Warning, /utilities/sweeper/po/et/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of privacy.po to Estonian 0002 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2007-2008. 0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2019. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: privacy\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2019-11-10 23:09+0200\n" 0012 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0014 "Language: et\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Marek Laane" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "qiilaq69@gmail.com" 0030 0031 #: main.cpp:24 0032 #, kde-format 0033 msgid "Sweeper" 0034 msgstr "Sweeper" 0035 0036 #: main.cpp:26 0037 #, kde-format 0038 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0039 msgstr "Aitab kõrvaldada süsteemist kasutaja jäetud soovimatud jäljed." 0040 0041 #: main.cpp:28 0042 #, kde-format 0043 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0044 msgstr "© 2003-2005: Ralf Hoelzer" 0045 0046 #: main.cpp:32 0047 #, kde-format 0048 msgid "Ralf Hoelzer" 0049 msgstr "Ralf Hoelzer" 0050 0051 #: main.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Original author" 0054 msgstr "Algne autor" 0055 0056 #: main.cpp:33 0057 #, kde-format 0058 msgid "Brian S. Stephan" 0059 msgstr "Brian S. Stephan" 0060 0061 #: main.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgid "Maintainer" 0064 msgstr "Hooldaja" 0065 0066 #: main.cpp:34 0067 #, kde-format 0068 msgid "Benjamin Meyer" 0069 msgstr "Benjamin Meyer" 0070 0071 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0072 #, kde-format 0073 msgid "Thumbnail Cache" 0074 msgstr "Pisipiltide puhver" 0075 0076 #: main.cpp:41 0077 #, kde-format 0078 msgid "Sweeps without user interaction" 0079 msgstr "Kõrvaldamine ilma kasutaja sekkumisvõimaluseta" 0080 0081 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0082 #, kde-format 0083 msgid "A thumbnail could not be removed." 0084 msgstr "Pisipilti ei saa eemaldada." 0085 0086 #: privacyfunctions.cpp:134 0087 #, kde-format 0088 msgid "The file exists but could not be removed." 0089 msgstr "Fail on olemas, aga seda ei saa eemaldada." 0090 0091 #: privacyfunctions.cpp:215 0092 #, kde-format 0093 msgid "A favicon could not be removed." 0094 msgstr "Tunnusikooni ei saa eemaldada." 0095 0096 #: privacyfunctions.h:23 0097 #, kde-format 0098 msgid "Cookies" 0099 msgstr "Küpsised" 0100 0101 #: privacyfunctions.h:24 0102 #, kde-format 0103 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0104 msgstr "Puhastab kõik veebilehekülgede salvestatud küpsised" 0105 0106 #: privacyfunctions.h:34 0107 #, kde-format 0108 msgid "Cookie Policies" 0109 msgstr "Küpsiste reeglid" 0110 0111 #: privacyfunctions.h:35 0112 #, kde-format 0113 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0114 msgstr "Puhastab kõigi külastatud veebilehekülgede küpsiste reeglid" 0115 0116 #: privacyfunctions.h:44 0117 #, kde-format 0118 msgid "Saved Clipboard Contents" 0119 msgstr "Lõikepuhvri sisu" 0120 0121 #: privacyfunctions.h:45 0122 #, kde-format 0123 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0124 msgstr "Puhastab Klipperi salvestatud lõikepuhvri ajaloo" 0125 0126 #: privacyfunctions.h:55 0127 #, kde-format 0128 msgid "Clears all cached thumbnails" 0129 msgstr "Puhastab kõik puhverdatud pisipildid" 0130 0131 #: privacyfunctions.h:64 0132 #, kde-format 0133 msgid "Run Command History" 0134 msgstr "Käivitatud käskude ajalugu" 0135 0136 #: privacyfunctions.h:65 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0140 "desktop" 0141 msgstr "" 0142 "Puhastab käskude ajaloo, mida on käivitatud käskude käivitamise vahendiga " 0143 "(\"mini-käsureaga\")" 0144 0145 #: privacyfunctions.h:74 0146 #, kde-format 0147 msgid "Form Completion Entries" 0148 msgstr "Vormilõpetamise kirjed" 0149 0150 #: privacyfunctions.h:75 0151 #, kde-format 0152 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0153 msgstr "Puhastab veebilehekülgedel vormidesse sisestatud väärtused" 0154 0155 #: privacyfunctions.h:84 0156 #, kde-format 0157 msgid "Web History" 0158 msgstr "Veebiajalugu" 0159 0160 #: privacyfunctions.h:85 0161 #, kde-format 0162 msgid "Clears the history of visited websites" 0163 msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgede ajaloo" 0164 0165 #: privacyfunctions.h:94 0166 #, kde-format 0167 msgid "Web Cache" 0168 msgstr "Veebi vahemälu" 0169 0170 #: privacyfunctions.h:95 0171 #, kde-format 0172 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0173 msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgede ajutise puhvri" 0174 0175 #: privacyfunctions.h:104 0176 #, kde-format 0177 msgid "Recent Documents" 0178 msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" 0179 0180 #: privacyfunctions.h:105 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0184 msgstr "Puhastab KDE rakenduste menüüs viimati kasutatud dokumentide nimekirja" 0185 0186 #: privacyfunctions.h:114 0187 #, kde-format 0188 msgid "Favorite Icons" 0189 msgstr "Tunnusikoonid" 0190 0191 #: privacyfunctions.h:115 0192 #, kde-format 0193 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0194 msgstr "Puhastab külastatud veebilehekülgede puhverdatud tunnusikoonid" 0195 0196 #: privacyfunctions.h:124 0197 #, kde-format 0198 msgid "Recent Applications" 0199 msgstr "Viimati kasutatud rakendused" 0200 0201 #: privacyfunctions.h:125 0202 #, kde-format 0203 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0204 msgstr "Puhastab KDE menüüs viimati kasutatud rakenduste nimekirja" 0205 0206 #: sweeper.cpp:22 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "General system content" 0209 msgid "General" 0210 msgstr "Üldine" 0211 0212 #: sweeper.cpp:23 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "Web browsing content" 0215 msgid "Web Browsing" 0216 msgstr "Veebilehitsemine" 0217 0218 #: sweeper.cpp:103 0219 #, kde-format 0220 msgid "" 0221 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0222 msgstr "" 0223 "Kavatsed kustutada andmeid, millel võib olla mingi väärtus. Kas oled ikka " 0224 "kindel?" 0225 0226 #: sweeper.cpp:109 0227 #, kde-format 0228 msgid "Starting cleanup..." 0229 msgstr "Puhastamise alustamine..." 0230 0231 #: sweeper.cpp:113 0232 #, kde-format 0233 msgid "Clearing %1..." 0234 msgstr "Puhastatakse: %1..." 0235 0236 #: sweeper.cpp:118 0237 #, kde-format 0238 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0239 msgstr "%1: puhastamine nurjus: %2" 0240 0241 #: sweeper.cpp:124 0242 #, kde-format 0243 msgid "Clean up finished." 0244 msgstr "Puhastamine lõpetatud." 0245 0246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0247 #: sweeperdialog.ui:27 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0251 "by pressing the button below." 0252 msgstr "" 0253 "Märgi kõik puhastamistegevused, mida soovid läbi viia. See saab teoks pärast " 0254 "allolevale nupule vajutamist." 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0257 #: sweeperdialog.ui:37 0258 #, kde-format 0259 msgid "Privacy Settings" 0260 msgstr "Privaatsusseadistused" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0263 #: sweeperdialog.ui:42 0264 #, kde-format 0265 msgid "Description" 0266 msgstr "Kirjeldus" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0269 #: sweeperdialog.ui:58 0270 #, kde-format 0271 msgid "Select &All" 0272 msgstr "V&ali kõik" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0275 #: sweeperdialog.ui:65 0276 #, kde-format 0277 msgid "Select &None" 0278 msgstr "Ä&ra vali midagi" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0281 #: sweeperdialog.ui:88 0282 #, kde-format 0283 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0284 msgstr "Sooritab kohe ülal valitud puhastustegevused" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0287 #: sweeperdialog.ui:91 0288 #, kde-format 0289 msgid "&Clean Up" 0290 msgstr "&Puhasta" 0291 0292 #~ msgid "Network privacy level:" 0293 #~ msgstr "Võrguprivaatsuse tase:" 0294 0295 #~ msgid "Low" 0296 #~ msgstr "Madal" 0297 0298 #~ msgid "Medium" 0299 #~ msgstr "Keskmine" 0300 0301 #~ msgid "High" 0302 #~ msgstr "Kõrge" 0303 0304 #~ msgid "Custom" 0305 #~ msgstr "Kohandatud" 0306 0307 #~ msgid "Financial Information" 0308 #~ msgstr "Finantsinfo" 0309 0310 #~ msgid "" 0311 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase " 0312 #~ "information:" 0313 #~ msgstr "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis kasutab minu finantsinfot:" 0314 0315 #~ msgid "For marketing or advertising purposes" 0316 #~ msgstr "turunduse või reklaami eesmärgil" 0317 0318 #~ msgid "To share with other companies" 0319 #~ msgstr "teiste fimadega jagamiseks" 0320 0321 #~ msgid "Health Information" 0322 #~ msgstr "Terviseinfo" 0323 0324 #~ msgid "" 0325 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " 0326 #~ msgstr "" 0327 #~ "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis kasutab minu tervise kohta käivat " 0328 #~ "infot:" 0329 0330 #~ msgid "Demographics" 0331 #~ msgstr "Üldandmed" 0332 0333 #~ msgid "" 0334 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " 0335 #~ "information:" 0336 #~ msgstr "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis kasutab minu üldandmeid:" 0337 0338 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior" 0339 #~ msgstr "minu huvide, harjumuste või üldise käitumise määramiseks" 0340 0341 #~ msgid "" 0342 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with " 0343 #~ "other companies" 0344 #~ msgstr "" 0345 #~ "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis jagab minu isiklikku infot teiste " 0346 #~ "firmadega" 0347 0348 #~ msgid "" 0349 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information " 0350 #~ "they have about me" 0351 #~ msgstr "" 0352 #~ "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis ei anna teada, millist infot nad " 0353 #~ "minu kohta koguvad" 0354 0355 #~ msgid "Personal Information" 0356 #~ msgstr "Isiklik info" 0357 0358 #~ msgid "" 0359 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " 0360 #~ "services:" 0361 #~ msgstr "" 0362 #~ "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis soovib minuga ühendust võtta teiste " 0363 #~ "toodete või teenuste asjus:" 0364 0365 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" 0366 #~ msgstr "" 0367 #~ "Hoiatus, kui külastatakse saiti, mis võib kasutada minu isiklikku infot:" 0368 0369 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior" 0370 #~ msgstr "minu harjumuste, huvide või üldise käitumise määramiseks" 0371 0372 #~ msgid "Via telephone" 0373 #~ msgstr "telefoni teel" 0374 0375 #~ msgid "Via mail" 0376 #~ msgstr "posti teel" 0377 0378 #~ msgid "Via email" 0379 #~ msgstr "e-posti teel" 0380 0381 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information" 0382 #~ msgstr "ega luba mul eemaldada minu kontaktinfot" 0383 0384 #~ msgid "Quick Start Menu" 0385 #~ msgstr "Kiirkäivitaja menüü" 0386 0387 #~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" 0388 #~ msgstr "Puhastab viimati käivitatud rakenduste nimekirja" 0389 0390 #~ msgid "" 0391 #~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " 0392 #~ "system, such as command histories or browser caches." 0393 #~ msgstr "" 0394 #~ "Privaatsusmoodul lubab kasutajal kustutada jäljed, mida KDE jätab tema " 0395 #~ "tegevuse kohta süsteemi, näiteks antud käskude või veebilehitseja ajaloo." 0396 0397 #~ msgid "kcm_privacy" 0398 #~ msgstr "kcm_privacy" 0399 0400 #~ msgid "KDE Privacy Control Module" 0401 #~ msgstr "KDE privaatsuse juhtimismoodul" 0402 0403 #~ msgid "Privacy" 0404 #~ msgstr "Privaatsus"