Warning, /utilities/sweeper/po/eu/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of sweeper.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation. 0003 # Copyright (C) 2007-2019, This file is copyright: 0004 # This file is distributed under the same license as the sweeper package. 0005 # KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>. 0006 # 0007 # Translators: 0008 # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006. 0009 # Juan Irigoien <juanirigioen@yahoo.es>, 2004. 0010 # Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004. 0011 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2019. 0012 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013. 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2019-07-05 23:39+0200\n" 0019 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" 0020 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0021 "Language: eu\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "" 0032 "Marcos Goyeneche,Juan Irigoien,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza " 0033 "Politikarako Sailburuordetza" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your emails" 0038 msgstr "" 0039 "marcos@euskalgnu.org,juanirigoien@irakasle.net,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-" 0040 "gv.es" 0041 0042 #: main.cpp:24 0043 #, kde-format 0044 msgid "Sweeper" 0045 msgstr "Sweeper" 0046 0047 #: main.cpp:26 0048 #, kde-format 0049 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0050 msgstr "Erabiltzaileak sisteman uzten dituen aztarnak garbitzen laguntzen du." 0051 0052 #: main.cpp:28 0053 #, kde-format 0054 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0055 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0056 0057 #: main.cpp:32 0058 #, kde-format 0059 msgid "Ralf Hoelzer" 0060 msgstr "Ralf Hoelzer" 0061 0062 #: main.cpp:32 0063 #, kde-format 0064 msgid "Original author" 0065 msgstr "Jatorrizko egilea" 0066 0067 #: main.cpp:33 0068 #, kde-format 0069 msgid "Brian S. Stephan" 0070 msgstr "Brian S. Stephan" 0071 0072 #: main.cpp:33 0073 #, kde-format 0074 msgid "Maintainer" 0075 msgstr "Arduraduna" 0076 0077 #: main.cpp:34 0078 #, kde-format 0079 msgid "Benjamin Meyer" 0080 msgstr "Benjamin Meyer" 0081 0082 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0083 #, kde-format 0084 msgid "Thumbnail Cache" 0085 msgstr "Koadro txikien cachea" 0086 0087 #: main.cpp:41 0088 #, kde-format 0089 msgid "Sweeps without user interaction" 0090 msgstr "Erabiltzailearen parte-hartzerik gabe garbitzen du" 0091 0092 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0093 #, kde-format 0094 msgid "A thumbnail could not be removed." 0095 msgstr "Ezin izan da koadro txiki bat kendu." 0096 0097 #: privacyfunctions.cpp:134 0098 #, kde-format 0099 msgid "The file exists but could not be removed." 0100 msgstr "Fitxategia badago, baina ezin izan da kendu." 0101 0102 #: privacyfunctions.cpp:215 0103 #, kde-format 0104 msgid "A favicon could not be removed." 0105 msgstr "Ezin izan da kendu gogikono bat." 0106 0107 #: privacyfunctions.h:23 0108 #, kde-format 0109 msgid "Cookies" 0110 msgstr "Cookie-ak" 0111 0112 #: privacyfunctions.h:24 0113 #, kde-format 0114 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0115 msgstr "Webguneek ezarri eta gordetako cookie guztiak garbitzen ditu" 0116 0117 #: privacyfunctions.h:34 0118 #, kde-format 0119 msgid "Cookie Policies" 0120 msgstr "Cookie-gidalerroak" 0121 0122 #: privacyfunctions.h:35 0123 #, kde-format 0124 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0125 msgstr "Bisitatutako webgune guztien cookie-gidalerroak garbitzen ditu" 0126 0127 #: privacyfunctions.h:44 0128 #, kde-format 0129 msgid "Saved Clipboard Contents" 0130 msgstr "Arbelean gordetako edukiak" 0131 0132 #: privacyfunctions.h:45 0133 #, kde-format 0134 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0135 msgstr "Klipper-ek arbelean gordetako edukiak garbitzen ditu" 0136 0137 #: privacyfunctions.h:55 0138 #, kde-format 0139 msgid "Clears all cached thumbnails" 0140 msgstr "Cacheko koadro txiki guztiak garbitzen ditu" 0141 0142 #: privacyfunctions.h:64 0143 #, kde-format 0144 msgid "Run Command History" 0145 msgstr "Exekutatutako komandoen historia" 0146 0147 #: privacyfunctions.h:65 0148 #, kde-format 0149 msgid "" 0150 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0151 "desktop" 0152 msgstr "" 0153 "Mahaigaineko 'Exekutatu komandoa' tresnaren bidez exekutatutako komandoen " 0154 "historia garbitzen du" 0155 0156 #: privacyfunctions.h:74 0157 #, kde-format 0158 msgid "Form Completion Entries" 0159 msgstr "Inprimakiak betetzeko sarrerak" 0160 0161 #: privacyfunctions.h:75 0162 #, kde-format 0163 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0164 msgstr "Webguneko inprimakietan sartutako balioak garbitzen ditu" 0165 0166 #: privacyfunctions.h:84 0167 #, kde-format 0168 msgid "Web History" 0169 msgstr "Web-historia" 0170 0171 #: privacyfunctions.h:85 0172 #, kde-format 0173 msgid "Clears the history of visited websites" 0174 msgstr "Bisitatutako webguneen historia garbitzen du" 0175 0176 #: privacyfunctions.h:94 0177 #, kde-format 0178 msgid "Web Cache" 0179 msgstr "Web-cachea" 0180 0181 #: privacyfunctions.h:95 0182 #, kde-format 0183 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0184 msgstr "Bisitatutako webguneen aldi baterako cachea garbitzen du" 0185 0186 #: privacyfunctions.h:104 0187 #, kde-format 0188 msgid "Recent Documents" 0189 msgstr "Azken dokumentuak" 0190 0191 #: privacyfunctions.h:105 0192 #, kde-format 0193 msgid "" 0194 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0195 msgstr "" 0196 "Erabili diren azken dokumentuen zerrenda garbitzen du KDEren aplikazioen " 0197 "menuan" 0198 0199 #: privacyfunctions.h:114 0200 #, kde-format 0201 msgid "Favorite Icons" 0202 msgstr "Gogoko ikonoak" 0203 0204 #: privacyfunctions.h:115 0205 #, kde-format 0206 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0207 msgstr "Bisitatutako webguneetako cacheko gogikonoak garbitzen ditu" 0208 0209 #: privacyfunctions.h:124 0210 #, kde-format 0211 msgid "Recent Applications" 0212 msgstr "Azken aplikazioak" 0213 0214 #: privacyfunctions.h:125 0215 #, kde-format 0216 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0217 msgstr "Erabilitako azken aplikazioen zerrenda garbitzen du KDEren menuan" 0218 0219 #: sweeper.cpp:22 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "General system content" 0222 msgid "General" 0223 msgstr "Orokorra" 0224 0225 #: sweeper.cpp:23 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "Web browsing content" 0228 msgid "Web Browsing" 0229 msgstr "Web-a arakatzea" 0230 0231 #: sweeper.cpp:103 0232 #, kde-format 0233 msgid "" 0234 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0235 msgstr "Baliogarri izan daitezkeen datuak ezabatzen ari zara. Ziur zaude?" 0236 0237 #: sweeper.cpp:109 0238 #, kde-format 0239 msgid "Starting cleanup..." 0240 msgstr "Garbiketa abiarazten..." 0241 0242 #: sweeper.cpp:113 0243 #, kde-format 0244 msgid "Clearing %1..." 0245 msgstr "%1 garbitzen..." 0246 0247 #: sweeper.cpp:118 0248 #, kde-format 0249 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0250 msgstr "Huts egin du %1 garbitzean: %2" 0251 0252 #: sweeper.cpp:124 0253 #, kde-format 0254 msgid "Clean up finished." 0255 msgstr "Garbiketa bukatuta." 0256 0257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0258 #: sweeperdialog.ui:27 0259 #, kde-format 0260 msgid "" 0261 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0262 "by pressing the button below." 0263 msgstr "" 0264 "Hautatu gauzatu nahi dituzun garbiketa-ekintza guztiak. Beheko botoia " 0265 "sakatuta exekutatuko dira." 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0268 #: sweeperdialog.ui:37 0269 #, kde-format 0270 msgid "Privacy Settings" 0271 msgstr "Pribatutasun-ezarpenak" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0274 #: sweeperdialog.ui:42 0275 #, kde-format 0276 msgid "Description" 0277 msgstr "Deskribapena" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0280 #: sweeperdialog.ui:58 0281 #, kde-format 0282 msgid "Select &All" 0283 msgstr "&Hautatu dena" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0286 #: sweeperdialog.ui:65 0287 #, kde-format 0288 msgid "Select &None" 0289 msgstr "&Ez hautatu bat ere" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0292 #: sweeperdialog.ui:88 0293 #, kde-format 0294 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0295 msgstr "Berehala gauzatzen ditu goian hautatutako garbiketa-ekintzak" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0298 #: sweeperdialog.ui:91 0299 #, kde-format 0300 msgid "&Clean Up" 0301 msgstr "&Garbitu"