Warning, /utilities/sweeper/po/fi/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of sweeper.po to Finnish
0002 # translation of privacy.po to
0003 # translation of privacy.po to
0004 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0005 # Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
0006 # Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
0007 # Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
0008 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
0009 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2019.
0010 #
0011 # KDE Finnish translation sprint participants:
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: sweeper\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2019-07-30 23:11+0200\n"
0018 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0019 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0020 "Language: fi\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0025 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:43+0000\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Teemu Rytilahti,Tapio Kautto, Ilpo Kantonen"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,eleknader@phnet.fi,"
0037 
0038 # pmap: =/gen=Sweeperin/
0039 # pmap: =/elat=Sweeperistä/
0040 #: main.cpp:24
0041 #, kde-format
0042 msgid "Sweeper"
0043 msgstr "Sweeper"
0044 
0045 #: main.cpp:26
0046 #, kde-format
0047 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
0048 msgstr "Ohjelma käyttäjän jättämien jälkien puhdistamiseen."
0049 
0050 #: main.cpp:28
0051 #, kde-format
0052 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
0053 msgstr "© 2003–2005 Ralf Hoelzer"
0054 
0055 #: main.cpp:32
0056 #, kde-format
0057 msgid "Ralf Hoelzer"
0058 msgstr "Ralf Hoelzer"
0059 
0060 #: main.cpp:32
0061 #, kde-format
0062 msgid "Original author"
0063 msgstr "Alkuperäinen tekijä"
0064 
0065 #: main.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgid "Brian S. Stephan"
0068 msgstr "Brian S. Stephan"
0069 
0070 #: main.cpp:33
0071 #, kde-format
0072 msgid "Maintainer"
0073 msgstr "Ylläpitäjä"
0074 
0075 #: main.cpp:34
0076 #, kde-format
0077 msgid "Benjamin Meyer"
0078 msgstr "Benjamin Meyer"
0079 
0080 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54
0081 #, kde-format
0082 msgid "Thumbnail Cache"
0083 msgstr "Esikatselukuvakkeiden välimuisti"
0084 
0085 #: main.cpp:41
0086 #, kde-format
0087 msgid "Sweeps without user interaction"
0088 msgstr "Puhdistaa ilman käyttäjän vuorovaikutusta"
0089 
0090 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63
0091 #, kde-format
0092 msgid "A thumbnail could not be removed."
0093 msgstr "Esikatselukuvaketta ei voitu poistaa."
0094 
0095 #: privacyfunctions.cpp:134
0096 #, kde-format
0097 msgid "The file exists but could not be removed."
0098 msgstr "Tiedosto on olemassa, mutta sitä ei voitu poistaa."
0099 
0100 #: privacyfunctions.cpp:215
0101 #, kde-format
0102 msgid "A favicon could not be removed."
0103 msgstr "Sivustokuvaketta ei voitu poistaa."
0104 
0105 #: privacyfunctions.h:23
0106 #, kde-format
0107 msgid "Cookies"
0108 msgstr "Evästeet"
0109 
0110 #: privacyfunctions.h:24
0111 #, kde-format
0112 msgid "Clears all stored cookies set by websites"
0113 msgstr "Tyhjentää kaikki verkkosivustojen tallentamat evästeet"
0114 
0115 #: privacyfunctions.h:34
0116 #, kde-format
0117 msgid "Cookie Policies"
0118 msgstr "Evästekäytännöt"
0119 
0120 #: privacyfunctions.h:35
0121 #, kde-format
0122 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
0123 msgstr "Tyhjentää evästekäytännöt kaikille käydyille sivustoille."
0124 
0125 #: privacyfunctions.h:44
0126 #, kde-format
0127 msgid "Saved Clipboard Contents"
0128 msgstr "Tallennetut leikepöydän sisällöt"
0129 
0130 #: privacyfunctions.h:45
0131 #, kde-format
0132 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
0133 msgstr "Tyhjentää Klipperin tallentamat leikepöydän sisällöt"
0134 
0135 #: privacyfunctions.h:55
0136 #, kde-format
0137 msgid "Clears all cached thumbnails"
0138 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvakkeet välimuistista "
0139 
0140 #: privacyfunctions.h:64
0141 #, kde-format
0142 msgid "Run Command History"
0143 msgstr "Suorita-komennon historia"
0144 
0145 #: privacyfunctions.h:65
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
0149 "desktop"
0150 msgstr "Tyhjentää suoritettujen komentojen historian"
0151 
0152 #: privacyfunctions.h:74
0153 #, kde-format
0154 msgid "Form Completion Entries"
0155 msgstr "Lomakkeiden täydennykset"
0156 
0157 #: privacyfunctions.h:75
0158 #, kde-format
0159 msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
0160 msgstr "Tyhjentää tiedot, joita verkkosivujen lomakkeisiin on syötetty"
0161 
0162 #: privacyfunctions.h:84
0163 #, kde-format
0164 msgid "Web History"
0165 msgstr "Verkkosivuhistoria"
0166 
0167 #: privacyfunctions.h:85
0168 #, kde-format
0169 msgid "Clears the history of visited websites"
0170 msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen historian"
0171 
0172 #: privacyfunctions.h:94
0173 #, kde-format
0174 msgid "Web Cache"
0175 msgstr "WWW-välimuisti"
0176 
0177 #: privacyfunctions.h:95
0178 #, kde-format
0179 msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
0180 msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen välimuistin"
0181 
0182 #: privacyfunctions.h:104
0183 #, kde-format
0184 msgid "Recent Documents"
0185 msgstr "Viimeksi avatut tiedostot"
0186 
0187 #: privacyfunctions.h:105
0188 #, kde-format
0189 msgid ""
0190 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
0191 msgstr "Tyhjentää viimeksi avattujen tiedostojen luettelon K-valikosta"
0192 
0193 #: privacyfunctions.h:114
0194 #, kde-format
0195 msgid "Favorite Icons"
0196 msgstr "Verkkosivujen tunnuskuvakkeet"
0197 
0198 #: privacyfunctions.h:115
0199 #, kde-format
0200 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
0201 msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen lempikuvakevälimuistin"
0202 
0203 #: privacyfunctions.h:124
0204 #, kde-format
0205 msgid "Recent Applications"
0206 msgstr "Viimeksi käytetyt ohjelmat"
0207 
0208 #: privacyfunctions.h:125
0209 #, kde-format
0210 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
0211 msgstr "Tyhjentää viimeksi käytettyjen ohjelmien luettelon KDE-valikosta"
0212 
0213 #: sweeper.cpp:22
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "General system content"
0216 msgid "General"
0217 msgstr "Yleiset"
0218 
0219 #: sweeper.cpp:23
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "Web browsing content"
0222 msgid "Web Browsing"
0223 msgstr "Verkkoselaus"
0224 
0225 #: sweeper.cpp:103
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
0229 msgstr ""
0230 "Olet poistamassa tietoja, jotka voivat olla hyödyllistä. Haluatko varmasti "
0231 "jatkaa?"
0232 
0233 #: sweeper.cpp:109
0234 #, kde-format
0235 msgid "Starting cleanup..."
0236 msgstr "Käynnistetään tyhjentäminen…"
0237 
0238 #: sweeper.cpp:113
0239 #, kde-format
0240 msgid "Clearing %1..."
0241 msgstr "Tyhennetään kohdetta %1…"
0242 
0243 #: sweeper.cpp:118
0244 #, kde-format
0245 msgid "Clearing of %1 failed: %2"
0246 msgstr "Kohteen %1 tyhjentäminen epäonnistui: %2"
0247 
0248 #: sweeper.cpp:124
0249 #, kde-format
0250 msgid "Clean up finished."
0251 msgstr "Tyhjentäminen valmis."
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0254 #: sweeperdialog.ui:27
0255 #, kde-format
0256 msgid ""
0257 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
0258 "by pressing the button below."
0259 msgstr ""
0260 "Valitse suoritettavat tyhjennystoimenpiteet. Kohteet tyhjennetään alla "
0261 "olevaa tyhjennyspainiketta napsauttamalla."
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0264 #: sweeperdialog.ui:37
0265 #, kde-format
0266 msgid "Privacy Settings"
0267 msgstr "Yksityisyysasetukset"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
0270 #: sweeperdialog.ui:42
0271 #, kde-format
0272 msgid "Description"
0273 msgstr "Kuvaus"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
0276 #: sweeperdialog.ui:58
0277 #, kde-format
0278 msgid "Select &All"
0279 msgstr "Vali&tse kaikki"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton)
0282 #: sweeperdialog.ui:65
0283 #, kde-format
0284 msgid "Select &None"
0285 msgstr "Poista v&alinnat"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton)
0288 #: sweeperdialog.ui:88
0289 #, kde-format
0290 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
0291 msgstr "Tyhjentää yllä valitut kohteet."
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton)
0294 #: sweeperdialog.ui:91
0295 #, kde-format
0296 msgid "&Clean Up"
0297 msgstr "&Puhdista"
0298 
0299 #~ msgid "Network privacy level:"
0300 #~ msgstr "Verkon yksityisyystaso:"
0301 
0302 #~ msgid "Low"
0303 #~ msgstr "Matala"
0304 
0305 #~ msgid "Medium"
0306 #~ msgstr "Keskitasoinen"
0307 
0308 #~ msgid "High"
0309 #~ msgstr "Korkea"
0310 
0311 #~ msgid "Custom"
0312 #~ msgstr "Oma"
0313 
0314 #~ msgid "Financial Information"
0315 #~ msgstr "Finanssitiedot"
0316 
0317 #~ msgid ""
0318 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
0319 #~ "information:"
0320 #~ msgstr ""
0321 #~ "Varoita kun vierailen sivulle, joka käyttää taloudellisia- tai "
0322 #~ "tilaustietoja:"
0323 
0324 #~ msgid "For marketing or advertising purposes"
0325 #~ msgstr "Markkinointi- tai mainostustarkoituksiin"
0326 
0327 #~ msgid "To share with other companies"
0328 #~ msgstr "Jakaakseen niitä muille yrityksille"
0329 
0330 #~ msgid "Health Information"
0331 #~ msgstr "Terveystiedot"
0332 
0333 #~ msgid ""
0334 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
0335 #~ msgstr "Varoita kun vierailen sivulle, joka käyttää tietoja terveydestä: "
0336 
0337 #~ msgid "Demographics"
0338 #~ msgstr "Henkilötietojen käyttö"
0339 
0340 #~ msgid ""
0341 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
0342 #~ "information:"
0343 #~ msgstr ""
0344 #~ "Varoita, kun vierailen sivustoilla jotka käyttävät ei-henkilökohtaisia "
0345 #~ "tunnistettavia tietoja:"
0346 
0347 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
0348 #~ msgstr "Tunnistamaan tapojani, mielenkiintoni kohteita tai toimintatapojani"
0349 
0350 #~ msgid ""
0351 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
0352 #~ "other companies"
0353 #~ msgstr ""
0354 #~ "Varoita, kun vierailen sivuilla jotka jakavat tietojani toisten yritysten "
0355 #~ "kanssa"
0356 
0357 #~ msgid ""
0358 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
0359 #~ "they have about me"
0360 #~ msgstr ""
0361 #~ "Varoita, kun vierailen sivuilla jotka eivät kerro tietoja jotka heillä on "
0362 #~ "minusta"
0363 
0364 #~ msgid "Personal Information"
0365 #~ msgstr "Omat tiedot"
0366 
0367 #~ msgid ""
0368 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
0369 #~ "services:"
0370 #~ msgstr ""
0371 #~ "Varoita, kun vierailen sivuilla jotka saattavat ottaa yhteyttä toisiin "
0372 #~ "tuotteisiin tai palveluihin liittyen:"
0373 
0374 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
0375 #~ msgstr "Varoita sivuista, jotka voivat käyttää henkilötietojani:"
0376 
0377 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
0378 #~ msgstr "Tunnistamaan tapojani, mielenkiintoni kohteita tai toimintatapojani"
0379 
0380 #~ msgid "Via telephone"
0381 #~ msgstr "Puhelimitse"
0382 
0383 #~ msgid "Via mail"
0384 #~ msgstr "Postitse"
0385 
0386 #~ msgid "Via email"
0387 #~ msgstr "Sähköpostitse"
0388 
0389 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
0390 #~ msgstr "Eivätkä salli poistaa tietojani itse"