Warning, /utilities/sweeper/po/ja/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of sweeper into Japanese.
0002 # This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
0003 # Shinsaku Nakagawa <shinsaku@users.sourceforge.jp>, 2004.
0004 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
0005 # Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
0006 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:00+0900\n"
0014 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
0015 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0016 "Language: ja\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0022 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0023 "X-Text-Markup: kde4\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Tadashi Jokagi,Shinsaku Nakagawa"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "elf2000@users.sourceforge.net,shinsaku@users.sourceforge.jp"
0034 
0035 #: main.cpp:24
0036 #, kde-format
0037 msgid "Sweeper"
0038 msgstr "Sweeper"
0039 
0040 #: main.cpp:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0043 msgstr "ユーザがシステム上に残す不要な痕跡を消去します。"
0044 
0045 #: main.cpp:28
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 #| msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0048 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0049 msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0050 
0051 #: main.cpp:32
0052 #, kde-format
0053 msgid "Ralf Hoelzer"
0054 msgstr "Ralf Hoelzer"
0055 
0056 #: main.cpp:32
0057 #, kde-format
0058 msgid "Original author"
0059 msgstr "オリジナルの作者"
0060 
0061 #: main.cpp:33
0062 #, kde-format
0063 msgid "Brian S. Stephan"
0064 msgstr "Brian S. Stephan"
0065 
0066 #: main.cpp:33
0067 #, kde-format
0068 msgid "Maintainer"
0069 msgstr "メンテナ"
0070 
0071 #: main.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgid "Benjamin Meyer"
0074 msgstr "Benjamin Meyer"
0075 
0076 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0077 #, kde-format
0078 msgid "Thumbnail Cache"
0079 msgstr "サムネイルのキャッシュ"
0080 
0081 #: main.cpp:41
0082 #, kde-format
0083 msgid "Sweeps without user interaction"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0087 #, kde-format
0088 msgid "A thumbnail could not be removed."
0089 msgstr "サムネイルを削除できませんでした。"
0090 
0091 #: privacyfunctions.cpp:134
0092 #, kde-format
0093 msgid "The file exists but could not be removed."
0094 msgstr "ファイルは存在しますが、削除できませんでした。"
0095 
0096 #: privacyfunctions.cpp:215
0097 #, kde-format
0098 msgid "A favicon could not be removed."
0099 msgstr "ファビコンを削除できませんでした。"
0100 
0101 #: privacyfunctions.h:23
0102 #, kde-format
0103 msgid "Cookies"
0104 msgstr "クッキー"
0105 
0106 #: privacyfunctions.h:24
0107 #, kde-format
0108 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0109 msgstr "ウェブサイトからセットされたクッキー消去します"
0110 
0111 #: privacyfunctions.h:34
0112 #, kde-format
0113 msgid "Cookie Policies"
0114 msgstr "クッキーポリシー"
0115 
0116 #: privacyfunctions.h:35
0117 #, kde-format
0118 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0119 msgstr "訪問したすべてのウェブサイトに対するクッキーポリシーを消去します"
0120 
0121 #: privacyfunctions.h:44
0122 #, kde-format
0123 msgid "Saved Clipboard Contents"
0124 msgstr "クリップボードの内容"
0125 
0126 #: privacyfunctions.h:45
0127 #, kde-format
0128 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0129 msgstr "Klipper に保存されたクリップボードの内容を消去します"
0130 
0131 #: privacyfunctions.h:55
0132 #, kde-format
0133 msgid "Clears all cached thumbnails"
0134 msgstr "キャッシュされたサムネイルをすべて消去します"
0135 
0136 #: privacyfunctions.h:64
0137 #, kde-format
0138 msgid "Run Command History"
0139 msgstr "実行したコマンドの履歴"
0140 
0141 #: privacyfunctions.h:65
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0145 "desktop"
0146 msgstr ""
0147 "デスクトップの「コマンドを実行」ツールから実行したコマンドの履歴を消去します"
0148 
0149 #: privacyfunctions.h:74
0150 #, kde-format
0151 msgid "Form Completion Entries"
0152 msgstr "フォーム補完侯補"
0153 
0154 #: privacyfunctions.h:75
0155 #, kde-format
0156 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0157 msgstr "ウェブサイトのフォームに入力した値を消去します"
0158 
0159 #: privacyfunctions.h:84
0160 #, kde-format
0161 msgid "Web History"
0162 msgstr "ウェブ履歴"
0163 
0164 #: privacyfunctions.h:85
0165 #, kde-format
0166 msgid "Clears the history of visited websites"
0167 msgstr "ウェブサイトの訪問履歴を消去します"
0168 
0169 #: privacyfunctions.h:94
0170 #, kde-format
0171 msgid "Web Cache"
0172 msgstr "ウェブのキャッシュ"
0173 
0174 #: privacyfunctions.h:95
0175 #, kde-format
0176 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0177 msgstr "訪問したウェブサイトの一時キャッシュを消去します"
0178 
0179 #: privacyfunctions.h:104
0180 #, kde-format
0181 msgid "Recent Documents"
0182 msgstr "最近の文書"
0183 
0184 #: privacyfunctions.h:105
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0188 msgstr ""
0189 "最近使用した文書のリストを KDE のアプリケーションメニューから消去します"
0190 
0191 #: privacyfunctions.h:114
0192 #, kde-format
0193 msgid "Favorite Icons"
0194 msgstr "お気に入りアイコン"
0195 
0196 #: privacyfunctions.h:115
0197 #, kde-format
0198 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0199 msgstr "訪問したウェブサイトからキャッシュされたファビコンを消去します"
0200 
0201 #: privacyfunctions.h:124
0202 #, kde-format
0203 msgid "Recent Applications"
0204 msgstr "最近使用したアプリケーション"
0205 
0206 #: privacyfunctions.h:125
0207 #, kde-format
0208 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0209 msgstr "最近使用したアプリケーションのリストを KDE のメニューから消去します"
0210 
0211 #: sweeper.cpp:22
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "General system content"
0214 msgid "General"
0215 msgstr "全般"
0216 
0217 #: sweeper.cpp:23
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "Web browsing content"
0220 msgid "Web Browsing"
0221 msgstr "ウェブ閲覧"
0222 
0223 #: sweeper.cpp:103
0224 #, kde-format
0225 msgid ""
0226 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0227 msgstr ""
0228 "場合によってはあなたにとって貴重なデータを削除しようとしています。本当によろ"
0229 "しいですか?"
0230 
0231 #: sweeper.cpp:109
0232 #, kde-format
0233 msgid "Starting cleanup..."
0234 msgstr "クリーンアップ開始..."
0235 
0236 #: sweeper.cpp:113
0237 #, kde-format
0238 msgid "Clearing %1..."
0239 msgstr "%1を消去..."
0240 
0241 #: sweeper.cpp:118
0242 #, kde-format
0243 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0244 msgstr "%1の消去に失敗しました: %2"
0245 
0246 #: sweeper.cpp:124
0247 #, kde-format
0248 msgid "Clean up finished."
0249 msgstr "クリーンアップが完了しました。"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0252 #: sweeperdialog.ui:27
0253 #, kde-format
0254 msgid ""
0255 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0256 "by pressing the button below."
0257 msgstr ""
0258 "実行するクリーンアップアクションにチェックを入れてください。「クリーンアッ"
0259 "プ」ボタンを押すと開始します。"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0262 #: sweeperdialog.ui:37
0263 #, kde-format
0264 msgid "Privacy Settings"
0265 msgstr "プライバシー設定"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0268 #: sweeperdialog.ui:42
0269 #, kde-format
0270 msgid "Description"
0271 msgstr "説明"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0274 #: sweeperdialog.ui:58
0275 #, kde-format
0276 msgid "Select &All"
0277 msgstr "すべて選択(&A)"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0280 #: sweeperdialog.ui:65
0281 #, kde-format
0282 msgid "Select &None"
0283 msgstr "すべて選択解除(&N)"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0286 #: sweeperdialog.ui:88
0287 #, kde-format
0288 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0289 msgstr "選択されたクリーンアップアクションを直ちに実行します"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0292 #: sweeperdialog.ui:91
0293 #, kde-format
0294 msgid "&Clean Up"
0295 msgstr "クリーンアップ(&C)"