Warning, /utilities/sweeper/po/km/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of sweeper.po to Khmer 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. 0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 0006 # sutha <sutha@khmeros.info>, 2012. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:53+0700\n" 0013 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n" 0014 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n" 0015 "Language: km\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" 0021 "X-Language: km-KH\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "" 0032 "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info," 0033 "ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info" 0034 0035 #: main.cpp:24 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sweeper" 0038 msgstr "Sweeper" 0039 0040 #: main.cpp:26 0041 #, kde-format 0042 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0043 msgstr "ជំនួយដានដែលមិនចង់សម្អាត អ្នកប្រើទុកនៅលើប្រទុក ។" 0044 0045 #: main.cpp:28 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 #| msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0048 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0049 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Ralf Hoelzer" 0050 0051 #: main.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Ralf Hoelzer" 0054 msgstr "Ralf Hoelzer" 0055 0056 #: main.cpp:32 0057 #, kde-format 0058 msgid "Original author" 0059 msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" 0060 0061 #: main.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgid "Brian S. Stephan" 0064 msgstr "Brian S. Stephan" 0065 0066 #: main.cpp:33 0067 #, kde-format 0068 msgid "Maintainer" 0069 msgstr "អ្នកថែទាំ" 0070 0071 #: main.cpp:34 0072 #, kde-format 0073 msgid "Benjamin Meyer" 0074 msgstr "Benjamin Meyer" 0075 0076 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0077 #, kde-format 0078 msgid "Thumbnail Cache" 0079 msgstr "ឃ្លាំងរូបភាពតូច" 0080 0081 #: main.cpp:41 0082 #, kde-format 0083 msgid "Sweeps without user interaction" 0084 msgstr "Sweeps មិនចាំបាច់អន្តរកម្មអ្នកប្រើ" 0085 0086 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0087 #, kde-format 0088 msgid "A thumbnail could not be removed." 0089 msgstr "មិនអាចយករូបភាពតូចចេញបានទេ ។" 0090 0091 #: privacyfunctions.cpp:134 0092 #, kde-format 0093 msgid "The file exists but could not be removed." 0094 msgstr "មានឯកសារ ប៉ុន្តែមិនអាចយកចេញបានទេ ។" 0095 0096 #: privacyfunctions.cpp:215 0097 #, kde-format 0098 msgid "A favicon could not be removed." 0099 msgstr "មិនអាចយក favicon ចេញបានទេ ។" 0100 0101 #: privacyfunctions.h:23 0102 #, kde-format 0103 msgid "Cookies" 0104 msgstr "ខូគី" 0105 0106 #: privacyfunctions.h:24 0107 #, kde-format 0108 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0109 msgstr "សម្អាតការកំណត់ខូគីដែលបានទុកតាមតំបន់បណ្ដាញ" 0110 0111 #: privacyfunctions.h:34 0112 #, kde-format 0113 msgid "Cookie Policies" 0114 msgstr "គោលការណ៍ខូគី" 0115 0116 #: privacyfunctions.h:35 0117 #, kde-format 0118 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0119 msgstr "សម្អាតគោលការណ៍ខូគីសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនាទាំងអស់" 0120 0121 #: privacyfunctions.h:44 0122 #, kde-format 0123 msgid "Saved Clipboard Contents" 0124 msgstr "មាតិកាក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានរក្សាទុក" 0125 0126 #: privacyfunctions.h:45 0127 #, kde-format 0128 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0129 msgstr "សម្អាតមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានរក្សាទុកដោយ Klipper" 0130 0131 #: privacyfunctions.h:55 0132 #, kde-format 0133 msgid "Clears all cached thumbnails" 0134 msgstr "សម្អាតរូបភាពតូចដែលបានផ្ទុកក្នុងឃ្លាំងទាំងអស់" 0135 0136 #: privacyfunctions.h:64 0137 #, kde-format 0138 msgid "Run Command History" 0139 msgstr "ដំណើរការប្រវត្តិពាក្យបញ្ជា" 0140 0141 #: privacyfunctions.h:65 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0145 "desktop" 0146 msgstr "សម្អាតប្រវត្តិពាក្យបញ្ជាដែលដំណើរការតាមរយៈ ឧបករណ៍ដំណើរការពាក្យបញ្ជា នៅលើផ្ទៃតុ" 0147 0148 #: privacyfunctions.h:74 0149 #, kde-format 0150 msgid "Form Completion Entries" 0151 msgstr "ធាតុបញ្ចូលរបស់ការបំពេញសំណុំបែបបទ" 0152 0153 #: privacyfunctions.h:75 0154 #, kde-format 0155 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0156 msgstr "សម្អាតតម្លៃដែលបានបញ្ចូលក្នុងសំណុំបែបបទ នៅលើតំបន់បណ្ដាញ" 0157 0158 #: privacyfunctions.h:84 0159 #, kde-format 0160 msgid "Web History" 0161 msgstr "ប្រវត្តិតំបន់បណ្ដាញ" 0162 0163 #: privacyfunctions.h:85 0164 #, kde-format 0165 msgid "Clears the history of visited websites" 0166 msgstr "សម្អាតប្រវត្តិរបស់តំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា" 0167 0168 #: privacyfunctions.h:94 0169 #, kde-format 0170 msgid "Web Cache" 0171 msgstr "ឃ្លាំងបណ្ដាញ" 0172 0173 #: privacyfunctions.h:95 0174 #, kde-format 0175 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0176 msgstr "សម្អាតឃ្លាំងបណ្តោះអាសន្ន របស់តំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា" 0177 0178 #: privacyfunctions.h:104 0179 #, kde-format 0180 msgid "Recent Documents" 0181 msgstr "ឯកសារថ្មីៗនេះ" 0182 0183 #: privacyfunctions.h:105 0184 #, kde-format 0185 msgid "" 0186 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0187 msgstr "សម្អាតបញ្ជីឯកសារដែលប្រើថ្មីៗនេះ ពីម៉ឺនុយកម្មវិធី KDE" 0188 0189 #: privacyfunctions.h:114 0190 #, kde-format 0191 msgid "Favorite Icons" 0192 msgstr "រូបតំណាងសំណព្វ" 0193 0194 #: privacyfunctions.h:115 0195 #, kde-format 0196 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0197 msgstr "សម្អាត FavIcons ដែលបានផ្ទុកក្នុងឃ្លាំងពីតំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា" 0198 0199 #: privacyfunctions.h:124 0200 #, kde-format 0201 msgid "Recent Applications" 0202 msgstr "កម្មវិធីថ្មីៗនេះ" 0203 0204 #: privacyfunctions.h:125 0205 #, kde-format 0206 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0207 msgstr "សម្អាតបញ្ជីឯកសារដែលប្រើថ្មីៗនេះ ពីម៉ឺនុយកម្មវិធី KDE" 0208 0209 #: sweeper.cpp:22 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "General system content" 0212 msgid "General" 0213 msgstr "ទូទៅ" 0214 0215 #: sweeper.cpp:23 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "Web browsing content" 0218 msgid "Web Browsing" 0219 msgstr "ការរុករកបណ្ដាញ" 0220 0221 #: sweeper.cpp:103 0222 #, kde-format 0223 msgid "" 0224 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0225 msgstr "អ្នកកំពុងលុបទិន្នន័យដែលមានតម្លៃយ៉ាងខ្លាំងចំពោះអ្នក ។ តើអ្នកច្បាស់ហើយឬ ?" 0226 0227 #: sweeper.cpp:109 0228 #, kde-format 0229 msgid "Starting cleanup..." 0230 msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម្អាត..." 0231 0232 #: sweeper.cpp:113 0233 #, kde-format 0234 msgid "Clearing %1..." 0235 msgstr "កំពុងសម្អាត %1..." 0236 0237 #: sweeper.cpp:118 0238 #, kde-format 0239 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0240 msgstr "ការសម្អាត %1 បានបរាជ័យ ៖ %2" 0241 0242 #: sweeper.cpp:124 0243 #, kde-format 0244 msgid "Clean up finished." 0245 msgstr "បានបញ្ចប់ការសម្អាត ។" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0248 #: sweeperdialog.ui:27 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0252 "by pressing the button below." 0253 msgstr "" 0254 "ពិនិត្យមើលសកម្មភាពសម្អាតទាំងអស់ដែលអ្នកចង់ធ្វើ ។ សកម្មភាពទាំងនេះនឹងអនុវត្ត ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង" 0255 "ខាងក្រោម ។" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0258 #: sweeperdialog.ui:37 0259 #, kde-format 0260 msgid "Privacy Settings" 0261 msgstr "ការកំណត់ភាពឯកជន" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0264 #: sweeperdialog.ui:42 0265 #, kde-format 0266 msgid "Description" 0267 msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0270 #: sweeperdialog.ui:58 0271 #, kde-format 0272 msgid "Select &All" 0273 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0276 #: sweeperdialog.ui:65 0277 #, kde-format 0278 msgid "Select &None" 0279 msgstr "មិនជ្រើសអ្វី" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0282 #: sweeperdialog.ui:88 0283 #, kde-format 0284 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0285 msgstr "ធ្វើសកម្មភាពសម្អាតដែលបានជ្រើសខាងលើភ្លាមៗ" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0288 #: sweeperdialog.ui:91 0289 #, kde-format 0290 msgid "&Clean Up" 0291 msgstr "សម្អាត"