Warning, /utilities/sweeper/po/hi/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of sweeper.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
0006 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-07-10 10:26+0530\n"
0013 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
0014 "Language-Team: kde-hindi\n"
0015 "Language: hi\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर, राघवेंद्र कामत"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in, raghu@raghukamath.com"
0031 
0032 #: main.cpp:24
0033 #, kde-format
0034 msgid "Sweeper"
0035 msgstr "स्वीपर"
0036 
0037 #: main.cpp:26
0038 #, kde-format
0039 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0040 msgstr ""
0041 "अवांछित ट्रेसेस को जिन्हें उपयोक्ता तंत्र पर छोड़ देता है उन्हें साफ करने में सहायता प्रदान करता "
0042 "है."
0043 
0044 #: main.cpp:28
0045 #, kde-format
0046 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0047 msgstr "(c)२००३-२००५, रॉल्फ हॉल्जर"
0048 
0049 #: main.cpp:32
0050 #, kde-format
0051 msgid "Ralf Hoelzer"
0052 msgstr "रॉल्फ हॉल्ज़र"
0053 
0054 #: main.cpp:32
0055 #, kde-format
0056 msgid "Original author"
0057 msgstr "मूल लेखक"
0058 
0059 #: main.cpp:33
0060 #, kde-format
0061 msgid "Brian S. Stephan"
0062 msgstr "ब्रायन एस. स्टीफन"
0063 
0064 #: main.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgid "Maintainer"
0067 msgstr "मेंटेनर"
0068 
0069 #: main.cpp:34
0070 #, kde-format
0071 msgid "Benjamin Meyer"
0072 msgstr "बेंजामिन मेयर"
0073 
0074 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0075 #, kde-format
0076 msgid "Thumbnail Cache"
0077 msgstr "थम्बनेल कैश"
0078 
0079 #: main.cpp:41
0080 #, kde-format
0081 msgid "Sweeps without user interaction"
0082 msgstr "उपयोक्ता के सहभागिता के बिना स्वीप करेता है"
0083 
0084 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0085 #, kde-format
0086 msgid "A thumbnail could not be removed."
0087 msgstr "लघुछवि मिटाई नहीं जा सकती."
0088 
0089 #: privacyfunctions.cpp:134
0090 #, kde-format
0091 msgid "The file exists but could not be removed."
0092 msgstr "फ़ाइल मौजूद है, परंतु इसे मिटाया नहीं जा सकता."
0093 
0094 #: privacyfunctions.cpp:215
0095 #, kde-format
0096 msgid "A favicon could not be removed."
0097 msgstr "फ़ेविकोन मिटाई नहीं जा सकती."
0098 
0099 #: privacyfunctions.h:23
0100 #, kde-format
0101 msgid "Cookies"
0102 msgstr "कुकीज़"
0103 
0104 #: privacyfunctions.h:24
0105 #, kde-format
0106 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0107 msgstr "वेब साइटों द्वारा नियत किए सभी भंडारित कुकीज़ को साफ करे"
0108 
0109 #: privacyfunctions.h:34
0110 #, kde-format
0111 msgid "Cookie Policies"
0112 msgstr "कुकी पॉलिसीज़"
0113 
0114 #: privacyfunctions.h:35
0115 #, kde-format
0116 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0117 msgstr "सभी भ्रमण किए गए वेबसाइटों के लिए कुकी पॉलिसी को साफ करता है"
0118 
0119 #: privacyfunctions.h:44
0120 #, kde-format
0121 msgid "Saved Clipboard Contents"
0122 msgstr "क्लिपबोर्ड के सहेजे गए वस्तु"
0123 
0124 #: privacyfunctions.h:45
0125 #, kde-format
0126 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0127 msgstr "क्लिपर द्वारा भंडारित क्लिपबोर्ड विषय वस्तुओं को साफ करे"
0128 
0129 #: privacyfunctions.h:55
0130 #, kde-format
0131 msgid "Clears all cached thumbnails"
0132 msgstr "सभी कैश किए थम्बनेल्स को साफ करता है"
0133 
0134 #: privacyfunctions.h:64
0135 #, kde-format
0136 msgid "Run Command History"
0137 msgstr "चलाए गए कमांड का इतिहास"
0138 
0139 #: privacyfunctions.h:65
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0143 "desktop"
0144 msgstr "डेस्कटॉप में रन कमांड औज़ार के द्वारा चलाए गए रन कमांड के इतिहास को साफ करे"
0145 
0146 #: privacyfunctions.h:74
0147 #, kde-format
0148 msgid "Form Completion Entries"
0149 msgstr "फ़ॉर्म भरने की प्रविष्टियाँ"
0150 
0151 #: privacyfunctions.h:75
0152 #, kde-format
0153 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0154 msgstr "वेबसाइटों के फ़ॉर्म में जो मान भरे गए हैं उन्हें साफ करे"
0155 
0156 #: privacyfunctions.h:84
0157 #, kde-format
0158 msgid "Web History"
0159 msgstr "वेब इतिहास"
0160 
0161 #: privacyfunctions.h:85
0162 #, kde-format
0163 msgid "Clears the history of visited websites"
0164 msgstr "भ्रमण किए वेबसाइटों का इतिहास साफ करे"
0165 
0166 #: privacyfunctions.h:94
0167 #, kde-format
0168 msgid "Web Cache"
0169 msgstr "वेब कैश"
0170 
0171 #: privacyfunctions.h:95
0172 #, kde-format
0173 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0174 msgstr "भ्रमण किए वेबसाइटों के अस्थायी कैश साफ करे"
0175 
0176 #: privacyfunctions.h:104
0177 #, kde-format
0178 msgid "Recent Documents"
0179 msgstr "हाल ही में प्रयुक्त दस्तावेज़"
0180 
0181 #: privacyfunctions.h:105
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0185 msgstr "केडीई अनुप्रयोग मेन्यू से हालिया दस्तावेज़ों की सूची साफ करे"
0186 
0187 #: privacyfunctions.h:114
0188 #, kde-format
0189 msgid "Favorite Icons"
0190 msgstr "पसंदीदा प्रतीक"
0191 
0192 #: privacyfunctions.h:115
0193 #, kde-format
0194 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0195 msgstr "भ्रमण किए गए वेब साइटों से कैश किए गए फेवआइकन्स को साफ करता है"
0196 
0197 #: privacyfunctions.h:124
0198 #, kde-format
0199 msgid "Recent Applications"
0200 msgstr "हाल के अनुप्रयोग"
0201 
0202 #: privacyfunctions.h:125
0203 #, kde-format
0204 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0205 msgstr "केडीई अनुप्रयोग मेन्यू से हालिया दस्तावेज़ों की सूची साफ करता है"
0206 
0207 #: sweeper.cpp:22
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "General system content"
0210 msgid "General"
0211 msgstr "साधारण"
0212 
0213 #: sweeper.cpp:23
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "Web browsing content"
0216 msgid "Web Browsing"
0217 msgstr "वेब ब्राउजिंग"
0218 
0219 #: sweeper.cpp:103
0220 #, kde-format
0221 msgid ""
0222 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0223 msgstr "आप डाटा मिटा रहे हैं जो आपके लिए मूल्यवान हो सकते हैं. क्या आप सुनिश्चित हैं?"
0224 
0225 #: sweeper.cpp:109
0226 #, kde-format
0227 msgid "Starting cleanup..."
0228 msgstr "क्लीनअप प्रारंभ किया जा रहा है..."
0229 
0230 #: sweeper.cpp:113
0231 #, kde-format
0232 msgid "Clearing %1..."
0233 msgstr "%1 साफ किया जा रहा है..."
0234 
0235 #: sweeper.cpp:118
0236 #, kde-format
0237 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0238 msgstr "%1 का साफ करना असफल: %2"
0239 
0240 #: sweeper.cpp:124
0241 #, kde-format
0242 msgid "Clean up finished."
0243 msgstr "साफ करना पूर्ण."
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0246 #: sweeperdialog.ui:27
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0250 "by pressing the button below."
0251 msgstr ""
0252 "सभी साफ-सफाई वाली क्रियाओं को चुनें जिसे आप करना चाहते हैं. ये सभी नीचे दिए गए बटन को "
0253 "दबाने पर कार्यान्वित होंगे"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0256 #: sweeperdialog.ui:37
0257 #, kde-format
0258 msgid "Privacy Settings"
0259 msgstr "गोपनीयता विन्यास"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0262 #: sweeperdialog.ui:42
0263 #, kde-format
0264 msgid "Description"
0265 msgstr "वर्णन"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0268 #: sweeperdialog.ui:58
0269 #, kde-format
0270 msgid "Select &All"
0271 msgstr "सभी चुनें (&A)"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0274 #: sweeperdialog.ui:65
0275 #, kde-format
0276 msgid "Select &None"
0277 msgstr "कुछ नहीं चुनें (&N)"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0280 #: sweeperdialog.ui:88
0281 #, kde-format
0282 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0283 msgstr "ऊपर चुनी गई क्रियाओं को तत्काल साफ करे"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0286 #: sweeperdialog.ui:91
0287 #, kde-format
0288 msgid "&Clean Up"
0289 msgstr "साफ करें (&C)"
0290 
0291 #~ msgid "Network privacy level:"
0292 #~ msgstr "नेटवर्क गोपनीयता स्तरः"
0293 
0294 #~ msgid "Low"
0295 #~ msgstr "निम्न"
0296 
0297 #~ msgid "Medium"
0298 #~ msgstr "मध्यम"
0299 
0300 #~ msgid "High"
0301 #~ msgstr "उच्च"
0302 
0303 #~ msgid "Custom"
0304 #~ msgstr "मनपसंद"
0305 
0306 #~ msgid "Financial Information"
0307 #~ msgstr "वित्तीय जानकारी"
0308 
0309 #~ msgid ""
0310 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
0311 #~ "information:"
0312 #~ msgstr ""
0313 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरी वित्तीय या खरीद जानकारी उपयोग करती हो, मुझे "
0314 #~ "चेतावनी दें:"
0315 
0316 #~ msgid "For marketing or advertising purposes"
0317 #~ msgstr "बाजार या विज्ञापन प्रयोजन के लिए"
0318 
0319 #~ msgid "To share with other companies"
0320 #~ msgstr "अन्य कम्पनियों के साथ साझेदारी के लिए"
0321 
0322 #~ msgid "Health Information"
0323 #~ msgstr "स्वास्थ्य जानकारी"
0324 
0325 #~ msgid ""
0326 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
0327 #~ msgstr ""
0328 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरा स्वास्थ्य या चिकित्सा संबंधी जानकारी उपयोग करती "
0329 #~ "हो, मुझे चेतावनी दें:"
0330 
0331 #~ msgid "Demographics"
0332 #~ msgstr "डेमोग्राफिक्स"
0333 
0334 #~ msgid ""
0335 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
0336 #~ "information:"
0337 #~ msgstr ""
0338 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरी अ-निजी पहचान संबंधी जानकारी उपयोग करती हो, "
0339 #~ "मुझे चेतावनी दें:"
0340 
0341 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
0342 #~ msgstr "मेरी रूचि, आदतें तथा सामान्य व्वहार निर्धारित करने के लिए"
0343 
0344 #~ msgid ""
0345 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
0346 #~ "other companies"
0347 #~ msgstr ""
0348 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरी निजी जानकारी अन्य कंपनियों से साझेदारी करती "
0349 #~ "हो, मुझे चेतावनी दें:"
0350 
0351 #~ msgid ""
0352 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
0353 #~ "they have about me"
0354 #~ msgstr ""
0355 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरे बारे में उनके पास जानकारी हो मुझे नहीं बताए, मुझे "
0356 #~ "चेतावनी दें:"
0357 
0358 #~ msgid "Personal Information"
0359 #~ msgstr "निजी जानकारी"
0360 
0361 #~ msgid ""
0362 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
0363 #~ "services:"
0364 #~ msgstr ""
0365 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मुझे अन्य उत्पाद तथा सेवा के बारे में संपर्क करती हो, मुझे "
0366 #~ "चेतावनी दें:"
0367 
0368 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
0369 #~ msgstr ""
0370 #~ "जब मैं किसी साइट में भ्रमण करूँ जो मेरी निजी जानकारी उपयोग करती हो, मुझे चेतावनी दें:"
0371 
0372 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
0373 #~ msgstr "मेरी रूचि, आदतें तथा सामान्य व्वहार निर्धारित करें"
0374 
0375 #~ msgid "Via telephone"
0376 #~ msgstr "टेलिफोन द्वारा"
0377 
0378 #~ msgid "Via mail"
0379 #~ msgstr "डाक द्वारा"
0380 
0381 #~ msgid "Via email"
0382 #~ msgstr "ईमेल द्वारा"
0383 
0384 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
0385 #~ msgstr "मेरे सम्पर्क जानकारी मिटाने की अनुमति नहीं दें"