Warning, /utilities/sweeper/po/br/sweeper.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE breton translation 0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: privacy\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 01:40+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 01:01+0200\n" 0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" 0010 "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" 0011 "Language: br\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0019 msgid "Your names" 0020 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your emails" 0025 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" 0026 0027 #: main.cpp:24 0028 #, kde-format 0029 msgid "Sweeper" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: main.cpp:26 0033 #, kde-format 0034 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." 0035 msgstr "" 0036 0037 #: main.cpp:28 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0040 msgid "© 2003-2005, Ralf Hoelzer" 0041 msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0042 0043 #: main.cpp:32 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0046 msgid "Ralf Hoelzer" 0047 msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" 0048 0049 #: main.cpp:32 0050 #, kde-format 0051 msgid "Original author" 0052 msgstr "Oberour kentañ" 0053 0054 #: main.cpp:33 0055 #, kde-format 0056 msgid "Brian S. Stephan" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: main.cpp:33 0060 #, kde-format 0061 msgid "Maintainer" 0062 msgstr "Ratreer" 0063 0064 #: main.cpp:34 0065 #, kde-format 0066 msgid "Benjamin Meyer" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: main.cpp:34 privacyfunctions.h:54 0070 #, kde-format 0071 msgid "Thumbnail Cache" 0072 msgstr "Krubuilh ar skeudennigoù" 0073 0074 #: main.cpp:41 0075 #, kde-format 0076 msgid "Sweeps without user interaction" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: privacyfunctions.cpp:45 privacyfunctions.cpp:54 privacyfunctions.cpp:63 0080 #, kde-format 0081 msgid "A thumbnail could not be removed." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: privacyfunctions.cpp:134 0085 #, kde-format 0086 msgid "The file exists but could not be removed." 0087 msgstr "" 0088 0089 #: privacyfunctions.cpp:215 0090 #, kde-format 0091 msgid "A favicon could not be removed." 0092 msgstr "" 0093 0094 #: privacyfunctions.h:23 0095 #, kde-format 0096 msgid "Cookies" 0097 msgstr "Toupinoù" 0098 0099 #: privacyfunctions.h:24 0100 #, kde-format 0101 msgid "Clears all stored cookies set by websites" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: privacyfunctions.h:34 0105 #, fuzzy, kde-format 0106 #| msgid "Cookies" 0107 msgid "Cookie Policies" 0108 msgstr "Toupinoù" 0109 0110 #: privacyfunctions.h:35 0111 #, kde-format 0112 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: privacyfunctions.h:44 0116 #, kde-format 0117 msgid "Saved Clipboard Contents" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: privacyfunctions.h:45 0121 #, kde-format 0122 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: privacyfunctions.h:55 0126 #, kde-format 0127 msgid "Clears all cached thumbnails" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: privacyfunctions.h:64 0131 #, kde-format 0132 msgid "Run Command History" 0133 msgstr "" 0134 0135 #: privacyfunctions.h:65 0136 #, kde-format 0137 msgid "" 0138 "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " 0139 "desktop" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: privacyfunctions.h:74 0143 #, kde-format 0144 msgid "Form Completion Entries" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: privacyfunctions.h:75 0148 #, kde-format 0149 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: privacyfunctions.h:84 0153 #, kde-format 0154 msgid "Web History" 0155 msgstr "Istorel an gwiad" 0156 0157 #: privacyfunctions.h:85 0158 #, kde-format 0159 msgid "Clears the history of visited websites" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: privacyfunctions.h:94 0163 #, kde-format 0164 msgid "Web Cache" 0165 msgstr "Krubuilh ar gwiad" 0166 0167 #: privacyfunctions.h:95 0168 #, kde-format 0169 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: privacyfunctions.h:104 0173 #, kde-format 0174 msgid "Recent Documents" 0175 msgstr "Teulioù nevez" 0176 0177 #: privacyfunctions.h:105 0178 #, kde-format 0179 msgid "" 0180 "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: privacyfunctions.h:114 0184 #, kde-format 0185 msgid "Favorite Icons" 0186 msgstr "Arlunioù gwellañ deuet" 0187 0188 #: privacyfunctions.h:115 0189 #, kde-format 0190 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: privacyfunctions.h:124 0194 #, kde-format 0195 msgid "Recent Applications" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: privacyfunctions.h:125 0199 #, kde-format 0200 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: sweeper.cpp:22 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgid "General" 0206 msgctxt "General system content" 0207 msgid "General" 0208 msgstr "Pennañ" 0209 0210 #: sweeper.cpp:23 0211 #, fuzzy, kde-format 0212 #| msgid "Web Browsing" 0213 msgctxt "Web browsing content" 0214 msgid "Web Browsing" 0215 msgstr "Furchal ar Gwiad" 0216 0217 #: sweeper.cpp:103 0218 #, kde-format 0219 msgid "" 0220 "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: sweeper.cpp:109 0224 #, kde-format 0225 msgid "Starting cleanup..." 0226 msgstr "Emaon o loc'hañ ar skarzh ..." 0227 0228 #: sweeper.cpp:113 0229 #, kde-format 0230 msgid "Clearing %1..." 0231 msgstr "Emaon o c'houllonderiñ %1 ..." 0232 0233 #: sweeper.cpp:118 0234 #, fuzzy, kde-format 0235 msgid "Clearing of %1 failed: %2" 0236 msgstr "Sac'het eo goullonderiñ %1" 0237 0238 #: sweeper.cpp:124 0239 #, kde-format 0240 msgid "Clean up finished." 0241 msgstr "" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0244 #: sweeperdialog.ui:27 0245 #, kde-format 0246 msgid "" 0247 "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " 0248 "by pressing the button below." 0249 msgstr "" 0250 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0252 #: sweeperdialog.ui:37 0253 #, kde-format 0254 msgid "Privacy Settings" 0255 msgstr "Kefluniadur ar buhez prevez" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) 0258 #: sweeperdialog.ui:42 0259 #, kde-format 0260 msgid "Description" 0261 msgstr "Deskrivadur" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) 0264 #: sweeperdialog.ui:58 0265 #, kde-format 0266 msgid "Select &All" 0267 msgstr "Dibabit an &holl re" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectNoneButton) 0270 #: sweeperdialog.ui:65 0271 #, kde-format 0272 msgid "Select &None" 0273 msgstr "Dibabit &netra" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cleanupButton) 0276 #: sweeperdialog.ui:88 0277 #, kde-format 0278 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" 0279 msgstr "" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanupButton) 0282 #: sweeperdialog.ui:91 0283 #, kde-format 0284 msgid "&Clean Up" 0285 msgstr "&Naetaat" 0286 0287 #~ msgid "Low" 0288 #~ msgstr "Izel" 0289 0290 #~ msgid "Medium" 0291 #~ msgstr "Krenn" 0292 0293 #~ msgid "High" 0294 #~ msgstr "Uhel" 0295 0296 #~ msgid "Custom" 0297 #~ msgstr "Diouzhoc'h" 0298 0299 #~ msgid "Health Information" 0300 #~ msgstr "Titouroù diwar-benn ar yec'hed" 0301 0302 #~ msgid "Personal Information" 0303 #~ msgstr "Titouroù diouzhin" 0304 0305 #~ msgid "Via telephone" 0306 #~ msgstr "Dre bellgomz" 0307 0308 #~ msgid "Via mail" 0309 #~ msgstr "Dre postel" 0310 0311 #~ msgid "Via email" 0312 #~ msgstr "Dre postel" 0313 0314 #~ msgid "Form1" 0315 #~ msgstr "Paperenn-reol 1" 0316 0317 #~ msgid "Alt+A" 0318 #~ msgstr "Alt+A" 0319 0320 #~ msgid "Alt+N" 0321 #~ msgstr "Alt+N" 0322 0323 #~ msgid "Alt+C" 0324 #~ msgstr "Alt+C" 0325 0326 #~ msgid "kcm_privacy" 0327 #~ msgstr "kcm_privacy" 0328 0329 #~ msgid "Privacy" 0330 #~ msgstr "Buhez prevez"