Warning, /utilities/sweeper/po/is/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of sweeper.po to Icelandic
0002 # íslenskun sweeper.po
0003 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
0006 # Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
0007 # Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
0008 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2022.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:40+0000\n"
0015 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
0016 "Language-Team: Icelandic\n"
0017 "Language: is\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0022 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 "\n"
0024 "\n"
0025 "\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Svanur Pálsson, Richard Allen"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "svanurpalsson@hotmail.com, ra@ra.is"
0036 
0037 #: main.cpp:24
0038 #, kde-format
0039 msgid "Sweeper"
0040 msgstr "Sweeper"
0041 
0042 #: main.cpp:26
0043 #, kde-format
0044 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0045 msgstr ""
0046 "Hjálpar til við að hreinsa óviljandi slóðir sem notandinn skilur eftir á "
0047 "kerfinu."
0048 
0049 #: main.cpp:28
0050 #, kde-format
0051 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0052 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0053 
0054 #: main.cpp:32
0055 #, kde-format
0056 msgid "Ralf Hoelzer"
0057 msgstr "Ralf Hoelzer"
0058 
0059 #: main.cpp:32
0060 #, kde-format
0061 msgid "Original author"
0062 msgstr "Upprunalegur höfundur"
0063 
0064 #: main.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgid "Brian S. Stephan"
0067 msgstr "Brian S. Stephan"
0068 
0069 #: main.cpp:33
0070 #, kde-format
0071 msgid "Maintainer"
0072 msgstr "Umsjónarmaður"
0073 
0074 #: main.cpp:34
0075 #, kde-format
0076 msgid "Benjamin Meyer"
0077 msgstr "Benjamin Meyer"
0078 
0079 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0080 #, kde-format
0081 msgid "Thumbnail Cache"
0082 msgstr "Smámynda skyndiminni"
0083 
0084 #: main.cpp:41
0085 #, kde-format
0086 msgid "Sweeps without user interaction"
0087 msgstr "Hreinsar án þess að notandinn þurfi að skipta sér af"
0088 
0089 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0090 #, kde-format
0091 msgid "A thumbnail could not be removed."
0092 msgstr "Ekki tókst að fjarlægja smámynd."
0093 
0094 #: privacyfunctions.cpp:134
0095 #, kde-format
0096 msgid "The file exists but could not be removed."
0097 msgstr "Skráin er til en var ekki hægt að fjarlægja."
0098 
0099 #: privacyfunctions.cpp:215
0100 #, kde-format
0101 msgid "A favicon could not be removed."
0102 msgstr "Ekki tókst að fjarlægja veftáknmynd."
0103 
0104 #: privacyfunctions.h:23
0105 #, kde-format
0106 msgid "Cookies"
0107 msgstr "smákökur"
0108 
0109 #: privacyfunctions.h:24
0110 #, kde-format
0111 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0112 msgstr "Hreinsar allar smákökur sem settar hafa verið af vefsíðum"
0113 
0114 #: privacyfunctions.h:34
0115 #, kde-format
0116 msgid "Cookie Policies"
0117 msgstr "Stefna varðandi smákökur"
0118 
0119 #: privacyfunctions.h:35
0120 #, kde-format
0121 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0122 msgstr "Hreinsar smákökustefnu fyrir allar heimsóttar vefsíður"
0123 
0124 #: privacyfunctions.h:44
0125 #, kde-format
0126 msgid "Saved Clipboard Contents"
0127 msgstr "efni á klippiborði"
0128 
0129 #: privacyfunctions.h:45
0130 #, kde-format
0131 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0132 msgstr "Hreinsar innihald klippiborðstólsins sem geymt er í Klipper"
0133 
0134 #: privacyfunctions.h:55
0135 #, kde-format
0136 msgid "Clears all cached thumbnails"
0137 msgstr "Hreinsa allar smámyndir úr skyndiminninu"
0138 
0139 #: privacyfunctions.h:64
0140 #, kde-format
0141 msgid "Run Command History"
0142 msgstr "sögu yfir keyrðar skipanir"
0143 
0144 #: privacyfunctions.h:65
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0148 "desktop"
0149 msgstr ""
0150 "Hreinsar sögu yfir allar skipanir sem keyrðar hafa verið með \"Keyra skipun"
0151 "\" tólinu á skjáborðinu"
0152 
0153 #: privacyfunctions.h:74
0154 #, kde-format
0155 msgid "Form Completion Entries"
0156 msgstr "sjálfklárandi færslur fyrir form"
0157 
0158 #: privacyfunctions.h:75
0159 #, kde-format
0160 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0161 msgstr "Hreinsar gildi sem skráð hafa verið í form á vefsíðum"
0162 
0163 #: privacyfunctions.h:84
0164 #, kde-format
0165 msgid "Web History"
0166 msgstr "vefsögu"
0167 
0168 #: privacyfunctions.h:85
0169 #, kde-format
0170 msgid "Clears the history of visited websites"
0171 msgstr "Hreinsar sögu yfir heimsóttar vefsíður"
0172 
0173 #: privacyfunctions.h:94
0174 #, kde-format
0175 msgid "Web Cache"
0176 msgstr "vef skyndiminni"
0177 
0178 #: privacyfunctions.h:95
0179 #, kde-format
0180 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0181 msgstr "Hreinsar skyndiminnið fyrir heimsóttar vefsíður"
0182 
0183 #: privacyfunctions.h:104
0184 #, kde-format
0185 msgid "Recent Documents"
0186 msgstr "nýleg skjöl"
0187 
0188 #: privacyfunctions.h:105
0189 #, kde-format
0190 msgid ""
0191 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0192 msgstr "Hreinsar listann yfir nýlega opnuð skjöl úr KDE forritavalmyndinni"
0193 
0194 #: privacyfunctions.h:114
0195 #, kde-format
0196 msgid "Favorite Icons"
0197 msgstr "uppáhalds táknmyndir"
0198 
0199 #: privacyfunctions.h:115
0200 #, kde-format
0201 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0202 msgstr "Hreinsar FavIcon táknmyndir úr skyndiminni fyrir heimsóttar síður"
0203 
0204 #: privacyfunctions.h:124
0205 #, kde-format
0206 msgid "Recent Applications"
0207 msgstr "Nýleg forrit"
0208 
0209 #: privacyfunctions.h:125
0210 #, kde-format
0211 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0212 msgstr "Hreinsar lista yfir nýlega opnuð skjöl úr KDE forritavalmyndinni"
0213 
0214 #: sweeper.cpp:22
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "General system content"
0217 msgid "General"
0218 msgstr "Almennt"
0219 
0220 #: sweeper.cpp:23
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "Web browsing content"
0223 msgid "Web Browsing"
0224 msgstr "Vefskoðun"
0225 
0226 #: sweeper.cpp:103
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0230 msgstr ""
0231 "Þú ert í þann mund að eyða gögnum sem eru þér mögulega einhvers virði.  Ertu "
0232 "viss?"
0233 
0234 #: sweeper.cpp:109
0235 #, kde-format
0236 msgid "Starting cleanup..."
0237 msgstr "Hef hreinsun..."
0238 
0239 #: sweeper.cpp:113
0240 #, kde-format
0241 msgid "Clearing %1..."
0242 msgstr "Hreinsa %1..."
0243 
0244 #: sweeper.cpp:118
0245 #, kde-format
0246 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0247 msgstr "Gat ekki hreinsað %1: %2"
0248 
0249 #: sweeper.cpp:124
0250 #, kde-format
0251 msgid "Clean up finished."
0252 msgstr "Hreinsun lokið."
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0255 #: sweeperdialog.ui:27
0256 #, kde-format
0257 msgid ""
0258 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0259 "by pressing the button below."
0260 msgstr ""
0261 "Hakaðu við allar hreinsiaðgerðir sem þú vilt nota.  Þær verða framkvæmdar "
0262 "þegar þú ýtir á takkann fyrir neðan."
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0265 #: sweeperdialog.ui:37
0266 #, kde-format
0267 msgid "Privacy Settings"
0268 msgstr "Einkalífsstillingar"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0271 #: sweeperdialog.ui:42
0272 #, kde-format
0273 msgid "Description"
0274 msgstr "Lýsing"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0277 #: sweeperdialog.ui:58
0278 #, kde-format
0279 msgid "Select &All"
0280 msgstr "Velja &allt"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0283 #: sweeperdialog.ui:65
0284 #, kde-format
0285 msgid "Select &None"
0286 msgstr "Velja e&kkert"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0289 #: sweeperdialog.ui:88
0290 #, kde-format
0291 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0292 msgstr "Framkvæmir strax hreinsiaðgerðirnar sem valdar eru fyrir ofan"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0295 #: sweeperdialog.ui:91
0296 #, kde-format
0297 msgid "&Clean Up"
0298 msgstr "Hr&einsa"