Warning, /utilities/skanpage/po/el/skanpage.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the skanpage package. 0003 # 0004 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: skanpage\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:37+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-10-10 08:04+0300\n" 0011 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0013 "Language: el\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Stelios" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "sstavra@gmail.com" 0029 0030 #: DocumentModel.cpp:52 DocumentModel.cpp:69 DocumentModel.cpp:80 0031 #, kde-format 0032 msgid "New document" 0033 msgstr "Νέο έγγραφο" 0034 0035 #: DocumentModel.cpp:72 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "for file names, indicates a range: from file0000.png to file0014.png" 0038 msgid "%1 ... %2" 0039 msgstr "" 0040 0041 #: DocumentPrinter.cpp:33 0042 #, kde-format 0043 msgid "Nothing to print." 0044 msgstr "Τίποτε για εκτύπωση." 0045 0046 #: DocumentPrinter.cpp:37 0047 #, kde-format 0048 msgid "Previous printing operation still in progress." 0049 msgstr "Η προηγούμενη λειτουργία εκτύπωσης είναι ακόμη σε εξέλιξη." 0050 0051 #: DocumentPrinter.cpp:69 0052 #, kde-format 0053 msgid "Document sent to printer." 0054 msgstr "Το έγγραφο εστάλη στον εκτυπωτή." 0055 0056 #: DocumentSaver.cpp:34 0057 #, kde-format 0058 msgid "No file path given." 0059 msgstr "" 0060 0061 #: DocumentSaver.cpp:38 0062 #, kde-format 0063 msgid "Nothing to save." 0064 msgstr "Τίποτε για αποθήκευση." 0065 0066 #: DocumentSaver.cpp:42 0067 #, kde-format 0068 msgid "Saving to non-local directories is currently unsupported." 0069 msgstr "" 0070 0071 #: DocumentSaver.cpp:67 DocumentSaver.cpp:98 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "%1 is the error message" 0074 msgid "An error ocurred while saving: %1." 0075 msgstr "" 0076 0077 #: DocumentSaver.cpp:79 0078 #, kde-format 0079 msgid "Document saved as PDF." 0080 msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως PDF." 0081 0082 #: DocumentSaver.cpp:111 0083 #, fuzzy, kde-format 0084 #| msgid "Document saved as PDF." 0085 msgid "Document saved with OCR as PDF." 0086 msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως PDF." 0087 0088 #: DocumentSaver.cpp:183 0089 #, kde-format 0090 msgid "Document saved as image." 0091 msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως εικόνα." 0092 0093 #: DocumentSaver.cpp:192 0094 #, fuzzy, kde-format 0095 #| msgid "Failed to save image" 0096 msgid "Failed to save document as image." 0097 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας" 0098 0099 #: DocumentSaver.cpp:207 0100 #, kde-format 0101 msgid "Failed to save image" 0102 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας" 0103 0104 #: main.cpp:56 0105 #, kde-format 0106 msgid "Skanpage" 0107 msgstr "Skanpage" 0108 0109 #: main.cpp:58 0110 #, fuzzy, kde-format 0111 #| msgid "Page-scanning application by KDE based on libksane." 0112 msgid "Multi-page scanning application by KDE." 0113 msgstr "Εφαρμογή σάρωσης σελίδων από το KDE με βάση το libksane." 0114 0115 #: main.cpp:60 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 #| msgid "© 2015-2021 Kåre Särs, Alexander Stippich" 0118 msgid "© 2015-2022 Kåre Särs, Alexander Stippich" 0119 msgstr "© 2015-2021 Kåre Särs, Alexander Stippich" 0120 0121 #: main.cpp:63 main.cpp:64 0122 #, kde-format 0123 msgid "developer" 0124 msgstr "προγραμματιστής" 0125 0126 #: main.cpp:75 0127 #, kde-format 0128 msgid "Sane scanner device name. Use 'test' for test device." 0129 msgstr "Όνομα συσκευής σαρωτή sane. Δώστε 'test' για δοκιμή της συσκευής." 0130 0131 #: main.cpp:75 0132 #, kde-format 0133 msgid "device" 0134 msgstr "συσκευή" 0135 0136 #: qml/ContentView.qml:18 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "Prefix for document name indicating an unsaved document" 0139 msgid "* %1" 0140 msgstr "* %1" 0141 0142 #: qml/DeviceSelection.qml:54 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "" 0145 "Device vendor with device model, followed by the device name identifier" 0146 msgid "" 0147 "%1 %2\n" 0148 "(%3)" 0149 msgstr "" 0150 "%1 %2\n" 0151 "(%3)" 0152 0153 #: qml/DeviceSelection.qml:69 0154 #, kde-kuit-format 0155 msgctxt "@info" 0156 msgid "No devices found." 0157 msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές." 0158 0159 #: qml/DeviceSelection.qml:86 0160 #, kde-format 0161 msgid "Open selected device" 0162 msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένης συσκευής" 0163 0164 #: qml/DeviceSelection.qml:95 0165 #, kde-format 0166 msgid "Reload devices list" 0167 msgstr "Ανανέωση λίστας συσκευών" 0168 0169 #: qml/DevicesLoading.qml:29 0170 #, kde-kuit-format 0171 msgctxt "@info" 0172 msgid "Searching for available devices." 0173 msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές." 0174 0175 #: qml/DocumentList.qml:74 0176 #, kde-format 0177 msgid "Select previous page" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: qml/DocumentList.qml:80 0181 #, kde-format 0182 msgid "Select next page" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: qml/DocumentList.qml:86 0186 #, kde-format 0187 msgid "Move selected page up" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: qml/DocumentList.qml:95 0191 #, kde-format 0192 msgid "Move selected page down" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: qml/DocumentList.qml:207 0196 #, kde-kuit-format 0197 msgctxt "@info" 0198 msgid "Processing page..." 0199 msgstr "Επεξεργασία σελίδας..." 0200 0201 #: qml/DocumentList.qml:220 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "Page index" 0204 msgid "Page %1" 0205 msgstr "Σελίδα %1" 0206 0207 #: qml/DocumentList.qml:231 0208 #, kde-format 0209 msgid "Move Up" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: qml/DocumentList.qml:241 0213 #, kde-format 0214 msgid "Move Down" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: qml/DocumentList.qml:251 qml/DocumentPage.qml:418 0218 #, kde-format 0219 msgid "Rotate Left" 0220 msgstr "Περιστροφή αριστερά" 0221 0222 #: qml/DocumentList.qml:257 qml/DocumentPage.qml:425 0223 #, kde-format 0224 msgid "Rotate Right" 0225 msgstr "Περιστροφή δεξιά" 0226 0227 #: qml/DocumentList.qml:263 qml/DocumentPage.qml:432 0228 #, kde-format 0229 msgid "Flip" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: qml/DocumentList.qml:269 qml/DocumentPage.qml:439 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgid "Save" 0235 msgid "Save Page" 0236 msgstr "Αποθήκευση" 0237 0238 #: qml/DocumentList.qml:275 qml/DocumentPage.qml:446 0239 #, kde-format 0240 msgid "Delete Page" 0241 msgstr "Διαγραφή σελίδας" 0242 0243 #: qml/DocumentList.qml:294 0244 #, kde-format 0245 msgid "%1 page" 0246 msgid_plural "%1 pages" 0247 msgstr[0] "%1 σελίδα" 0248 msgstr[1] "%1 σελίδες" 0249 0250 #: qml/DocumentList.qml:303 0251 #, kde-format 0252 msgid "Reorder Pages" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: qml/DocumentList.qml:308 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered" 0258 msgid "13 24 → 1234" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: qml/DocumentList.qml:315 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "Indicates how pages are going to be reordered" 0264 msgid "13 42 → 1234" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: qml/DocumentList.qml:322 0268 #, kde-format 0269 msgid "Reverse Order" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: qml/DocumentPage.qml:56 0273 #, kde-format 0274 msgid "Show Preview" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: qml/DocumentPage.qml:72 0278 #, kde-kuit-format 0279 msgctxt "@info" 0280 msgid "You do not have any images in this document.<nl/><nl/>Start scanning!" 0281 msgstr "Δεν έχετε εικόνες σε αυτό το έγγραφο.<nl/><nl/>Να ξεκινήσει η σάρωση!" 0282 0283 #: qml/DocumentPage.qml:258 0284 #, kde-format 0285 msgid "Discard this selection" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: qml/DocumentPage.qml:278 0289 #, kde-format 0290 msgid "Add Selection Area" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: qml/DocumentPage.qml:283 0294 #, kde-format 0295 msgid "Click and drag to select another area" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: qml/DocumentPage.qml:293 0299 #, kde-format 0300 msgid "Split Scan Vertically" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: qml/DocumentPage.qml:304 0304 #, kde-format 0305 msgid "Split Scan Horizontally" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: qml/DocumentPage.qml:376 0309 #, kde-format 0310 msgid "Zoom In" 0311 msgstr "Μεγέθυνση" 0312 0313 #: qml/DocumentPage.qml:385 0314 #, kde-format 0315 msgid "Zoom Out" 0316 msgstr "Σμίκρυνση" 0317 0318 #: qml/DocumentPage.qml:394 0319 #, kde-format 0320 msgid "Zoom Fit" 0321 msgstr "Ζουμ με ταίριασμα" 0322 0323 #: qml/DocumentPage.qml:410 0324 #, kde-format 0325 msgid "Zoom 100%" 0326 msgstr "Ζουμ 100%" 0327 0328 #: qml/ExportWindow.qml:21 qml/MainWindow.qml:103 0329 #, kde-format 0330 msgid "Export PDF" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: qml/ExportWindow.qml:44 0334 #, kde-format 0335 msgid "Title:" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: qml/ExportWindow.qml:60 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 #| msgctxt "menu category" 0341 #| msgid "File" 0342 msgid "File:" 0343 msgstr "Αρχείο" 0344 0345 #: qml/ExportWindow.qml:85 0346 #, kde-format 0347 msgid "Enable optical character recognition (OCR)" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: qml/ExportWindow.qml:105 0351 #, kde-format 0352 msgid "Languages:" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: qml/ExportWindow.qml:135 0356 #, kde-format 0357 msgid "%1 [%2]" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: qml/ExportWindow.qml:156 0361 #, kde-format 0362 msgid "" 0363 "If your required language is not listed, please install Tesseract's language " 0364 "file with your package manager." 0365 msgstr "" 0366 0367 #: qml/ExportWindow.qml:182 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Save" 0370 msgid "Save" 0371 msgstr "Αποθήκευση" 0372 0373 #: qml/ExportWindow.qml:198 qml/MainWindow.qml:136 0374 #, kde-format 0375 msgid "Cancel" 0376 msgstr "Ακύρωση" 0377 0378 #: qml/GlobalMenu.qml:26 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "menu category" 0381 msgid "File" 0382 msgstr "Αρχείο" 0383 0384 #: qml/GlobalMenu.qml:68 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "menu category" 0387 msgid "Scan" 0388 msgstr "Σάρωση" 0389 0390 #: qml/GlobalMenu.qml:124 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "menu category" 0393 msgid "Help" 0394 msgstr "Βοήθεια" 0395 0396 #: qml/InProgressPage.qml:26 0397 #, kde-kuit-format 0398 msgctxt "Countdown string with time given in seconds" 0399 msgid "Next scan starts in<nl/>%1 s" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: qml/InProgressPage.qml:44 0403 #, fuzzy, kde-format 0404 #| msgid "Saving still in progress." 0405 msgctxt "@info" 0406 msgid "Scan in progress." 0407 msgstr "Αποθήκευση ακόμη σε εξέλιξη." 0408 0409 #: qml/MainWindow.qml:23 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "document title: app title" 0412 msgid "%1 ― Skanpage" 0413 msgstr "%1 - Skanpage" 0414 0415 #: qml/MainWindow.qml:85 0416 #, kde-format 0417 msgid "Discard All" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: qml/MainWindow.qml:94 0421 #, fuzzy, kde-format 0422 #| msgid "Save" 0423 msgid "Save All" 0424 msgstr "Αποθήκευση" 0425 0426 #: qml/MainWindow.qml:111 0427 #, kde-format 0428 msgid "Preview" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: qml/MainWindow.qml:123 0432 #, kde-format 0433 msgid "Scan" 0434 msgstr "Σάρωση" 0435 0436 #: qml/MainWindow.qml:145 0437 #, fuzzy, kde-format 0438 #| msgid "Scanner Options" 0439 msgid "Show Scanner Options" 0440 msgstr "Επιλογές σαρωτή" 0441 0442 #: qml/MainWindow.qml:155 qml/ShareWindow.qml:20 0443 #, kde-format 0444 msgid "Share" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: qml/MainWindow.qml:163 0448 #, kde-format 0449 msgid "Print" 0450 msgstr "Εκτύπωση" 0451 0452 #: qml/MainWindow.qml:184 qml/MainWindow.qml:381 0453 #, kde-format 0454 msgid "About Skanpage" 0455 msgstr "Σχετικά με το Skanpage" 0456 0457 #: qml/MainWindow.qml:191 0458 #, fuzzy, kde-format 0459 #| msgid "About Skanpage" 0460 msgid "Configure Skanpage…" 0461 msgstr "Σχετικά με το Skanpage" 0462 0463 #: qml/MainWindow.qml:199 0464 #, kde-format 0465 msgid "Configure Keyboard Shortcuts…" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: qml/MainWindow.qml:207 0469 #, kde-format 0470 msgid "Quit" 0471 msgstr "Έξοδος" 0472 0473 #: qml/OptionDelegate.qml:55 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 #| msgctxt "Separator between a title and a value" 0476 #| msgid "%1:" 0477 msgid "%1:" 0478 msgstr "%1:" 0479 0480 #: qml/OptionDelegate.qml:150 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 #| msgctxt "Separator between a title and a value" 0483 #| msgid "%1:" 0484 msgctxt "Add ':' to make a header text" 0485 msgid "%1:" 0486 msgstr "%1:" 0487 0488 #: qml/OptionDelegate.qml:154 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "@option:check a noun, as in 'the default setting'" 0491 msgid "Default" 0492 msgstr "" 0493 0494 #: qml/OptionDelegate.qml:168 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "%1 is a numeric value" 0497 msgid "Brightness: %1" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: qml/OptionDelegate.qml:181 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "%1 is a numeric value" 0503 msgid "Contrast: %1" 0504 msgstr "" 0505 0506 #: qml/OptionDelegate.qml:194 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "%1 is a numeric value" 0509 msgid "Gamma: %1" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: qml/OptionDelegate.qml:224 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "Adding unit suffix" 0515 msgid "%1 %2" 0516 msgstr "%1 %2" 0517 0518 #: qml/OptionDelegate.qml:249 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "Unit suffix for bit" 0521 msgid "bit" 0522 msgstr "bit" 0523 0524 #: qml/OptionDelegate.qml:252 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "Unit suffix for DPI" 0527 msgid "DPI" 0528 msgstr "DPI" 0529 0530 #: qml/OptionDelegate.qml:255 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "Unit suffix for microsecond" 0533 msgid "µs" 0534 msgstr "μs" 0535 0536 #: qml/OptionDelegate.qml:258 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "Unit suffix for second" 0539 msgid "s" 0540 msgstr "" 0541 0542 #: qml/OptionDelegate.qml:261 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "Unit suffix for millimeter" 0545 msgid "mm" 0546 msgstr "mm" 0547 0548 #: qml/OptionDelegate.qml:264 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "Unit suffix for percent" 0551 msgid "%" 0552 msgstr "%" 0553 0554 #: qml/OptionDelegate.qml:267 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "Unit suffix for pixel" 0557 msgid "px" 0558 msgstr "px" 0559 0560 #: qml/OptionsPanel.qml:30 0561 #, kde-format 0562 msgid "Select options for quick access:" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: qml/OptionsPanel.qml:70 0566 #, fuzzy, kde-format 0567 #| msgctxt "Adding unit suffix" 0568 #| msgid "%1 %2" 0569 msgctxt "scanner device vendor and model" 0570 msgid "%1 %2" 0571 msgstr "%1 %2" 0572 0573 #: qml/OptionsPanel.qml:83 0574 #, kde-format 0575 msgid "Show More" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: qml/OptionsPanel.qml:93 0579 #, kde-format 0580 msgid "Configure Visibility" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: qml/OptionsPanel.qml:108 0584 #, fuzzy, kde-format 0585 #| msgid "Reselect scanning device" 0586 msgid "Reselect Scanner" 0587 msgstr "Επανεπιλογή συσκευής σάρωσης" 0588 0589 #: qml/SettingsWindow.qml:20 0590 #, kde-format 0591 msgid "Configure" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: qml/SettingsWindow.qml:38 0595 #, kde-format 0596 msgid "Devices to show:" 0597 msgstr "" 0598 0599 #: qml/SettingsWindow.qml:39 0600 #, fuzzy, kde-format 0601 #| msgid "Scanner options" 0602 msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning" 0603 msgid "Scanners only" 0604 msgstr "Επιλογές σαρωτή" 0605 0606 #: qml/SettingsWindow.qml:46 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "@option:radio Devices to show for scanning" 0609 msgid "Scanners, cameras, and virtual devices" 0610 msgstr "" 0611 0612 #: qml/SettingsWindow.qml:53 0613 #, kde-format 0614 msgid "Default file format:" 0615 msgstr "" 0616 0617 #: qml/SettingsWindow.qml:68 0618 #, kde-format 0619 msgid "Default save location:" 0620 msgstr "" 0621 0622 #: qml/SettingsWindow.qml:101 0623 #, kde-format 0624 msgid "Close" 0625 msgstr "Κλείσιμο" 0626 0627 #: qml/ShareWindow.qml:42 0628 #, kde-format 0629 msgid "Share as:" 0630 msgstr "" 0631 0632 #, fuzzy 0633 #~| msgid "Skanpage" 0634 #~ msgid "Skanpage Settings" 0635 #~ msgstr "Skanpage" 0636 0637 #~ msgctxt "document title - scanner device - app title" 0638 #~ msgid "%1 ― %2 %3 ― Skanpage" 0639 #~ msgstr "%1 ― %2 %3 ― Skanpage" 0640 0641 #~ msgid "Reset" 0642 #~ msgstr "Επαναφορά" 0643 0644 #~ msgid "Apply" 0645 #~ msgstr "Εφαρμογή" 0646 0647 #, fuzzy 0648 #~| msgid "All files (*)" 0649 #~ msgctxt "Description for the name filter of a QML file dialog" 0650 #~ msgid "All files" 0651 #~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" 0652 0653 #~ msgid "Saving still in progress." 0654 #~ msgstr "Αποθήκευση ακόμη σε εξέλιξη." 0655 0656 #~ msgid "Clear" 0657 #~ msgstr "Καθαρισμός" 0658 0659 #~ msgid "PDF files (*.pdf)" 0660 #~ msgstr "PDF αρχεία (*.pdf)" 0661 0662 #~ msgid "JPEG files (*.jpg)" 0663 #~ msgstr "JPEG αρχεία (*.jpeg)" 0664 0665 #~ msgid "PNG files (*.png)" 0666 #~ msgstr "PNG αρχεία (*.png)" 0667 0668 #~ msgctxt "Device vendor and device model name" 0669 #~ msgid "Options for %1 %2" 0670 #~ msgstr "Επιλογές για %1 %2" 0671 0672 #~ msgid "(C) 2015 Kåre Särs" 0673 #~ msgstr "(C) 2015 Kåre Särs"