Warning, /utilities/sweeper/po/bs/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdeutils 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeutils package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdeutils\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:09+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:05+0000\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Samir Ribić" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba" 0032 0033 #: main.cpp:24 0034 #, kde-format 0035 msgid "Sweeper" 0036 msgstr "Čistač" 0037 0038 #: main.cpp:26 0039 #, kde-format 0040 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0041 msgstr "Uklanjanje neželjenih tragova koje korisnik ostavlja na sistemu." 0042 0043 #: main.cpp:28 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0046 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0047 msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0048 0049 #: main.cpp:32 0050 #, kde-format 0051 msgid "Ralf Hoelzer" 0052 msgstr "Ralf Hoelzer" 0053 0054 #: main.cpp:32 0055 #, kde-format 0056 msgid "Original author" 0057 msgstr "Prvobitni autor" 0058 0059 #: main.cpp:33 0060 #, kde-format 0061 msgid "Brian S. Stephan" 0062 msgstr "Brian S. Stephan" 0063 0064 #: main.cpp:33 0065 #, kde-format 0066 msgid "Maintainer" 0067 msgstr "Održava" 0068 0069 #: main.cpp:34 0070 #, kde-format 0071 msgid "Benjamin Meyer" 0072 msgstr "Benjamin Meyer" 0073 0074 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0075 #, kde-format 0076 msgid "Thumbnail Cache" 0077 msgstr "Spremnik umanjenih sličica" 0078 0079 #: main.cpp:41 0080 #, kde-format 0081 msgid "Sweeps without user interaction" 0082 msgstr "Čisti bez zapitkivanja korisnika." 0083 0084 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0085 #, kde-format 0086 msgid "A thumbnail could not be removed." 0087 msgstr "Sličica se ne može ukloniti." 0088 0089 #: privacyfunctions.cpp:134 0090 #, kde-format 0091 msgid "The file exists but could not be removed." 0092 msgstr "Datoteka postoji, ali se ne može ukloniti." 0093 0094 #: privacyfunctions.cpp:215 0095 #, kde-format 0096 msgid "A favicon could not be removed." 0097 msgstr "Favikona se ne može ukloniti." 0098 0099 #: privacyfunctions.h:23 0100 #, kde-format 0101 msgid "Cookies" 0102 msgstr "Kolačići" 0103 0104 #: privacyfunctions.h:24 0105 #, kde-format 0106 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0107 msgstr "Briše sve snimljene kolačiće" 0108 0109 #: privacyfunctions.h:34 0110 #, kde-format 0111 msgid "Cookie Policies" 0112 msgstr "Pravila kolačića" 0113 0114 #: privacyfunctions.h:35 0115 #, kde-format 0116 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0117 msgstr "Čisti pravila kolačića za sve posjećene veb sajtove." 0118 0119 #: privacyfunctions.h:44 0120 #, kde-format 0121 msgid "Saved Clipboard Contents" 0122 msgstr "Snimljen sadržaj odlagališta" 0123 0124 #: privacyfunctions.h:45 0125 #, kde-format 0126 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0127 msgstr "Briše sadržaj odlagališta koji je sačuvao Klipper" 0128 0129 #: privacyfunctions.h:55 0130 #, kde-format 0131 msgid "Clears all cached thumbnails" 0132 msgstr "Očisti sve umanjene sličice" 0133 0134 #: privacyfunctions.h:64 0135 #, kde-format 0136 msgid "Run Command History" 0137 msgstr "Historija izvršenih naredbi" 0138 0139 #: privacyfunctions.h:65 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0143 "desktop" 0144 msgstr "Briše historiju naredbi izvršenih kroz desktop alat Izvrši naredbu" 0145 0146 #: privacyfunctions.h:74 0147 #, kde-format 0148 msgid "Form Completion Entries" 0149 msgstr "Automatsko popunjavanje formulara" 0150 0151 #: privacyfunctions.h:75 0152 #, kde-format 0153 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0154 msgstr "Briše vrijednosti koje su unošene u formulare na web stranama" 0155 0156 #: privacyfunctions.h:84 0157 #, kde-format 0158 msgid "Web History" 0159 msgstr "Web historija" 0160 0161 #: privacyfunctions.h:85 0162 #, kde-format 0163 msgid "Clears the history of visited websites" 0164 msgstr "Briše historiju posjećenih web strana" 0165 0166 #: privacyfunctions.h:94 0167 #, kde-format 0168 msgid "Web Cache" 0169 msgstr "Keširane web strane" 0170 0171 #: privacyfunctions.h:95 0172 #, kde-format 0173 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0174 msgstr "Briše privremeni keš posjećenih web strana" 0175 0176 #: privacyfunctions.h:104 0177 #, kde-format 0178 msgid "Recent Documents" 0179 msgstr "Skorašnji dokumenti" 0180 0181 #: privacyfunctions.h:105 0182 #, kde-format 0183 msgid "" 0184 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0185 msgstr "Briše listu skoro korištenih dokumenata iz KDE menija" 0186 0187 #: privacyfunctions.h:114 0188 #, kde-format 0189 msgid "Favorite Icons" 0190 msgstr "Omiljene ikone" 0191 0192 #: privacyfunctions.h:115 0193 #, kde-format 0194 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0195 msgstr "Briše keširane FavIcons posjećenih web stranica" 0196 0197 #: privacyfunctions.h:124 0198 #, kde-format 0199 msgid "Recent Applications" 0200 msgstr "Skorašnji programi" 0201 0202 #: privacyfunctions.h:125 0203 #, kde-format 0204 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0205 msgstr "Čisti spisak skoro korišćenih programa iz KDE‑ovog menija." 0206 0207 #: sweeper.cpp:22 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "General system content" 0210 msgid "General" 0211 msgstr "Opšte" 0212 0213 #: sweeper.cpp:23 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "Web browsing content" 0216 msgid "Web Browsing" 0217 msgstr "Web pregledanje" 0218 0219 #: sweeper.cpp:103 0220 #, kde-format 0221 msgid "" 0222 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0223 msgstr "" 0224 "Brišete podatke koji bi mogli biti od neke vrijednosti. Da li ste sigurni?" 0225 0226 #: sweeper.cpp:109 0227 #, kde-format 0228 msgid "Starting cleanup..." 0229 msgstr "Počinjem brisanje..." 0230 0231 #: sweeper.cpp:113 0232 #, kde-format 0233 msgid "Clearing %1..." 0234 msgstr "Brišem %1..." 0235 0236 #: sweeper.cpp:118 0237 #, kde-format 0238 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0239 msgstr "Čišćenje %1 nije uspelo: %2" 0240 0241 #: sweeper.cpp:124 0242 #, kde-format 0243 msgid "Clean up finished." 0244 msgstr "Čišćenje je završeno." 0245 0246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0247 #: sweeperdialog.ui:27 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0251 "by pressing the button below." 0252 msgstr "" 0253 "Naznačite radnje čišćenja koje želite da izvršite. Pritiskom na donje dugme " 0254 "započinjete čišćenje." 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0257 #: sweeperdialog.ui:37 0258 #, kde-format 0259 msgid "Privacy Settings" 0260 msgstr "Postavke privatnosti" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0263 #: sweeperdialog.ui:42 0264 #, kde-format 0265 msgid "Description" 0266 msgstr "Opis" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0269 #: sweeperdialog.ui:58 0270 #, kde-format 0271 msgid "Select &All" 0272 msgstr "Izaberi &sve" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0275 #: sweeperdialog.ui:65 0276 #, kde-format 0277 msgid "Select &None" 0278 msgstr "Bez &izbora" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0281 #: sweeperdialog.ui:88 0282 #, kde-format 0283 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0284 msgstr "Odmah izvršava čišćenje, kako je odabrano gore" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0287 #: sweeperdialog.ui:91 0288 #, kde-format 0289 msgid "&Clean Up" 0290 msgstr "&Očisti"