde-format 0103 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0104 msgstr "웹사이트가 설정한 모든 저장된 쿠키 삭제" 0105 0106 #: privacyfunctions.h:34 0107 #, kde-format 0108 msgid "Cookie Policies" 0109 msgstr "쿠키 정책" 0110 0111 #: privacyfunctions.h:35 0112 #, kde-format 0113 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0114 msgstr "모든 방문한 웹사이트의 쿠키 정책 삭제" 0115 0116 #: privacyfunctions.h:44 0117 #, kde-format 0118 msgid "Saved Clipboard Contents" 0119 msgstr "저장된 클립보드 내용" 0120 0121 #: privacyfunctions.h:45 0122 #, kde-format 0123 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0124 msgstr "Klipper가 저장하고 있는 클립보드 내용 삭제" 0125 0126 #: privacyfunctions.h:55 0127 #, kde-format 0128 msgid "Clears all cached thumbnails" 0129 msgstr "모든 캐시된 섬네일 삭제" 0130 0131 #: privacyfunctions.h:64 0132 #, kde-format 0133 msgid "Run Command History" 0134 msgstr "실행 명령 기록" 0135 0136 #: privacyfunctions.h:65 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0140 "desktop" 0141 msgstr "바탕 화면의 실행 명령에서 사용한 명령의 기록을 삭제합니다" 0142 0143 #: privacyfunctions.h:74 0144 #, kde-format 0145 msgid "Form Completion Entries" 0146 msgstr "폼 완성 항목" 0147 0148 #: privacyfunctions.h:75 0149 #, kde-format 0150 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0151 msgstr "웹사이트의 폼에 입력한 항목을 삭제합니다" 0152 0153 #: privacyfunctions.h:84 0154 #, kde-format 0155 msgid "Web History" 0156 msgstr "웹 과거 기록" 0157 0158 #: privacyfunctions.h:85 0159 #, kde-format 0160 msgid "Clears the history of visited websites" 0161 msgstr "방문한 웹사이트의 기록을 삭제합니다" 0162 0163 #: privacyfunctions.h:94 0164 #, kde-format 0165 msgid "Web Cache" 0166 msgstr "웹 캐시" 0167 0168 #: privacyfunctions.h:95 0169 #, kde-format 0170 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0171 msgstr "방문한 웹사이트의 캐시된 내용을 삭제합니다" 0172 0173 #: privacyfunctions.h:104 0174 #, kde-format 0175 msgid "Recent Documents" 0176 msgstr "최근 문서" 0177 0178 #: privacyfunctions.h:105 0179 #, kde-format 0180 msgid "" 0181 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0182 msgstr "KDE 앱 메뉴에서 최근에 사용되었던 문서 목록을 삭제합니다" 0183 0184 #: privacyfunctions.h:114 0185 #, kde-format 0186 msgid "Favorite Icons" 0187 msgstr "파비콘" 0188 0189 #: privacyfunctions.h:115 0190 #, kde-format 0191 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0192 msgstr "방문한 웹사이트의 캐시된 파비콘을 삭제합니다" 0193 0194 #: privacyfunctions.h:124 0195 #, kde-format 0196 msgid "Recent Applications" 0197 msgstr "최근 앱" 0198 0199 #: privacyfunctions.h:125 0200 #, kde-format 0201 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0202 msgstr "KDE 메뉴에서 최근에 사용되었던 앱 목록을 삭제합니다" 0203 0204 #: sweeper.cpp:22 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "General system content" 0207 msgid "General" 0208 msgstr "일반" 0209 0210 #: sweeper.cpp:23 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "Web browsing content" 0213 msgid "Web Browsing" 0214 msgstr "웹 브라우징" 0215 0216 #: sweeper.cpp:103 0217 #, kde-format 0218 msgid "" 0219 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0220 msgstr "" 0221 "나중에 가치가 있을 수도 있는 데이터를 삭제하려고 합니다. 계속하시겠습니까?" 0222 0223 #: sweeper.cpp:109 0224 #, kde-format 0225 msgid "Starting cleanup..." 0226 msgstr "청소 중..." 0227 0228 #: sweeper.cpp:113 0229 #, kde-format 0230 msgid "Clearing %1..." 0231 msgstr "%1 청소 중..." 0232 0233 #: sweeper.cpp:118 0234 #, kde-format 0235 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0236 msgstr "%1 청소 실패: %2" 0237 0238 #: sweeper.cpp:124 0239 #, kde-format 0240 msgid "Clean up finished." 0241 msgstr "청소가 완료되었습니다." 0242 0243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0244 #: sweeperdialog.ui:27 0245 #, kde-format 0246 msgid "" 0247 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0248 "by pressing the button below." 0249 msgstr "" 0250 "청소하고 싶은 항목을 모두 선택하십시오. 아래에 있는 단추를 누르면 청소를 시작" 0251 "합니다." 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0254 #: sweeperdialog.ui:37 0255 #, kde-format 0256 msgid "Privacy Settings" 0257 msgstr "프라이버시 설정" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0260 #: sweeperdialog.ui:42 0261 #, kde-format 0262 msgid "Description" 0263 msgstr "설명" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0266 #: sweeperdialog.ui:58 0267 #, kde-format 0268 msgid "Select &All" 0269 msgstr "모두 선택(&A)" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0272 #: sweeperdialog.ui:65 0273 #, kde-format 0274 msgid "Select &None" 0275 msgstr "모두 선택 안 함(&N)" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0278 #: sweeperdialog.ui:88 0279 #, kde-format 0280 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0281 msgstr "위에 선택한 청소 동작을 즉시 실행합니다" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0284 #: sweeperdialog.ui:91 0285 #, kde-format 0286 msgid "&Clean Up" 0287 msgstr "청소(&C)"