Warning, /utilities/rsibreak/po/ia/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the rsibreak package. 0003 # 0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: rsibreak\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-08-30 12:54+0200\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48 0021 #, kde-format 0022 msgid "Skip Break" 0023 msgstr "" 0024 0025 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53 0026 #, kde-format 0027 msgid "Postpone Break" 0028 msgstr "" 0029 0030 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58 0031 #, kde-format 0032 msgid "Lock Screen" 0033 msgstr "Bloca schermo" 0034 0035 #: src/main.cpp:39 0036 #, kde-format 0037 msgid "RSIBreak" 0038 msgstr "RSIBreak" 0039 0040 #: src/main.cpp:41 0041 #, kde-format 0042 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest." 0043 msgstr "" 0044 0045 #: src/main.cpp:44 0046 #, kde-format 0047 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: src/main.cpp:46 0051 #, kde-format 0052 msgid "Albert Astals Cid" 0053 msgstr "Albert Astals Cid" 0054 0055 #: src/main.cpp:46 0056 #, kde-format 0057 msgid "Maintainer" 0058 msgstr "Mantenitor" 0059 0060 #: src/main.cpp:48 0061 #, kde-format 0062 msgid "Tom Albers" 0063 msgstr "Tom Albers" 0064 0065 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50 0066 #, kde-format 0067 msgid "Former author" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: src/main.cpp:50 0071 #, kde-format 0072 msgid "Bram Schoenmakers" 0073 msgstr "Bram Schoenmakers" 0074 0075 #: src/main.cpp:52 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0078 msgid "Your names" 0079 msgstr "Giovanni Sora" 0080 0081 #: src/main.cpp:52 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0084 msgid "Your emails" 0085 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0086 0087 #: src/notificator.cpp:12 0088 #, kde-format 0089 msgid "Timer for the short break has now been reset" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: src/notificator.cpp:17 0093 #, kde-format 0094 msgid "The timers have now been reset" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: src/notificator.cpp:22 0098 #, kde-format 0099 msgid "Start of a long break" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: src/notificator.cpp:27 0103 #, kde-format 0104 msgid "End of a long break" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/notificator.cpp:32 0108 #, kde-format 0109 msgid "Start of a short break" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: src/notificator.cpp:37 0113 #, kde-format 0114 msgid "End of a short break" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: src/popupeffect.cpp:19 0118 #, kde-format 0119 msgid "Take a break...." 0120 msgstr "" 0121 0122 #: src/popupeffect.cpp:44 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'" 0125 msgid "Take a break for %1" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: src/rsidock.cpp:78 0129 #, kde-format 0130 msgid "About &KDE" 0131 msgstr "A proposito de &KDE" 0132 0133 #: src/rsidock.cpp:79 0134 #, kde-format 0135 msgid "&About RSIBreak" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: src/rsidock.cpp:80 0139 #, kde-format 0140 msgid "RSIBreak &Handbook" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: src/rsidock.cpp:83 0144 #, kde-format 0145 msgid "&Report Bug..." 0146 msgstr "&Reporta Bug..." 0147 0148 #: src/rsidock.cpp:84 0149 #, kde-format 0150 msgid "Switch application &language..." 0151 msgstr "Commuta le &linguage de application..." 0152 0153 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141 0154 #, kde-format 0155 msgid "&Suspend RSIBreak" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: src/rsidock.cpp:88 0159 #, kde-format 0160 msgid "&Usage Statistics" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: src/rsidock.cpp:89 0164 #, kde-format 0165 msgid "Configure &Notifications..." 0166 msgstr "Configura &Notificationes ..." 0167 0168 #: src/rsidock.cpp:90 0169 #, kde-format 0170 msgid "&Configure RSIBreak..." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: src/rsidock.cpp:147 0174 #, kde-format 0175 msgid "&Resume RSIBreak" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: src/rsidock.cpp:157 0179 #, kde-format 0180 msgid "Usage Statistics" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193 0184 #, kde-format 0185 msgid "Reset" 0186 msgstr "Reinitialisa" 0187 0188 #: src/rsidock.cpp:190 0189 #, kde-format 0190 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: src/rsidock.cpp:192 0194 #, kde-format 0195 msgid "Reset the statistics" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114 0199 #, kde-format 0200 msgid "Suspended" 0201 msgstr "Suspendite" 0202 0203 #: src/rsidock.cpp:229 0204 #, kde-format 0205 msgid "%1 remaining until next short break" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: src/rsidock.cpp:235 0209 #, kde-format 0210 msgid "%1 remaining until next long break" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50 0214 #, kde-format 0215 msgid "Skip this break" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55 0219 #, kde-format 0220 msgid "Postpone this break" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60 0224 #, kde-format 0225 msgid "Lock the session" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94 0229 #, kde-format 0230 msgid "Please relax for %1" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97 0234 #, kde-format 0235 msgid "Note: next break is a big break" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: src/rsistats.cpp:18 0239 #, kde-format 0240 msgid "Total recorded time" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: src/rsistats.cpp:21 0244 #, kde-format 0245 msgid "Total time of activity" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: src/rsistats.cpp:27 0249 #, kde-format 0250 msgid "Total time being idle" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: src/rsistats.cpp:32 0254 #, kde-format 0255 msgid "Percentage of activity" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: src/rsistats.cpp:34 0259 #, kde-format 0260 msgid "Percentage of activity last minute" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: src/rsistats.cpp:35 0264 #, kde-format 0265 msgid "Percentage of activity last hour" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: src/rsistats.cpp:36 0269 #, kde-format 0270 msgid "Percentage of activity last 6 hours" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: src/rsistats.cpp:38 0274 #, kde-format 0275 msgid "Maximum idle period" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: src/rsistats.cpp:41 0279 #, kde-format 0280 msgid "Current idle period" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: src/rsistats.cpp:43 0284 #, kde-format 0285 msgid "Number of skipped short breaks (idle)" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: src/rsistats.cpp:45 0289 #, kde-format 0290 msgid "Number of skipped long breaks (idle)" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: src/rsistats.cpp:47 0294 #, kde-format 0295 msgid "Total number of short breaks" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: src/rsistats.cpp:51 0299 #, kde-format 0300 msgid "Number of skipped short breaks (user)" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: src/rsistats.cpp:54 0304 #, kde-format 0305 msgid "Number of postponed short breaks (user)" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: src/rsistats.cpp:57 0309 #, kde-format 0310 msgid "Last short break" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: src/rsistats.cpp:59 0314 #, kde-format 0315 msgid "Total number of long breaks" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: src/rsistats.cpp:63 0319 #, kde-format 0320 msgid "Number of skipped long breaks (user)" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: src/rsistats.cpp:66 0324 #, kde-format 0325 msgid "Number of postponed long breaks (user)" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: src/rsistats.cpp:68 0329 #, kde-format 0330 msgid "Last long break" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: src/rsistats.cpp:70 0334 #, kde-format 0335 msgid "Pause score" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: src/rsistats.cpp:309 0339 #, kde-format 0340 msgid "This is the total time RSIBreak has been running." 0341 msgstr "" 0342 0343 #: src/rsistats.cpp:312 0344 #, kde-format 0345 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse." 0346 msgstr "" 0347 0348 #: src/rsistats.cpp:316 0349 #, kde-format 0350 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse." 0351 msgstr "" 0352 0353 #: src/rsistats.cpp:320 0354 #, kde-format 0355 msgid "" 0356 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the " 0357 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your " 0358 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower " 0359 "your work pace." 0360 msgstr "" 0361 0362 #: src/rsistats.cpp:326 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been " 0366 "running." 0367 msgstr "" 0368 0369 #: src/rsistats.cpp:329 0370 #, kde-format 0371 msgid "This is the total number of short breaks" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: src/rsistats.cpp:332 0375 #, kde-format 0376 msgid "" 0377 "This is the time of the last finished short break. The color of this text " 0378 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next " 0379 "tiny break." 0380 msgstr "" 0381 0382 #: src/rsistats.cpp:337 0383 #, kde-format 0384 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped." 0385 msgstr "" 0386 0387 #: src/rsistats.cpp:341 0388 #, kde-format 0389 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed." 0390 msgstr "" 0391 0392 #: src/rsistats.cpp:345 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were " 0396 "idle." 0397 msgstr "" 0398 0399 #: src/rsistats.cpp:348 0400 #, kde-format 0401 msgid "This is the total number of long breaks." 0402 msgstr "" 0403 0404 #: src/rsistats.cpp:351 0405 #, kde-format 0406 msgid "" 0407 "This is the time of the last finished long break.The color of this text " 0408 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next " 0409 "big break." 0410 msgstr "" 0411 0412 #: src/rsistats.cpp:356 0413 #, kde-format 0414 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped." 0415 msgstr "" 0416 0417 #: src/rsistats.cpp:360 0418 #, kde-format 0419 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed." 0420 msgstr "" 0421 0422 #: src/rsistats.cpp:364 0423 #, kde-format 0424 msgid "" 0425 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were " 0426 "idle." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: src/rsistats.cpp:368 0430 #, kde-format 0431 msgid "" 0432 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases " 0433 "every time you skip a break." 0434 msgstr "" 0435 0436 #: src/rsistats.cpp:371 0437 #, kde-format 0438 msgid "This is the current idle time." 0439 msgstr "" 0440 0441 #: src/rsistats.cpp:374 0442 #, kde-format 0443 msgid "" 0444 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates " 0445 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0446 "recommended you lower your work pace." 0447 msgstr "" 0448 0449 #: src/rsistats.cpp:379 0450 #, kde-format 0451 msgid "" 0452 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates " 0453 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0454 "recommended you lower your work pace." 0455 msgstr "" 0456 0457 #: src/rsistats.cpp:384 0458 #, kde-format 0459 msgid "" 0460 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color " 0461 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it " 0462 "is recommended you lower your work pace." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: src/rsistatwidget.cpp:25 0466 #, kde-format 0467 msgid "Time" 0468 msgstr "Tempore" 0469 0470 #: src/rsistatwidget.cpp:34 0471 #, kde-format 0472 msgid "Short Breaks" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: src/rsistatwidget.cpp:43 0476 #, kde-format 0477 msgid "Pause" 0478 msgstr "Pausa" 0479 0480 #: src/rsistatwidget.cpp:52 0481 #, kde-format 0482 msgid "Long Breaks" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: src/rsistatwidget.cpp:89 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "" 0488 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0489 "width of window" 0490 msgid "minutes" 0491 msgstr "minutas" 0492 0493 #: src/rsistatwidget.cpp:92 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "" 0496 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0497 "width of window" 0498 msgid "seconds" 0499 msgstr "secundas" 0500 0501 #: src/rsiwidget.cpp:79 0502 #, kde-format 0503 msgid "" 0504 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n" 0505 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: src/rsiwidget.cpp:81 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go " 0512 "to the configuration for example.</p>\n" 0513 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n" 0514 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: src/rsiwidget.cpp:85 0518 #, kde-format 0519 msgid "Welcome" 0520 msgstr "Benvenite" 0521 0522 #: src/setup.cpp:40 0523 #, kde-format 0524 msgid "General Settings" 0525 msgstr "Preferentias General" 0526 0527 #: src/setup.cpp:44 0528 #, kde-format 0529 msgid "Timings" 0530 msgstr "" 0531 0532 #: src/setup.cpp:48 0533 #, kde-format 0534 msgid "During Breaks" 0535 msgstr "" 0536 0537 #: src/setup.cpp:52 0538 #, kde-format 0539 msgid "Actions" 0540 msgstr "Actiones" 0541 0542 #: src/setupgeneral.cpp:38 0543 #, kde-format 0544 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: src/setupgeneral.cpp:40 0548 #, kde-format 0549 msgid "" 0550 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop " 0551 "Environment start." 0552 msgstr "" 0553 0554 #: src/setupgeneral.cpp:43 0555 #, kde-format 0556 msgid "Timer Settings" 0557 msgstr "Preferentias de temporisator" 0558 0559 #: src/setupgeneral.cpp:44 0560 #, kde-format 0561 msgid "Break at &fixed times" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: src/setupgeneral.cpp:46 0565 #, kde-format 0566 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: src/setupgeneral.cpp:48 0570 #, kde-format 0571 msgid "Take activity into account" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: src/setupgeneral.cpp:50 0575 #, kde-format 0576 msgid "" 0577 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This " 0578 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the " 0579 "mouse) will be counted to calculate when to break next." 0580 msgstr "" 0581 0582 #: src/setupgeneral.cpp:60 0583 #, kde-format 0584 msgid "&Suppress if fullscreen windows present" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: src/setupgeneral.cpp:62 0588 #, kde-format 0589 msgid "" 0590 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere " 0591 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen " 0592 "application on the current virtual desktop." 0593 msgstr "" 0594 0595 #: src/setupmaximized.cpp:76 0596 #, kde-format 0597 msgid "Simple Gray Effect" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: src/setupmaximized.cpp:78 0601 #, kde-format 0602 msgid "Complete Black Effect" 0603 msgstr "" 0604 0605 #: src/setupmaximized.cpp:79 0606 #, kde-format 0607 msgid "Show Plasma Dashboard" 0608 msgstr "" 0609 0610 #: src/setupmaximized.cpp:80 0611 #, kde-format 0612 msgid "Show Slide Show of Images" 0613 msgstr "" 0614 0615 #: src/setupmaximized.cpp:81 0616 #, kde-format 0617 msgid "Show a Passive Popup" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: src/setupmaximized.cpp:88 0621 #, kde-format 0622 msgid "Skipping Breaks" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: src/setupmaximized.cpp:90 0626 #, kde-format 0627 msgid "&Hide skip button" 0628 msgstr "" 0629 0630 #: src/setupmaximized.cpp:92 0631 #, kde-format 0632 msgid "" 0633 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can " 0634 "prevent skipping the break." 0635 msgstr "" 0636 0637 #: src/setupmaximized.cpp:95 0638 #, kde-format 0639 msgid "&Hide lock button" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: src/setupmaximized.cpp:97 0643 #, kde-format 0644 msgid "" 0645 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can " 0646 "prevent pressing the wrong button." 0647 msgstr "" 0648 0649 #: src/setupmaximized.cpp:99 0650 #, kde-format 0651 msgid "&Hide postpone button" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: src/setupmaximized.cpp:101 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way " 0658 "you can prevent pressing the wrong button." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: src/setupmaximized.cpp:104 0662 #, kde-format 0663 msgid "&Disable shortcut (Esc)" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: src/setupmaximized.cpp:106 0667 #, kde-format 0668 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: src/setupmaximized.cpp:119 0672 #, kde-format 0673 msgid "Plasma Dashboard" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: src/setupmaximized.cpp:121 0677 #, kde-format 0678 msgid "Read Only" 0679 msgstr "Solmente de lectura" 0680 0681 #: src/setupmaximized.cpp:129 0682 #, kde-format 0683 msgid "Transparency level" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: src/setupmaximized.cpp:135 0687 #, kde-format 0688 msgid "Transparent" 0689 msgstr "Transparente" 0690 0691 #: src/setupmaximized.cpp:145 0692 #, kde-format 0693 msgid "Solid" 0694 msgstr "Solido" 0695 0696 #: src/setupmaximized.cpp:154 0697 #, kde-format 0698 msgid "Slideshow" 0699 msgstr "Slideshow (Presentation)" 0700 0701 #: src/setupmaximized.cpp:161 0702 #, kde-format 0703 msgid "" 0704 "Select the folder from which you want to see images. These images are " 0705 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you " 0706 "want..." 0707 msgstr "" 0708 0709 #: src/setupmaximized.cpp:164 0710 #, kde-format 0711 msgid "&Change..." 0712 msgstr "&Cambia ..." 0713 0714 #: src/setupmaximized.cpp:167 0715 #, kde-format 0716 msgid "Search path recursively" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: src/setupmaximized.cpp:168 0720 #, kde-format 0721 msgid "Show small images" 0722 msgstr "" 0723 0724 #: src/setupmaximized.cpp:169 0725 #, kde-format 0726 msgid "Expand image to full screen" 0727 msgstr "" 0728 0729 #: src/setupmaximized.cpp:171 0730 #, kde-format 0731 msgid "" 0732 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image " 0733 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be " 0734 "displayed completely but there may grey areas around it. " 0735 msgstr "" 0736 0737 #: src/setupmaximized.cpp:178 0738 #, kde-format 0739 msgid "Change images every:" 0740 msgstr "Cambia imagines omne:" 0741 0742 #: src/setupmaximized.cpp:182 0743 #, kde-format 0744 msgid "" 0745 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by " 0746 "the next one." 0747 msgstr "" 0748 0749 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224 0750 #: src/setuptiming.cpp:183 0751 #, kde-format 0752 msgid " second" 0753 msgid_plural " seconds" 0754 msgstr[0] " secunda" 0755 msgstr[1] " secundas" 0756 0757 #: src/setupmaximized.cpp:203 0758 #, kde-format 0759 msgid "Popup" 0760 msgstr "popup" 0761 0762 #: src/setupmaximized.cpp:205 0763 #, kde-format 0764 msgid "" 0765 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect " 0766 "chosen above." 0767 msgstr "" 0768 0769 #: src/setupmaximized.cpp:208 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Use the popup" 0772 msgstr "" 0773 0774 #: src/setupmaximized.cpp:210 0775 #, kde-format 0776 msgid "" 0777 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on " 0778 "activity." 0779 msgstr "" 0780 0781 #: src/setupmaximized.cpp:216 0782 #, kde-format 0783 msgid "Popup patience:" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: src/setupmaximized.cpp:219 0787 #, kde-format 0788 msgid "" 0789 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in." 0790 msgstr "" 0791 0792 #: src/setupmaximized.cpp:227 0793 #, kde-format 0794 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active." 0795 msgstr "" 0796 0797 #: src/setupmaximized.cpp:231 0798 #, kde-format 0799 msgid "&Flash on activity" 0800 msgstr "" 0801 0802 #: src/setupmaximized.cpp:233 0803 #, kde-format 0804 msgid "" 0805 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when " 0806 "there is activity." 0807 msgstr "" 0808 0809 #: src/setupmaximized.cpp:317 0810 #, kde-format 0811 msgid "Choose the effect you want after patience runs out" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: src/setupmaximized.cpp:318 0815 #, kde-format 0816 msgid "Choose the effect you want during breaks" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: src/setuptiming.cpp:48 0820 #, kde-format 0821 msgid "Tiny Breaks" 0822 msgstr "" 0823 0824 #: src/setuptiming.cpp:55 0825 #, kde-format 0826 msgid "Short break every:" 0827 msgstr "" 0828 0829 #: src/setuptiming.cpp:58 0830 #, kde-format 0831 msgid "Here you can set how often you want a short break. " 0832 msgstr "" 0833 0834 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163 0835 #, kde-format 0836 msgid "For a duration of:" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: src/setuptiming.cpp:74 0840 #, kde-format 0841 msgid "Here you can set the duration of the short break." 0842 msgstr "" 0843 0844 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139 0845 #, kde-format 0846 msgid "Skip if no activity for:" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: src/setuptiming.cpp:90 0850 #, kde-format 0851 msgid "" 0852 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short " 0853 "break." 0854 msgstr "" 0855 0856 #: src/setuptiming.cpp:106 0857 #, kde-format 0858 msgid "Big Breaks" 0859 msgstr "" 0860 0861 #: src/setuptiming.cpp:111 0862 #, kde-format 0863 msgid "Long break every:" 0864 msgstr "" 0865 0866 #: src/setuptiming.cpp:114 0867 #, kde-format 0868 msgid "Here you can set how often you want a long break. " 0869 msgstr "" 0870 0871 #: src/setuptiming.cpp:126 0872 #, kde-format 0873 msgid "Here you can set the duration of the long break." 0874 msgstr "" 0875 0876 #: src/setuptiming.cpp:142 0877 #, kde-format 0878 msgid "" 0879 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break." 0880 msgstr "" 0881 0882 #: src/setuptiming.cpp:158 0883 #, kde-format 0884 msgid "Postpone Breaks" 0885 msgstr "" 0886 0887 #: src/setuptiming.cpp:166 0888 #, kde-format 0889 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break." 0890 msgstr "" 0891 0892 #: src/setuptiming.cpp:187 0893 #, kde-format 0894 msgid " minute" 0895 msgid_plural " minutes" 0896 msgstr[0] " minuta" 0897 msgstr[1] " minutas"