Warning, /utilities/sweeper/po/ko/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of sweeper to Korean.
0002 # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
0004 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2010, 2019, 2020.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:07+0200\n"
0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0014 "Language: ko\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "박신조"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "kde@peremen.name"
0030 
0031 #: main.cpp:24
0032 #, kde-format
0033 msgid "Sweeper"
0034 msgstr "Sweeper"
0035 
0036 #: main.cpp:26
0037 #, kde-format
0038 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0039 msgstr "시스템에 남아 있는 사용자의 과거 기록을 청소합니다."
0040 
0041 #: main.cpp:28
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0044 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0045 
0046 #: main.cpp:32
0047 #, kde-format
0048 msgid "Ralf Hoelzer"
0049 msgstr "Ralf Hoelzer"
0050 
0051 #: main.cpp:32
0052 #, kde-format
0053 msgid "Original author"
0054 msgstr "원 작성자"
0055 
0056 #: main.cpp:33
0057 #, kde-format
0058 msgid "Brian S. Stephan"
0059 msgstr "Brian S. Stephan"
0060 
0061 #: main.cpp:33
0062 #, kde-format
0063 msgid "Maintainer"
0064 msgstr "관리자"
0065 
0066 #: main.cpp:34
0067 #, kde-format
0068 msgid "Benjamin Meyer"
0069 msgstr "Benjamin Meyer"
0070 
0071 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0072 #, kde-format
0073 msgid "Thumbnail Cache"
0074 msgstr "섬네일 캐시"
0075 
0076 #: main.cpp:41
0077 #, kde-format
0078 msgid "Sweeps without user interaction"
0079 msgstr "사용자 입력 없이 실행하기"
0080 
0081 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0082 #, kde-format
0083 msgid "A thumbnail could not be removed."
0084 msgstr "섬네일을 삭제할 수 없습니다."
0085 
0086 #: privacyfunctions.cpp:134
0087 #, kde-format
0088 msgid "The file exists but could not be removed."
0089 msgstr "파일이 존재하지만 삭제할 수 없었습니다."
0090 
0091 #: privacyfunctions.cpp:215
0092 #, kde-format
0093 msgid "A favicon could not be removed."
0094 msgstr "파비콘을 삭제할 수 없습니다."
0095 
0096 #: privacyfunctions.h:23
0097 #, kde-format
0098 msgid "Cookies"
0099 msgstr "쿠키"
0100 
0101 #: privacyfunctions.h:24
0102 #, kde-format
0103 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0104 msgstr "웹사이트가 설정한 모든 저장된 쿠키 삭제"
0105 
0106 #: privacyfunctions.h:34
0107 #, kde-format
0108 msgid "Cookie Policies"
0109 msgstr "쿠키 정책"
0110 
0111 #: privacyfunctions.h:35
0112 #, kde-format
0113 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0114 msgstr "모든 방문한 웹사이트의 쿠키 정책 삭제"
0115 
0116 #: privacyfunctions.h:44
0117 #, kde-format
0118 msgid "Saved Clipboard Contents"
0119 msgstr "저장된 클립보드 내용"
0120 
0121 #: privacyfunctions.h:45
0122 #, kde-format
0123 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0124 msgstr "Klipper가 저장하고 있는 클립보드 내용 삭제"
0125 
0126 #: privacyfunctions.h:55
0127 #, kde-format
0128 msgid "Clears all cached thumbnails"
0129 msgstr "모든 캐시된 섬네일 삭제"
0130 
0131 #: privacyfunctions.h:64
0132 #, kde-format
0133 msgid "Run Command History"
0134 msgstr "실행 명령 기록"
0135 
0136 #: privacyfunctions.h:65
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0140 "desktop"
0141 msgstr "바탕 화면의 실행 명령에서 사용한 명령의 기록을 삭제합니다"
0142 
0143 #: privacyfunctions.h:74
0144 #, kde-format
0145 msgid "Form Completion Entries"
0146 msgstr "폼 완성 항목"
0147 
0148 #: privacyfunctions.h:75
0149 #, kde-format
0150 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0151 msgstr "웹사이트의 폼에 입력한 항목을 삭제합니다"
0152 
0153 #: privacyfunctions.h:84
0154 #, kde-format
0155 msgid "Web History"
0156 msgstr "웹 과거 기록"
0157 
0158 #: privacyfunctions.h:85
0159 #, kde-format
0160 msgid "Clears the history of visited websites"
0161 msgstr "방문한 웹사이트의 기록을 삭제합니다"
0162 
0163 #: privacyfunctions.h:94
0164 #, kde-format
0165 msgid "Web Cache"
0166 msgstr "웹 캐시"
0167 
0168 #: privacyfunctions.h:95
0169 #, kde-format
0170 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0171 msgstr "방문한 웹사이트의 캐시된 내용을 삭제합니다"
0172 
0173 #: privacyfunctions.h:104
0174 #, kde-format
0175 msgid "Recent Documents"
0176 msgstr "최근 문서"
0177 
0178 #: privacyfunctions.h:105
0179 #, kde-format
0180 msgid ""
0181 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0182 msgstr "KDE 앱 메뉴에서 최근에 사용되었던 문서 목록을 삭제합니다"
0183 
0184 #: privacyfunctions.h:114
0185 #, kde-format
0186 msgid "Favorite Icons"
0187 msgstr "파비콘"
0188 
0189 #: privacyfunctions.h:115
0190 #, kde-format
0191 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0192 msgstr "방문한 웹사이트의 캐시된 파비콘을 삭제합니다"
0193 
0194 #: privacyfunctions.h:124
0195 #, kde-format
0196 msgid "Recent Applications"
0197 msgstr "최근 앱"
0198 
0199 #: privacyfunctions.h:125
0200 #, kde-format
0201 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0202 msgstr "KDE 메뉴에서 최근에 사용되었던 앱 목록을 삭제합니다"
0203 
0204 #: sweeper.cpp:22
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "General system content"
0207 msgid "General"
0208 msgstr "일반"
0209 
0210 #: sweeper.cpp:23
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "Web browsing content"
0213 msgid "Web Browsing"
0214 msgstr "웹 브라우징"
0215 
0216 #: sweeper.cpp:103
0217 #, kde-format
0218 msgid ""
0219 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0220 msgstr ""
0221 "나중에 가치가 있을 수도 있는 데이터를 삭제하려고 합니다. 계속하시겠습니까?"
0222 
0223 #: sweeper.cpp:109
0224 #, kde-format
0225 msgid "Starting cleanup..."
0226 msgstr "청소 중..."
0227 
0228 #: sweeper.cpp:113
0229 #, kde-format
0230 msgid "Clearing %1..."
0231 msgstr "%1 청소 중..."
0232 
0233 #: sweeper.cpp:118
0234 #, kde-format
0235 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0236 msgstr "%1 청소 실패: %2"
0237 
0238 #: sweeper.cpp:124
0239 #, kde-format
0240 msgid "Clean up finished."
0241 msgstr "청소가 완료되었습니다."
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0244 #: sweeperdialog.ui:27
0245 #, kde-format
0246 msgid ""
0247 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0248 "by pressing the button below."
0249 msgstr ""
0250 "청소하고 싶은 항목을 모두 선택하십시오. 아래에 있는 단추를 누르면 청소를 시작"
0251 "합니다."
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0254 #: sweeperdialog.ui:37
0255 #, kde-format
0256 msgid "Privacy Settings"
0257 msgstr "프라이버시 설정"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0260 #: sweeperdialog.ui:42
0261 #, kde-format
0262 msgid "Description"
0263 msgstr "설명"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0266 #: sweeperdialog.ui:58
0267 #, kde-format
0268 msgid "Select &All"
0269 msgstr "모두 선택(&A)"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0272 #: sweeperdialog.ui:65
0273 #, kde-format
0274 msgid "Select &None"
0275 msgstr "모두 선택 안 함(&N)"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0278 #: sweeperdialog.ui:88
0279 #, kde-format
0280 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0281 msgstr "위에 선택한 청소 동작을 즉시 실행합니다"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0284 #: sweeperdialog.ui:91
0285 #, kde-format
0286 msgid "&Clean Up"
0287 msgstr "청소(&C)"