Warning, /utilities/rsibreak/po/mai/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of rsibreak.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: rsibreak\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:16+0530\n" 0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0019 "\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 0022 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48 0023 #, kde-format 0024 msgid "Skip Break" 0025 msgstr "" 0026 0027 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53 0028 #, kde-format 0029 msgid "Postpone Break" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58 0033 #, kde-format 0034 msgid "Lock Screen" 0035 msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाबू" 0036 0037 #: src/main.cpp:39 0038 #, kde-format 0039 msgid "RSIBreak" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: src/main.cpp:41 0043 #, kde-format 0044 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest." 0045 msgstr "" 0046 0047 #: src/main.cpp:44 0048 #, kde-format 0049 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: src/main.cpp:46 0053 #, kde-format 0054 msgid "Albert Astals Cid" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: src/main.cpp:46 0058 #, kde-format 0059 msgid "Maintainer" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: src/main.cpp:48 0063 #, kde-format 0064 msgid "Tom Albers" 0065 msgstr "Tom Albers" 0066 0067 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50 0068 #, kde-format 0069 msgid "Former author" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: src/main.cpp:50 0073 #, kde-format 0074 msgid "Bram Schoenmakers" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: src/main.cpp:52 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0080 msgid "Your names" 0081 msgstr "संगीता कुमारी" 0082 0083 #: src/main.cpp:52 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0086 msgid "Your emails" 0087 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0088 0089 #: src/notificator.cpp:12 0090 #, kde-format 0091 msgid "Timer for the short break has now been reset" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: src/notificator.cpp:17 0095 #, kde-format 0096 msgid "The timers have now been reset" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: src/notificator.cpp:22 0100 #, kde-format 0101 msgid "Start of a long break" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: src/notificator.cpp:27 0105 #, kde-format 0106 msgid "End of a long break" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: src/notificator.cpp:32 0110 #, kde-format 0111 msgid "Start of a short break" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: src/notificator.cpp:37 0115 #, kde-format 0116 msgid "End of a short break" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: src/popupeffect.cpp:19 0120 #, kde-format 0121 msgid "Take a break...." 0122 msgstr "" 0123 0124 #: src/popupeffect.cpp:44 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'" 0127 msgid "Take a break for %1" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: src/rsidock.cpp:78 0131 #, kde-format 0132 msgid "About &KDE" 0133 msgstr "केडीइ केर संबंध मे (&K)" 0134 0135 #: src/rsidock.cpp:79 0136 #, kde-format 0137 msgid "&About RSIBreak" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: src/rsidock.cpp:80 0141 #, kde-format 0142 msgid "RSIBreak &Handbook" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: src/rsidock.cpp:83 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Report Bug..." 0148 msgstr "बग रिपोट करू... (&R)" 0149 0150 #: src/rsidock.cpp:84 0151 #, kde-format 0152 msgid "Switch application &language..." 0153 msgstr "" 0154 0155 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141 0156 #, kde-format 0157 msgid "&Suspend RSIBreak" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: src/rsidock.cpp:88 0161 #, kde-format 0162 msgid "&Usage Statistics" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: src/rsidock.cpp:89 0166 #, kde-format 0167 msgid "Configure &Notifications..." 0168 msgstr "सूचनासभ बिन्यस्त करू.... (&N)" 0169 0170 #: src/rsidock.cpp:90 0171 #, kde-format 0172 msgid "&Configure RSIBreak..." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: src/rsidock.cpp:147 0176 #, kde-format 0177 msgid "&Resume RSIBreak" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: src/rsidock.cpp:157 0181 #, kde-format 0182 msgid "Usage Statistics" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193 0186 #, kde-format 0187 msgid "Reset" 0188 msgstr "रिसेट करू" 0189 0190 #: src/rsidock.cpp:190 0191 #, kde-format 0192 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: src/rsidock.cpp:192 0196 #, kde-format 0197 msgid "Reset the statistics" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114 0201 #, kde-format 0202 msgid "Suspended" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: src/rsidock.cpp:229 0206 #, kde-format 0207 msgid "%1 remaining until next short break" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: src/rsidock.cpp:235 0211 #, kde-format 0212 msgid "%1 remaining until next long break" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50 0216 #, kde-format 0217 msgid "Skip this break" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55 0221 #, kde-format 0222 msgid "Postpone this break" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60 0226 #, kde-format 0227 msgid "Lock the session" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94 0231 #, kde-format 0232 msgid "Please relax for %1" 0233 msgstr "" 0234 0235 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97 0236 #, kde-format 0237 msgid "Note: next break is a big break" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: src/rsistats.cpp:18 0241 #, kde-format 0242 msgid "Total recorded time" 0243 msgstr "" 0244 0245 #: src/rsistats.cpp:21 0246 #, kde-format 0247 msgid "Total time of activity" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: src/rsistats.cpp:27 0251 #, kde-format 0252 msgid "Total time being idle" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: src/rsistats.cpp:32 0256 #, kde-format 0257 msgid "Percentage of activity" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: src/rsistats.cpp:34 0261 #, kde-format 0262 msgid "Percentage of activity last minute" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: src/rsistats.cpp:35 0266 #, kde-format 0267 msgid "Percentage of activity last hour" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: src/rsistats.cpp:36 0271 #, kde-format 0272 msgid "Percentage of activity last 6 hours" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: src/rsistats.cpp:38 0276 #, kde-format 0277 msgid "Maximum idle period" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: src/rsistats.cpp:41 0281 #, kde-format 0282 msgid "Current idle period" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: src/rsistats.cpp:43 0286 #, kde-format 0287 msgid "Number of skipped short breaks (idle)" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: src/rsistats.cpp:45 0291 #, kde-format 0292 msgid "Number of skipped long breaks (idle)" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: src/rsistats.cpp:47 0296 #, kde-format 0297 msgid "Total number of short breaks" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: src/rsistats.cpp:51 0301 #, kde-format 0302 msgid "Number of skipped short breaks (user)" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: src/rsistats.cpp:54 0306 #, kde-format 0307 msgid "Number of postponed short breaks (user)" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: src/rsistats.cpp:57 0311 #, kde-format 0312 msgid "Last short break" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: src/rsistats.cpp:59 0316 #, kde-format 0317 msgid "Total number of long breaks" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: src/rsistats.cpp:63 0321 #, kde-format 0322 msgid "Number of skipped long breaks (user)" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: src/rsistats.cpp:66 0326 #, kde-format 0327 msgid "Number of postponed long breaks (user)" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: src/rsistats.cpp:68 0331 #, kde-format 0332 msgid "Last long break" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: src/rsistats.cpp:70 0336 #, kde-format 0337 msgid "Pause score" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: src/rsistats.cpp:309 0341 #, kde-format 0342 msgid "This is the total time RSIBreak has been running." 0343 msgstr "" 0344 0345 #: src/rsistats.cpp:312 0346 #, kde-format 0347 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: src/rsistats.cpp:316 0351 #, kde-format 0352 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: src/rsistats.cpp:320 0356 #, kde-format 0357 msgid "" 0358 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the " 0359 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your " 0360 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower " 0361 "your work pace." 0362 msgstr "" 0363 0364 #: src/rsistats.cpp:326 0365 #, kde-format 0366 msgid "" 0367 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been " 0368 "running." 0369 msgstr "" 0370 0371 #: src/rsistats.cpp:329 0372 #, kde-format 0373 msgid "This is the total number of short breaks" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: src/rsistats.cpp:332 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "This is the time of the last finished short break. The color of this text " 0380 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next " 0381 "tiny break." 0382 msgstr "" 0383 0384 #: src/rsistats.cpp:337 0385 #, kde-format 0386 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped." 0387 msgstr "" 0388 0389 #: src/rsistats.cpp:341 0390 #, kde-format 0391 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed." 0392 msgstr "" 0393 0394 #: src/rsistats.cpp:345 0395 #, kde-format 0396 msgid "" 0397 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were " 0398 "idle." 0399 msgstr "" 0400 0401 #: src/rsistats.cpp:348 0402 #, kde-format 0403 msgid "This is the total number of long breaks." 0404 msgstr "" 0405 0406 #: src/rsistats.cpp:351 0407 #, kde-format 0408 msgid "" 0409 "This is the time of the last finished long break.The color of this text " 0410 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next " 0411 "big break." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: src/rsistats.cpp:356 0415 #, kde-format 0416 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: src/rsistats.cpp:360 0420 #, kde-format 0421 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed." 0422 msgstr "" 0423 0424 #: src/rsistats.cpp:364 0425 #, kde-format 0426 msgid "" 0427 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were " 0428 "idle." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: src/rsistats.cpp:368 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases " 0435 "every time you skip a break." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: src/rsistats.cpp:371 0439 #, kde-format 0440 msgid "This is the current idle time." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: src/rsistats.cpp:374 0444 #, kde-format 0445 msgid "" 0446 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates " 0447 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0448 "recommended you lower your work pace." 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/rsistats.cpp:379 0452 #, kde-format 0453 msgid "" 0454 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates " 0455 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0456 "recommended you lower your work pace." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: src/rsistats.cpp:384 0460 #, kde-format 0461 msgid "" 0462 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color " 0463 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it " 0464 "is recommended you lower your work pace." 0465 msgstr "" 0466 0467 #: src/rsistatwidget.cpp:25 0468 #, kde-format 0469 msgid "Time" 0470 msgstr "समय" 0471 0472 #: src/rsistatwidget.cpp:34 0473 #, kde-format 0474 msgid "Short Breaks" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: src/rsistatwidget.cpp:43 0478 #, kde-format 0479 msgid "Pause" 0480 msgstr "ठहरू" 0481 0482 #: src/rsistatwidget.cpp:52 0483 #, kde-format 0484 msgid "Long Breaks" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: src/rsistatwidget.cpp:89 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "" 0490 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0491 "width of window" 0492 msgid "minutes" 0493 msgstr "मिनट" 0494 0495 #: src/rsistatwidget.cpp:92 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "" 0498 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0499 "width of window" 0500 msgid "seconds" 0501 msgstr "सकेण्ड" 0502 0503 #: src/rsiwidget.cpp:79 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n" 0507 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n" 0508 msgstr "" 0509 0510 #: src/rsiwidget.cpp:81 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go " 0514 "to the configuration for example.</p>\n" 0515 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n" 0516 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>" 0517 msgstr "" 0518 0519 #: src/rsiwidget.cpp:85 0520 #, kde-format 0521 msgid "Welcome" 0522 msgstr "स्वागतम" 0523 0524 #: src/setup.cpp:40 0525 #, kde-format 0526 msgid "General Settings" 0527 msgstr "सामान्य जमावट" 0528 0529 #: src/setup.cpp:44 0530 #, kde-format 0531 msgid "Timings" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: src/setup.cpp:48 0535 #, kde-format 0536 msgid "During Breaks" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: src/setup.cpp:52 0540 #, kde-format 0541 msgid "Actions" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: src/setupgeneral.cpp:38 0545 #, kde-format 0546 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup" 0547 msgstr "" 0548 0549 #: src/setupgeneral.cpp:40 0550 #, kde-format 0551 msgid "" 0552 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop " 0553 "Environment start." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: src/setupgeneral.cpp:43 0557 #, fuzzy, kde-format 0558 #| msgid "General Settings" 0559 msgid "Timer Settings" 0560 msgstr "सामान्य जमावट" 0561 0562 #: src/setupgeneral.cpp:44 0563 #, kde-format 0564 msgid "Break at &fixed times" 0565 msgstr "" 0566 0567 #: src/setupgeneral.cpp:46 0568 #, kde-format 0569 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: src/setupgeneral.cpp:48 0573 #, kde-format 0574 msgid "Take activity into account" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: src/setupgeneral.cpp:50 0578 #, kde-format 0579 msgid "" 0580 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This " 0581 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the " 0582 "mouse) will be counted to calculate when to break next." 0583 msgstr "" 0584 0585 #: src/setupgeneral.cpp:60 0586 #, kde-format 0587 msgid "&Suppress if fullscreen windows present" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: src/setupgeneral.cpp:62 0591 #, kde-format 0592 msgid "" 0593 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere " 0594 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen " 0595 "application on the current virtual desktop." 0596 msgstr "" 0597 0598 #: src/setupmaximized.cpp:76 0599 #, kde-format 0600 msgid "Simple Gray Effect" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: src/setupmaximized.cpp:78 0604 #, kde-format 0605 msgid "Complete Black Effect" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: src/setupmaximized.cpp:79 0609 #, kde-format 0610 msgid "Show Plasma Dashboard" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: src/setupmaximized.cpp:80 0614 #, kde-format 0615 msgid "Show Slide Show of Images" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: src/setupmaximized.cpp:81 0619 #, kde-format 0620 msgid "Show a Passive Popup" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: src/setupmaximized.cpp:88 0624 #, kde-format 0625 msgid "Skipping Breaks" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: src/setupmaximized.cpp:90 0629 #, kde-format 0630 msgid "&Hide skip button" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: src/setupmaximized.cpp:92 0634 #, kde-format 0635 msgid "" 0636 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can " 0637 "prevent skipping the break." 0638 msgstr "" 0639 0640 #: src/setupmaximized.cpp:95 0641 #, kde-format 0642 msgid "&Hide lock button" 0643 msgstr "" 0644 0645 #: src/setupmaximized.cpp:97 0646 #, kde-format 0647 msgid "" 0648 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can " 0649 "prevent pressing the wrong button." 0650 msgstr "" 0651 0652 #: src/setupmaximized.cpp:99 0653 #, kde-format 0654 msgid "&Hide postpone button" 0655 msgstr "" 0656 0657 #: src/setupmaximized.cpp:101 0658 #, kde-format 0659 msgid "" 0660 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way " 0661 "you can prevent pressing the wrong button." 0662 msgstr "" 0663 0664 #: src/setupmaximized.cpp:104 0665 #, kde-format 0666 msgid "&Disable shortcut (Esc)" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: src/setupmaximized.cpp:106 0670 #, kde-format 0671 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break." 0672 msgstr "" 0673 0674 #: src/setupmaximized.cpp:119 0675 #, kde-format 0676 msgid "Plasma Dashboard" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: src/setupmaximized.cpp:121 0680 #, kde-format 0681 msgid "Read Only" 0682 msgstr "केवल पढ़बा योग्य" 0683 0684 #: src/setupmaximized.cpp:129 0685 #, kde-format 0686 msgid "Transparency level" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: src/setupmaximized.cpp:135 0690 #, kde-format 0691 msgid "Transparent" 0692 msgstr "पारदर्शी" 0693 0694 #: src/setupmaximized.cpp:145 0695 #, kde-format 0696 msgid "Solid" 0697 msgstr "ठोस" 0698 0699 #: src/setupmaximized.cpp:154 0700 #, kde-format 0701 msgid "Slideshow" 0702 msgstr "स्लाइडशो" 0703 0704 #: src/setupmaximized.cpp:161 0705 #, kde-format 0706 msgid "" 0707 "Select the folder from which you want to see images. These images are " 0708 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you " 0709 "want..." 0710 msgstr "" 0711 0712 #: src/setupmaximized.cpp:164 0713 #, kde-format 0714 msgid "&Change..." 0715 msgstr "बदलू... (&C)" 0716 0717 #: src/setupmaximized.cpp:167 0718 #, kde-format 0719 msgid "Search path recursively" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: src/setupmaximized.cpp:168 0723 #, kde-format 0724 msgid "Show small images" 0725 msgstr "" 0726 0727 #: src/setupmaximized.cpp:169 0728 #, kde-format 0729 msgid "Expand image to full screen" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: src/setupmaximized.cpp:171 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image " 0736 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be " 0737 "displayed completely but there may grey areas around it. " 0738 msgstr "" 0739 0740 #: src/setupmaximized.cpp:178 0741 #, kde-format 0742 msgid "Change images every:" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: src/setupmaximized.cpp:182 0746 #, kde-format 0747 msgid "" 0748 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by " 0749 "the next one." 0750 msgstr "" 0751 0752 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224 0753 #: src/setuptiming.cpp:183 0754 #, kde-format 0755 msgid " second" 0756 msgid_plural " seconds" 0757 msgstr[0] " सेकेंड" 0758 msgstr[1] " सेकेंड" 0759 0760 #: src/setupmaximized.cpp:203 0761 #, kde-format 0762 msgid "Popup" 0763 msgstr "पाप अप" 0764 0765 #: src/setupmaximized.cpp:205 0766 #, kde-format 0767 msgid "" 0768 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect " 0769 "chosen above." 0770 msgstr "" 0771 0772 #: src/setupmaximized.cpp:208 0773 #, kde-format 0774 msgid "&Use the popup" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: src/setupmaximized.cpp:210 0778 #, kde-format 0779 msgid "" 0780 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on " 0781 "activity." 0782 msgstr "" 0783 0784 #: src/setupmaximized.cpp:216 0785 #, kde-format 0786 msgid "Popup patience:" 0787 msgstr "" 0788 0789 #: src/setupmaximized.cpp:219 0790 #, kde-format 0791 msgid "" 0792 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: src/setupmaximized.cpp:227 0796 #, kde-format 0797 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: src/setupmaximized.cpp:231 0801 #, kde-format 0802 msgid "&Flash on activity" 0803 msgstr "" 0804 0805 #: src/setupmaximized.cpp:233 0806 #, kde-format 0807 msgid "" 0808 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when " 0809 "there is activity." 0810 msgstr "" 0811 0812 #: src/setupmaximized.cpp:317 0813 #, kde-format 0814 msgid "Choose the effect you want after patience runs out" 0815 msgstr "" 0816 0817 #: src/setupmaximized.cpp:318 0818 #, kde-format 0819 msgid "Choose the effect you want during breaks" 0820 msgstr "" 0821 0822 #: src/setuptiming.cpp:48 0823 #, kde-format 0824 msgid "Tiny Breaks" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: src/setuptiming.cpp:55 0828 #, kde-format 0829 msgid "Short break every:" 0830 msgstr "" 0831 0832 #: src/setuptiming.cpp:58 0833 #, kde-format 0834 msgid "Here you can set how often you want a short break. " 0835 msgstr "" 0836 0837 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163 0838 #, kde-format 0839 msgid "For a duration of:" 0840 msgstr "" 0841 0842 #: src/setuptiming.cpp:74 0843 #, kde-format 0844 msgid "Here you can set the duration of the short break." 0845 msgstr "" 0846 0847 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139 0848 #, kde-format 0849 msgid "Skip if no activity for:" 0850 msgstr "" 0851 0852 #: src/setuptiming.cpp:90 0853 #, kde-format 0854 msgid "" 0855 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short " 0856 "break." 0857 msgstr "" 0858 0859 #: src/setuptiming.cpp:106 0860 #, kde-format 0861 msgid "Big Breaks" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: src/setuptiming.cpp:111 0865 #, kde-format 0866 msgid "Long break every:" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: src/setuptiming.cpp:114 0870 #, kde-format 0871 msgid "Here you can set how often you want a long break. " 0872 msgstr "" 0873 0874 #: src/setuptiming.cpp:126 0875 #, kde-format 0876 msgid "Here you can set the duration of the long break." 0877 msgstr "" 0878 0879 #: src/setuptiming.cpp:142 0880 #, kde-format 0881 msgid "" 0882 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break." 0883 msgstr "" 0884 0885 #: src/setuptiming.cpp:158 0886 #, kde-format 0887 msgid "Postpone Breaks" 0888 msgstr "" 0889 0890 #: src/setuptiming.cpp:166 0891 #, kde-format 0892 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break." 0893 msgstr "" 0894 0895 #: src/setuptiming.cpp:187 0896 #, kde-format 0897 msgid " minute" 0898 msgid_plural " minutes" 0899 msgstr[0] " मिनट" 0900 msgstr[1] " मिनट" 0901 0902 #~ msgid "Quit" 0903 #~ msgstr "बाहर" 0904 0905 #~ msgid "Usability" 0906 #~ msgstr "उपयोगिता"