Warning, /utilities/sweeper/po/el/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of sweeper.po to greek 0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. 0005 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. 0006 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007. 0007 # Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011, 2012. 0008 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012. 0009 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: sweeper\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:06+0300\n" 0016 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0018 "Language: el\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" 0034 0035 #: main.cpp:24 0036 #, kde-format 0037 msgid "Sweeper" 0038 msgstr "Sweeper" 0039 0040 #: main.cpp:26 0041 #, kde-format 0042 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0043 msgstr "" 0044 "Βοηθά στον καθαρισμό μη επιθυμητών ιχνών που αφήνει ο χρήστης στο σύστημα." 0045 0046 #: main.cpp:28 0047 #, kde-format 0048 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0049 msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0050 0051 #: main.cpp:32 0052 #, kde-format 0053 msgid "Ralf Hoelzer" 0054 msgstr "Ralf Hoelzer" 0055 0056 #: main.cpp:32 0057 #, kde-format 0058 msgid "Original author" 0059 msgstr "Αρχικός συγγραφέας" 0060 0061 #: main.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgid "Brian S. Stephan" 0064 msgstr "Brian S. Stephan" 0065 0066 #: main.cpp:33 0067 #, kde-format 0068 msgid "Maintainer" 0069 msgstr "Συντηρητής" 0070 0071 #: main.cpp:34 0072 #, kde-format 0073 msgid "Benjamin Meyer" 0074 msgstr "Benjamin Meyer" 0075 0076 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0077 #, kde-format 0078 msgid "Thumbnail Cache" 0079 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη εικόνων επισκόπησης" 0080 0081 #: main.cpp:41 0082 #, kde-format 0083 msgid "Sweeps without user interaction" 0084 msgstr "Καθαρίζει χωρίς την αλληλεπίδραση του χρήστη" 0085 0086 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0087 #, kde-format 0088 msgid "A thumbnail could not be removed." 0089 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης μιας εικόνας επισκόπησης." 0090 0091 #: privacyfunctions.cpp:134 0092 #, kde-format 0093 msgid "The file exists but could not be removed." 0094 msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν μπορεί να αφαιρεθεί." 0095 0096 #: privacyfunctions.cpp:215 0097 #, kde-format 0098 msgid "A favicon could not be removed." 0099 msgstr "Ένα εικονίδιο αγαπημένων δεν μπορεί να αφαιρεθεί." 0100 0101 #: privacyfunctions.h:23 0102 #, kde-format 0103 msgid "Cookies" 0104 msgstr "Cookies" 0105 0106 #: privacyfunctions.h:24 0107 #, kde-format 0108 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0109 msgstr "Καθαρίζει όλα τα αποθηκευμένα cookies που ορίστηκαν από ιστοσελίδες" 0110 0111 #: privacyfunctions.h:34 0112 #, kde-format 0113 msgid "Cookie Policies" 0114 msgstr "Πολιτικές Cookie" 0115 0116 #: privacyfunctions.h:35 0117 #, kde-format 0118 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0119 msgstr "Καθαρίζει τις πολιτικές cookie από τις επισκεπτόμενες ιστοσελίδες" 0120 0121 #: privacyfunctions.h:44 0122 #, kde-format 0123 msgid "Saved Clipboard Contents" 0124 msgstr "Αποθηκευμένα περιεχόμενα προχείρου" 0125 0126 #: privacyfunctions.h:45 0127 #, kde-format 0128 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0129 msgstr "Καθαρίζει τα περιεχόμενα του πρόχειρου του Klipper" 0130 0131 #: privacyfunctions.h:55 0132 #, kde-format 0133 msgid "Clears all cached thumbnails" 0134 msgstr "Διαγράφει όλα τα αποθηκευμένα εικονίδια προεπισκόπησης" 0135 0136 #: privacyfunctions.h:64 0137 #, kde-format 0138 msgid "Run Command History" 0139 msgstr "Ιστορικό εκτέλεσης εντολών" 0140 0141 #: privacyfunctions.h:65 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0145 "desktop" 0146 msgstr "" 0147 "Καθαρίζει το ιστορικό των εντολών που εκτελέστηκαν μέσω του εργαλείου " 0148 "Εκτέλεση εντολής στην επιφάνεια εργασίας" 0149 0150 #: privacyfunctions.h:74 0151 #, kde-format 0152 msgid "Form Completion Entries" 0153 msgstr "Καταχωρήσεις συμπλήρωσης φορμών" 0154 0155 #: privacyfunctions.h:75 0156 #, kde-format 0157 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0158 msgstr "Καθαρίζει τιμές που έχουν καταχωρηθεί σε φόρμες ιστοσελίδων" 0159 0160 #: privacyfunctions.h:84 0161 #, kde-format 0162 msgid "Web History" 0163 msgstr "Ιστορικό ιστοσελίδων" 0164 0165 #: privacyfunctions.h:85 0166 #, kde-format 0167 msgid "Clears the history of visited websites" 0168 msgstr "Καθαρίζει το ιστορικό των επισκεπτόμενων ιστοσελίδων" 0169 0170 #: privacyfunctions.h:94 0171 #, kde-format 0172 msgid "Web Cache" 0173 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ιστοσελίδων" 0174 0175 #: privacyfunctions.h:95 0176 #, kde-format 0177 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0178 msgstr "" 0179 "Καθαρίζει την προσωρινή λανθάνουσα μνήμη από τις επισκεπτόμενες ιστοσελίδες" 0180 0181 #: privacyfunctions.h:104 0182 #, kde-format 0183 msgid "Recent Documents" 0184 msgstr "Πρόσφατα έγγραφα" 0185 0186 #: privacyfunctions.h:105 0187 #, kde-format 0188 msgid "" 0189 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0190 msgstr "" 0191 "Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εγγράφων από το μενού εφαρμογών του KDE" 0192 0193 #: privacyfunctions.h:114 0194 #, kde-format 0195 msgid "Favorite Icons" 0196 msgstr "Εικονίδια αγαπημένων" 0197 0198 #: privacyfunctions.h:115 0199 #, kde-format 0200 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0201 msgstr "" 0202 "Καθαρίζει τα FavIcons που αποθηκεύτηκαν προσωρινά από τις επισκεπτόμενες " 0203 "ιστοσελίδες" 0204 0205 #: privacyfunctions.h:124 0206 #, kde-format 0207 msgid "Recent Applications" 0208 msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές" 0209 0210 #: privacyfunctions.h:125 0211 #, kde-format 0212 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0213 msgstr "" 0214 "Καθαρίζει τη λίστα των πρόσφατων εφαρμογών από το μενού εφαρμογών του KDE" 0215 0216 #: sweeper.cpp:22 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "General system content" 0219 msgid "General" 0220 msgstr "Γενικά" 0221 0222 #: sweeper.cpp:23 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "Web browsing content" 0225 msgid "Web Browsing" 0226 msgstr "Περιήγηση ιστού" 0227 0228 #: sweeper.cpp:103 0229 #, kde-format 0230 msgid "" 0231 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0232 msgstr "" 0233 "Διαγράφεται δεδομένα που μπορεί να σας είναι πολύτιμα. Είσαστε σίγουροι;" 0234 0235 #: sweeper.cpp:109 0236 #, kde-format 0237 msgid "Starting cleanup..." 0238 msgstr "Εκκίνηση καθαρισμού..." 0239 0240 #: sweeper.cpp:113 0241 #, kde-format 0242 msgid "Clearing %1..." 0243 msgstr "Καθάρισμα %1..." 0244 0245 #: sweeper.cpp:118 0246 #, kde-format 0247 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0248 msgstr "Ο καθαρισμός του %1 απέτυχε: %2" 0249 0250 #: sweeper.cpp:124 0251 #, kde-format 0252 msgid "Clean up finished." 0253 msgstr "Το καθάρισμα τελείωσε." 0254 0255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0256 #: sweeperdialog.ui:27 0257 #, kde-format 0258 msgid "" 0259 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0260 "by pressing the button below." 0261 msgstr "" 0262 "Τσεκάρετε όλες τις ενέργειες καθαρισμού που θέλετε να γίνουν. Αυτές θα " 0263 "εκτελεστούν πατώντας το κουμπί παρακάτω" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0266 #: sweeperdialog.ui:37 0267 #, kde-format 0268 msgid "Privacy Settings" 0269 msgstr "Ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0272 #: sweeperdialog.ui:42 0273 #, kde-format 0274 msgid "Description" 0275 msgstr "Περιγραφή" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0278 #: sweeperdialog.ui:58 0279 #, kde-format 0280 msgid "Select &All" 0281 msgstr "Επιλογή ό&λων" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0284 #: sweeperdialog.ui:65 0285 #, kde-format 0286 msgid "Select &None" 0287 msgstr "Επιλογή &κανενός" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0290 #: sweeperdialog.ui:88 0291 #, kde-format 0292 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0293 msgstr "Εκτελεί άμεσα τις ενέργειες καθαρισμού που επιλέχθηκαν παραπάνω" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0296 #: sweeperdialog.ui:91 0297 #, kde-format 0298 msgid "&Clean Up" 0299 msgstr "Κα&θαρισμός" 0300 0301 #~ msgid "Network privacy level:" 0302 #~ msgstr "Επίπεδο προσωπικού απορρήτου δικτύου:" 0303 0304 #~ msgid "Low" 0305 #~ msgstr "Χαμηλό" 0306 0307 #~ msgid "Medium" 0308 #~ msgstr "Μεσαίο" 0309 0310 #~ msgid "High" 0311 #~ msgstr "Υψηλό" 0312 0313 #~ msgid "Custom" 0314 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο" 0315 0316 #~ msgid "Financial Information" 0317 #~ msgstr "Οικονομικές πληροφορίες" 0318 0319 #~ msgid "" 0320 #~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase " 0321 #~ "information:" 0322 #~ msgstr "" 0323 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί τις " 0324 #~ "οικονομικές ή αγοραστικές μου πληροφορίες:" 0325 0326 #~ msgid "For marketing or advertising purposes" 0327 #~ msgstr "Για μάρκετινγκ ή διαφημιστικούς σκοπούς" 0328 0329 #~ msgid "To share with other companies" 0330 #~ msgstr "Για κοινή χρήση με άλλες εταιρείες" 0331 0332 #~ msgid "Health Information" 0333 #~ msgstr "Πληροφορίες υγείας" 0334 0335 #~ msgid "" 0336 #~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " 0337 #~ msgstr "" 0338 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί τις " 0339 #~ "ιατρικές πληροφορίες ή τις πληροφορίες υγείας μου: " 0340 0341 #~ msgid "Demographics" 0342 #~ msgstr "Δημογραφικά" 0343 0344 #~ msgid "" 0345 #~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " 0346 #~ "information:" 0347 #~ msgstr "" 0348 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί τις μη " 0349 #~ "προσωπικές πληροφορίες αναγνωρισιμότητάς μου:" 0350 0351 #~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior" 0352 #~ msgstr "" 0353 #~ "Για να προσδιορίσει τα ενδιαφέροντά μου, συνήθειες ή γενική συμπεριφορά" 0354 0355 #~ msgid "" 0356 #~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with " 0357 #~ "other companies" 0358 #~ msgstr "" 0359 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που χρησιμοποιεί τις " 0360 #~ "προσωπικές πληροφορίες μου από κοινού με άλλες εταιρείες" 0361 0362 #~ msgid "" 0363 #~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information " 0364 #~ "they have about me" 0365 #~ msgstr "" 0366 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε έναν ιστότοπο που δε μου επιτρέπει να " 0367 #~ "μάθω τι πληροφορίες διαθέτει για μένα" 0368 0369 #~ msgid "Personal Information" 0370 #~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" 0371 0372 #~ msgid "" 0373 #~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " 0374 #~ "services:" 0375 #~ msgstr "" 0376 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που μπορεί να " 0377 #~ "επικοινωνήσει μαζί μου σχετικά με άλλα προϊόντα ή υπηρεσίες:" 0378 0379 #~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" 0380 #~ msgstr "" 0381 #~ "Προειδοποίηση κατά την επίσκεψη σε μια ιστοσελίδα που μπορεί να " 0382 #~ "χρησιμοποιήσει τις προσωπικές πληροφορίες μου για:" 0383 0384 #~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior" 0385 #~ msgstr "Προσδιορισμό των συνηθειών μου, ενδιαφερόντων ή γενική συμπεριφορά" 0386 0387 #~ msgid "Via telephone" 0388 #~ msgstr "Μέσω τηλεφώνου" 0389 0390 #~ msgid "Via mail" 0391 #~ msgstr "Μέσω αλληλογραφίας" 0392 0393 #~ msgid "Via email" 0394 #~ msgstr "Μέσω email" 0395 0396 #~ msgid "And do not allow me to remove my contact information" 0397 #~ msgstr "Και δε μου επιτρέπουν να αφαιρέσω τις πληροφορίες επαφής μου"