Warning, /utilities/rsibreak/po/it/docs/rsibreak/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" ?>
0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
0003   <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
0004 > <!-- change language only here -->
0005   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
0006 ]>
0007 
0008 <book lang="&language;">
0009 
0010 <bookinfo>
0011 <title
0012 >Manuale di &rsibreak;</title>
0013 
0014 <authorgroup>
0015 <author
0016 ><firstname
0017 >Tom</firstname
0018 > <surname
0019 >Albers</surname
0020 > <affiliation
0021 > <address
0022 ><email
0023 >tomalbers@kde.nl</email
0024 ></address>
0025 </affiliation>
0026 </author>
0027 
0028 <author
0029 ><firstname
0030 >Bram</firstname
0031 > <surname
0032 >Schoenmakers</surname
0033 > <affiliation
0034 > <address
0035 ><email
0036 >bramschoenmakers@kde.nl</email
0037 ></address>
0038 </affiliation>
0039 </author>
0040 
0041 <othercredit role="translator"
0042 ><firstname
0043 >Nicola</firstname
0044 ><surname
0045 >Ruggero</surname
0046 ><affiliation
0047 ><address
0048 ><email
0049 >nicola@nxnt.org</email
0050 ></address
0051 ></affiliation
0052 ><contrib
0053 >Traduzione della documentazione</contrib
0054 ></othercredit
0055 > 
0056 </authorgroup>
0057 
0058 <copyright>
0059 <year
0060 >2006</year>
0061 <holder
0062 >Tom Albers</holder>
0063 </copyright>
0064 
0065 <copyright>
0066 <year
0067 >2006</year>
0068 <holder
0069 >Bram Schoenmakers</holder>
0070 </copyright>
0071 
0072 <legalnotice
0073 >&FDLNotice;</legalnotice>
0074 
0075 <date
0076 >2022-03-20</date>
0077 <releaseinfo
0078 >0.12.14</releaseinfo>
0079 
0080 <abstract
0081 ><para
0082 >La sindrome da sforzo ripetuto (Repetitive Strain Injury) è una malattia che può insorgere come risultato di un lavoro continuo con tastiera e mouse. Il rischio di sviluppare la malattia aumenta quanto più l'utente lavora senza pause. &rsibreak; mette semplicemente a disposizione i promemoria per fare delle pause di tanto in tanto. </para
0083 ></abstract>
0084 
0085 <keywordset>
0086 <keyword
0087 >KDE</keyword>
0088 <keyword
0089 >rsibreak</keyword>
0090 <keyword
0091 >RSI</keyword>
0092 <keyword
0093 >progetto</keyword>
0094 </keywordset>
0095 
0096 </bookinfo>
0097 
0098 <chapter id="introduction">
0099 <title
0100 >Introduzione</title>
0101 
0102 <para
0103 >La sindrome da sforzo ripetuto può insorgere come risultato dell'uso di tastiera e mouse. Questo programma può essere usato per ricordarti di fare una pausa di tanto in tanto. Mostra un'immagine casuale da una collezione ad intervalli specificati di tempo per una durata predeterminata. Puoi configurare quali immagini mostrare e per quanto tempo vengono mostrate. Puoi approfittare dei promemoria delle pause, ad esempio, per fare qualche esercizio (stretching) o come promemoria per allontanarti un po' dal computer.</para>
0104 
0105 <screenshot>
0106 <screeninfo
0107 >Logo &rsibreak;</screeninfo>
0108 <mediaobject>
0109 <imageobject>
0110 <imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/>
0111 </imageobject>
0112 <textobject>
0113 <phrase
0114 >Logo &rsibreak;</phrase>
0115 </textobject>
0116 </mediaobject>
0117 </screenshot>
0118 
0119 <para
0120 >&rsibreak; è stato inizialmente scritto da Tom Albers. Nella fase iniziale dello sviluppo Bram Schoenmakers è entrato nel progetto</para>
0121 
0122 </chapter>
0123 
0124 <chapter id="general-use">
0125 <title
0126 >Uso di &rsibreak;</title>
0127 
0128 <para
0129 >L'idea di &rsibreak; è di interrompere il tuo lavoro. L'intenzione è di farlo in un modo amichevole. A volte accadrà, tuttavia, che il programma entrerà in azione in un momento in cui sei molto impegnato. Le opzioni di configurazione in &rsibreak; sono uno sforzo per permetterti di personalizzare le interruzioni. In questo modo speriamo che tu possa migliorare la tua efficacia al lavoro, abbassando al contempo le possibilità di infortunio.</para>
0130 
0131 <para
0132 >Dopo l'avvio, potrai vedere un'icona nel vassoio di sistema e vedrai un messaggio di benvenuto. Anche se il programma dovrebbe essere utile con le impostazioni predefinite, potrebbe essere utile prenderne il controllo esaminando le impostazioni. Per scoprire e accedere alle opzioni disponibile, fai clic sul vassoio di sistema; nel menu contestuale che comparirà, seleziona <guilabel
0133 >Configura</guilabel
0134 >. I seguenti capitoli contengono ulteriori informazioni sulla configurazione.</para>
0135 
0136 <screenshot>
0137 <screeninfo
0138 >Statistiche di &rsibreak;</screeninfo>
0139 <mediaobject>
0140 <imageobject>
0141 <imagedata fileref="statistics.png" format="PNG"/>
0142 </imageobject>
0143 <textobject>
0144 <phrase
0145 >Clic col pulsante sinistro sull'icona nel vassoio per vedere le statistiche</phrase>
0146 </textobject>
0147 </mediaobject>
0148 </screenshot>
0149 
0150 <para
0151 >Dopo aver fatto clic con il pulsante sinistro sul vassoio di sistema, vedrai alcune statistiche. Se configuri &rsibreak; per effettuare delle pause a tempi prefissati, il tuo tempo di inattività non sarà misurato. In questo caso, alcune delle opzioni nelle statistiche potrebbero non fornire informazioni utili.</para>
0152 
0153 <para
0154 >Il blocco in alto a sinistra mostra le statistiche generali: alcuni totali e alcune informazioni sul tempo di inattività. Il blocco in basso a sinistra mostra alcuni dati sul tuo ritmo di lavoro. Vedrai il tempo totale di attività dall'inizio della sessione di lavoro, dopo l'accesso. Viene mostrata anche l'attività compiuta durante altri intervalli. Il punteggio pausa decrementa ogni volta che salti una pausa. Il blocco a destra riporta le pause brevi e lunghe che sono già passate. Al momento, le etichette nella finestra di dialogo possono essere nere o rosse e verdi. In quest'ultimo caso una statistica rossa indica che il programma raccomanda di rilassarsi e di fare una pausa, cosa che renderà il colore più vicino al verde.</para>
0155 
0156 <para
0157 >Quando fai clic con il pulsante destro sull'icona nel vassoio, il menu contestuale mostrerà l'opzione <guilabel
0158 >Sospendi</guilabel
0159 > &rsibreak;. Quando non vuoi essere interrotto, come ad esempio mentre giochi, o durante una presentazione, puoi usare questa opzione per rendere &rsibreak; silenzioso. Puoi riattivare &rsibreak; facendo nuovamente clic sull'icona e selezionando <guilabel
0160 >Ripristina</guilabel
0161 >.</para>
0162 
0163 <screenshot>
0164 <screeninfo
0165 >Quando &rsibreak; è sospeso</screeninfo>
0166 <mediaobject>
0167 <imageobject>
0168 <imagedata fileref="suspend.png" format="PNG"/>
0169 </imageobject>
0170 <textobject>
0171 <phrase
0172 >L'icona del vassoio quando &rsibreak; è sospeso</phrase>
0173 </textobject>
0174 </mediaobject>
0175 </screenshot>
0176 
0177 <para
0178 >L'ultimo modo per influenzare &rsibreak; è tramite &DBus;. Sono disponibili dei comandi &DBus; per forzare le pause e per sospendere e ripristinare &rsibreak;. Puoi usarli per sospendere automaticamente &rsibreak; quando avvii un gioco o un qualsiasi altro programma. Esegui <command
0179 >qdbus org.kde.rsibreak /rsibreak</command
0180 > per vedere le possibili operazioni.</para>
0181 </chapter>
0182 
0183 <chapter id="break-types">
0184 <title
0185 >Tipi di pausa</title>
0186 
0187 <para
0188 >La maggior parte delle opzioni sono immediate. Nella pagina delle impostazioni generali c'è un'opzione per eseguire automaticamente il programma all'avvio di &kde;. Potresti chiederti a cosa serva, visto che la gestione dell'avvio automatico dovrebbe essere compito del gestore della sessione. Alcuni utenti potrebbero aver bisogno di avviare &rsibreak; all'avvio mentre altri non usano il gestore della sessione. Nota che <application
0189 >Gnome</application
0190 > ignorerà l'impostazione.</para>
0191 
0192 <para
0193 >Ci sono due opzioni relative al comportamento in &rsibreak;.C'è un'opzione per attivare delle pause ad intervalli di tempo prefissati per periodi prefissati, e c'è un'opzione per azzerare i contatori quando &rsibreak; rileva che sei stato inattivo per la durata di una pausa.</para>
0194 
0195 <para
0196 >Puoi indicare che non vuoi che RSIBreak interferisca con presentazioni, giochi, riproduzione di video ed ogni altra applicazione a schermo interno nel desktop virtuale attuale usando l'opzione <guilabel
0197 >Disattiva se sono presenti finestre a schermo intero</guilabel
0198 >. </para>
0199 
0200 <screenshot>
0201 <screeninfo
0202 >Messaggi a comparsa di &rsibreak;</screeninfo>
0203 <mediaobject>
0204 <imageobject>
0205 <imagedata fileref="popup.png" format="PNG"/>
0206 </imageobject>
0207 <textobject>
0208 <phrase
0209 >Il pulsante di blocco ti consente di bloccare lo schermo quando lasci il computer</phrase>
0210 </textobject>
0211 </mediaobject>
0212 </screenshot>
0213 
0214 <para
0215 >Potresti trovare un po' fastidiosa l'apparizione a tutto schermo della notifica di pausa. In questo caso, nella pagina <guilabel
0216 >Durante le pause</guilabel
0217 > puoi indicare che vuoi usare un avviso a comparsa; apparirà un piccolo avviso a comparsa vicino al vassoio chiedendoti di fare una pausa. Se scegli di ignorarlo, il blocco delle attività a tutto schermo comparirà comunque.</para>
0218 
0219 <para
0220 >Ci sono tre opzioni per l'indicatore di pausa a tutto schermo, in particolare: <guilabel
0221 >Effetto totalmente nero</guilabel
0222 > (questa è l'azione predefinita), <guilabel
0223 >Mostra il quadro degli strumenti di Plasma</guilabel
0224 > o <guilabel
0225 >Mostra sequenza di immagini</guilabel
0226 > in cui si può impostare il percorso di una cartella sul disco rigido contenente delle immagini. Durante la pausa vedrai una presentazione di quelle immagini.</para>
0227 </chapter>
0228 
0229 <chapter id="timings">
0230 <title
0231 >Durata/intervallo di una pausa</title>
0232 
0233 <!--
0234 <para
0235 >On the <guilabel
0236 >Timings</guilabel
0237 >-page of the settings, you can change the duration of a break and the intervals after which it recurs. There are settings available for two different breaks. For example: a break of 20 seconds every 20 minutes ("short break 1"); a longer break of 2 minutes every hour ("long break 2").</para>
0238 -->
0239 
0240 <para
0241 >&rsibreak; supporta due tipi differenti di pause: <quote
0242 >pause brevi</quote
0243 > e <quote
0244 >pause lunghe</quote
0245 >. Il consuete modo di usarle è fare frequenti pause brevi, e occasionalmente delle pause lunghe. Ad esempio, una pausa di venti secondi ogni venti minuti (la pausa breve), ed una pausa più lunga di due minuti ogni ora (la pausa lunga, appunto).</para>
0246 
0247 <tip
0248 ><para
0249 >È inutile impostare degli intervalli di tempo irritanti. Questi, per definizione, ti renderanno nervoso e sarai più propenso a digitare &Esc; &ndash; o qualunque altro tasto tu abbia impostato nella pagina <guilabel
0250 >Durante le pause</guilabel
0251 > &ndash; per saltare la pausa.</para>
0252 
0253 <para
0254 >Se ti ritrovi a saltare frequentemente le pause, puoi decidere di disabilitare la scorciatoia e nascondere il pulsante di minimizzazione. Ricorda, puoi scegliere quanto rigorosamente seguire la sequenza delle pause. </para>
0255     </tip>
0256 </chapter>
0257 
0258 <chapter id="credits-and-license">
0259 <title
0260 >Riconoscimenti e licenza</title>
0261 
0262 <para
0263 >Copyright di &rsibreak; 2005-2015 di Tom Albers, Bram Schoenmakers, Albert Astals Cid</para>
0264 <para
0265 >Copyright della documentazione 2006 di Rob Moore, Tom Albers, Bram Schoenmakers</para>
0266 
0267 <para
0268 >Nicola Ruggero <email
0269 >nicola@nxnt.org</email
0270 > (traduzione della documentazione)</para
0271 > <para
0272 >Luigi Toscano <email
0273 >luigi.toscano@tiscali.it</email
0274 > (traduzione della documentazione)</para
0275 > &underGPL; &underFDL; </chapter>
0276 
0277 
0278 &documentation.index;
0279 </book>