Warning, /utilities/rsibreak/po/ia/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the rsibreak package.
0003 #
0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: rsibreak\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-08-30 12:54+0200\n"
0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ia\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0019 
0020 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48
0021 #, kde-format
0022 msgid "Skip Break"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53
0026 #, kde-format
0027 msgid "Postpone Break"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58
0031 #, kde-format
0032 msgid "Lock Screen"
0033 msgstr "Bloca schermo"
0034 
0035 #: src/main.cpp:39
0036 #, kde-format
0037 msgid "RSIBreak"
0038 msgstr "RSIBreak"
0039 
0040 #: src/main.cpp:41
0041 #, kde-format
0042 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest."
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: src/main.cpp:44
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: src/main.cpp:46
0051 #, kde-format
0052 msgid "Albert Astals Cid"
0053 msgstr "Albert  Astals Cid"
0054 
0055 #: src/main.cpp:46
0056 #, kde-format
0057 msgid "Maintainer"
0058 msgstr "Mantenitor"
0059 
0060 #: src/main.cpp:48
0061 #, kde-format
0062 msgid "Tom Albers"
0063 msgstr "Tom Albers"
0064 
0065 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50
0066 #, kde-format
0067 msgid "Former author"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: src/main.cpp:50
0071 #, kde-format
0072 msgid "Bram Schoenmakers"
0073 msgstr "Bram Schoenmakers"
0074 
0075 #: src/main.cpp:52
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0078 msgid "Your names"
0079 msgstr "Giovanni Sora"
0080 
0081 #: src/main.cpp:52
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0084 msgid "Your emails"
0085 msgstr "g.sora@tiscali.it"
0086 
0087 #: src/notificator.cpp:12
0088 #, kde-format
0089 msgid "Timer for the short break has now been reset"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: src/notificator.cpp:17
0093 #, kde-format
0094 msgid "The timers have now been reset"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: src/notificator.cpp:22
0098 #, kde-format
0099 msgid "Start of a long break"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: src/notificator.cpp:27
0103 #, kde-format
0104 msgid "End of a long break"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: src/notificator.cpp:32
0108 #, kde-format
0109 msgid "Start of a short break"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: src/notificator.cpp:37
0113 #, kde-format
0114 msgid "End of a short break"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: src/popupeffect.cpp:19
0118 #, kde-format
0119 msgid "Take a break...."
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: src/popupeffect.cpp:44
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'"
0125 msgid "Take a break for %1"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: src/rsidock.cpp:78
0129 #, kde-format
0130 msgid "About &KDE"
0131 msgstr "A proposito de &KDE"
0132 
0133 #: src/rsidock.cpp:79
0134 #, kde-format
0135 msgid "&About RSIBreak"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: src/rsidock.cpp:80
0139 #, kde-format
0140 msgid "RSIBreak &Handbook"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: src/rsidock.cpp:83
0144 #, kde-format
0145 msgid "&Report Bug..."
0146 msgstr "&Reporta Bug..."
0147 
0148 #: src/rsidock.cpp:84
0149 #, kde-format
0150 msgid "Switch application &language..."
0151 msgstr "Commuta le &linguage de application..."
0152 
0153 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141
0154 #, kde-format
0155 msgid "&Suspend RSIBreak"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: src/rsidock.cpp:88
0159 #, kde-format
0160 msgid "&Usage Statistics"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: src/rsidock.cpp:89
0164 #, kde-format
0165 msgid "Configure &Notifications..."
0166 msgstr "Configura &Notificationes ..."
0167 
0168 #: src/rsidock.cpp:90
0169 #, kde-format
0170 msgid "&Configure RSIBreak..."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: src/rsidock.cpp:147
0174 #, kde-format
0175 msgid "&Resume RSIBreak"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: src/rsidock.cpp:157
0179 #, kde-format
0180 msgid "Usage Statistics"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193
0184 #, kde-format
0185 msgid "Reset"
0186 msgstr "Reinitialisa"
0187 
0188 #: src/rsidock.cpp:190
0189 #, kde-format
0190 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: src/rsidock.cpp:192
0194 #, kde-format
0195 msgid "Reset the statistics"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114
0199 #, kde-format
0200 msgid "Suspended"
0201 msgstr "Suspendite"
0202 
0203 #: src/rsidock.cpp:229
0204 #, kde-format
0205 msgid "%1 remaining until next short break"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: src/rsidock.cpp:235
0209 #, kde-format
0210 msgid "%1 remaining until next long break"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50
0214 #, kde-format
0215 msgid "Skip this break"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55
0219 #, kde-format
0220 msgid "Postpone this break"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60
0224 #, kde-format
0225 msgid "Lock the session"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94
0229 #, kde-format
0230 msgid "Please relax for %1"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97
0234 #, kde-format
0235 msgid "Note: next break is a big break"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: src/rsistats.cpp:18
0239 #, kde-format
0240 msgid "Total recorded time"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: src/rsistats.cpp:21
0244 #, kde-format
0245 msgid "Total time of activity"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: src/rsistats.cpp:27
0249 #, kde-format
0250 msgid "Total time being idle"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: src/rsistats.cpp:32
0254 #, kde-format
0255 msgid "Percentage of activity"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: src/rsistats.cpp:34
0259 #, kde-format
0260 msgid "Percentage of activity last minute"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: src/rsistats.cpp:35
0264 #, kde-format
0265 msgid "Percentage of activity last hour"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: src/rsistats.cpp:36
0269 #, kde-format
0270 msgid "Percentage of activity last 6 hours"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: src/rsistats.cpp:38
0274 #, kde-format
0275 msgid "Maximum idle period"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: src/rsistats.cpp:41
0279 #, kde-format
0280 msgid "Current idle period"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: src/rsistats.cpp:43
0284 #, kde-format
0285 msgid "Number of skipped short breaks (idle)"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: src/rsistats.cpp:45
0289 #, kde-format
0290 msgid "Number of skipped long breaks (idle)"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: src/rsistats.cpp:47
0294 #, kde-format
0295 msgid "Total number of short breaks"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: src/rsistats.cpp:51
0299 #, kde-format
0300 msgid "Number of skipped short breaks (user)"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: src/rsistats.cpp:54
0304 #, kde-format
0305 msgid "Number of postponed short breaks (user)"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: src/rsistats.cpp:57
0309 #, kde-format
0310 msgid "Last short break"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: src/rsistats.cpp:59
0314 #, kde-format
0315 msgid "Total number of long breaks"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: src/rsistats.cpp:63
0319 #, kde-format
0320 msgid "Number of skipped long breaks (user)"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: src/rsistats.cpp:66
0324 #, kde-format
0325 msgid "Number of postponed long breaks (user)"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: src/rsistats.cpp:68
0329 #, kde-format
0330 msgid "Last long break"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: src/rsistats.cpp:70
0334 #, kde-format
0335 msgid "Pause score"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: src/rsistats.cpp:309
0339 #, kde-format
0340 msgid "This is the total time RSIBreak has been running."
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: src/rsistats.cpp:312
0344 #, kde-format
0345 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse."
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: src/rsistats.cpp:316
0349 #, kde-format
0350 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse."
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: src/rsistats.cpp:320
0354 #, kde-format
0355 msgid ""
0356 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the "
0357 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your "
0358 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower "
0359 "your work pace."
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/rsistats.cpp:326
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been "
0366 "running."
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: src/rsistats.cpp:329
0370 #, kde-format
0371 msgid "This is the total number of short breaks"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: src/rsistats.cpp:332
0375 #, kde-format
0376 msgid ""
0377 "This is the time of the last finished short break. The color of this text "
0378 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next "
0379 "tiny break."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: src/rsistats.cpp:337
0383 #, kde-format
0384 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped."
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: src/rsistats.cpp:341
0388 #, kde-format
0389 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed."
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: src/rsistats.cpp:345
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were "
0396 "idle."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: src/rsistats.cpp:348
0400 #, kde-format
0401 msgid "This is the total number of long breaks."
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: src/rsistats.cpp:351
0405 #, kde-format
0406 msgid ""
0407 "This is the time of the last finished long break.The color of this text "
0408 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next "
0409 "big break."
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: src/rsistats.cpp:356
0413 #, kde-format
0414 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped."
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: src/rsistats.cpp:360
0418 #, kde-format
0419 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed."
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: src/rsistats.cpp:364
0423 #, kde-format
0424 msgid ""
0425 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were "
0426 "idle."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: src/rsistats.cpp:368
0430 #, kde-format
0431 msgid ""
0432 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases "
0433 "every time you skip a break."
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: src/rsistats.cpp:371
0437 #, kde-format
0438 msgid "This is the current idle time."
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: src/rsistats.cpp:374
0442 #, kde-format
0443 msgid ""
0444 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates "
0445 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0446 "recommended you lower your work pace."
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: src/rsistats.cpp:379
0450 #, kde-format
0451 msgid ""
0452 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates "
0453 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0454 "recommended you lower your work pace."
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: src/rsistats.cpp:384
0458 #, kde-format
0459 msgid ""
0460 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color "
0461 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it "
0462 "is recommended you lower your work pace."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: src/rsistatwidget.cpp:25
0466 #, kde-format
0467 msgid "Time"
0468 msgstr "Tempore"
0469 
0470 #: src/rsistatwidget.cpp:34
0471 #, kde-format
0472 msgid "Short Breaks"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: src/rsistatwidget.cpp:43
0476 #, kde-format
0477 msgid "Pause"
0478 msgstr "Pausa"
0479 
0480 #: src/rsistatwidget.cpp:52
0481 #, kde-format
0482 msgid "Long Breaks"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: src/rsistatwidget.cpp:89
0486 #, kde-format
0487 msgctxt ""
0488 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0489 "width of window"
0490 msgid "minutes"
0491 msgstr "minutas"
0492 
0493 #: src/rsistatwidget.cpp:92
0494 #, kde-format
0495 msgctxt ""
0496 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0497 "width of window"
0498 msgid "seconds"
0499 msgstr "secundas"
0500 
0501 #: src/rsiwidget.cpp:79
0502 #, kde-format
0503 msgid ""
0504 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n"
0505 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: src/rsiwidget.cpp:81
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go "
0512 "to the configuration for example.</p>\n"
0513 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n"
0514 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: src/rsiwidget.cpp:85
0518 #, kde-format
0519 msgid "Welcome"
0520 msgstr "Benvenite"
0521 
0522 #: src/setup.cpp:40
0523 #, kde-format
0524 msgid "General Settings"
0525 msgstr "Preferentias General"
0526 
0527 #: src/setup.cpp:44
0528 #, kde-format
0529 msgid "Timings"
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: src/setup.cpp:48
0533 #, kde-format
0534 msgid "During Breaks"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: src/setup.cpp:52
0538 #, kde-format
0539 msgid "Actions"
0540 msgstr "Actiones"
0541 
0542 #: src/setupgeneral.cpp:38
0543 #, kde-format
0544 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: src/setupgeneral.cpp:40
0548 #, kde-format
0549 msgid ""
0550 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop "
0551 "Environment start."
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: src/setupgeneral.cpp:43
0555 #, kde-format
0556 msgid "Timer Settings"
0557 msgstr "Preferentias de temporisator"
0558 
0559 #: src/setupgeneral.cpp:44
0560 #, kde-format
0561 msgid "Break at &fixed times"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: src/setupgeneral.cpp:46
0565 #, kde-format
0566 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: src/setupgeneral.cpp:48
0570 #, kde-format
0571 msgid "Take activity into account"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: src/setupgeneral.cpp:50
0575 #, kde-format
0576 msgid ""
0577 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This "
0578 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the "
0579 "mouse) will be counted to calculate when to break next."
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: src/setupgeneral.cpp:60
0583 #, kde-format
0584 msgid "&Suppress if fullscreen windows present"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: src/setupgeneral.cpp:62
0588 #, kde-format
0589 msgid ""
0590 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere "
0591 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen "
0592 "application on the current virtual desktop."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: src/setupmaximized.cpp:76
0596 #, kde-format
0597 msgid "Simple Gray Effect"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #: src/setupmaximized.cpp:78
0601 #, kde-format
0602 msgid "Complete Black Effect"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #: src/setupmaximized.cpp:79
0606 #, kde-format
0607 msgid "Show Plasma Dashboard"
0608 msgstr ""
0609 
0610 #: src/setupmaximized.cpp:80
0611 #, kde-format
0612 msgid "Show Slide Show of Images"
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: src/setupmaximized.cpp:81
0616 #, kde-format
0617 msgid "Show a Passive Popup"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: src/setupmaximized.cpp:88
0621 #, kde-format
0622 msgid "Skipping Breaks"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: src/setupmaximized.cpp:90
0626 #, kde-format
0627 msgid "&Hide skip button"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: src/setupmaximized.cpp:92
0631 #, kde-format
0632 msgid ""
0633 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can "
0634 "prevent skipping the break."
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: src/setupmaximized.cpp:95
0638 #, kde-format
0639 msgid "&Hide lock button"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: src/setupmaximized.cpp:97
0643 #, kde-format
0644 msgid ""
0645 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can "
0646 "prevent pressing the wrong button."
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: src/setupmaximized.cpp:99
0650 #, kde-format
0651 msgid "&Hide postpone button"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: src/setupmaximized.cpp:101
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way "
0658 "you can prevent pressing the wrong button."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: src/setupmaximized.cpp:104
0662 #, kde-format
0663 msgid "&Disable shortcut (Esc)"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: src/setupmaximized.cpp:106
0667 #, kde-format
0668 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break."
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: src/setupmaximized.cpp:119
0672 #, kde-format
0673 msgid "Plasma Dashboard"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: src/setupmaximized.cpp:121
0677 #, kde-format
0678 msgid "Read Only"
0679 msgstr "Solmente de lectura"
0680 
0681 #: src/setupmaximized.cpp:129
0682 #, kde-format
0683 msgid "Transparency level"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: src/setupmaximized.cpp:135
0687 #, kde-format
0688 msgid "Transparent"
0689 msgstr "Transparente"
0690 
0691 #: src/setupmaximized.cpp:145
0692 #, kde-format
0693 msgid "Solid"
0694 msgstr "Solido"
0695 
0696 #: src/setupmaximized.cpp:154
0697 #, kde-format
0698 msgid "Slideshow"
0699 msgstr "Slideshow (Presentation)"
0700 
0701 #: src/setupmaximized.cpp:161
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "Select the folder from which you want to see images. These images are "
0705 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you "
0706 "want..."
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: src/setupmaximized.cpp:164
0710 #, kde-format
0711 msgid "&Change..."
0712 msgstr "&Cambia ..."
0713 
0714 #: src/setupmaximized.cpp:167
0715 #, kde-format
0716 msgid "Search path recursively"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: src/setupmaximized.cpp:168
0720 #, kde-format
0721 msgid "Show small images"
0722 msgstr ""
0723 
0724 #: src/setupmaximized.cpp:169
0725 #, kde-format
0726 msgid "Expand image to full screen"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: src/setupmaximized.cpp:171
0730 #, kde-format
0731 msgid ""
0732 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image "
0733 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be "
0734 "displayed completely but there may grey areas around it. "
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: src/setupmaximized.cpp:178
0738 #, kde-format
0739 msgid "Change images every:"
0740 msgstr "Cambia imagines omne:"
0741 
0742 #: src/setupmaximized.cpp:182
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by "
0746 "the next one."
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224
0750 #: src/setuptiming.cpp:183
0751 #, kde-format
0752 msgid " second"
0753 msgid_plural " seconds"
0754 msgstr[0] " secunda"
0755 msgstr[1] " secundas"
0756 
0757 #: src/setupmaximized.cpp:203
0758 #, kde-format
0759 msgid "Popup"
0760 msgstr "popup"
0761 
0762 #: src/setupmaximized.cpp:205
0763 #, kde-format
0764 msgid ""
0765 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect "
0766 "chosen above."
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: src/setupmaximized.cpp:208
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Use the popup"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: src/setupmaximized.cpp:210
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on "
0778 "activity."
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: src/setupmaximized.cpp:216
0782 #, kde-format
0783 msgid "Popup patience:"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: src/setupmaximized.cpp:219
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in."
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: src/setupmaximized.cpp:227
0793 #, kde-format
0794 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: src/setupmaximized.cpp:231
0798 #, kde-format
0799 msgid "&Flash on activity"
0800 msgstr ""
0801 
0802 #: src/setupmaximized.cpp:233
0803 #, kde-format
0804 msgid ""
0805 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when "
0806 "there is activity."
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: src/setupmaximized.cpp:317
0810 #, kde-format
0811 msgid "Choose the effect you want after patience runs out"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: src/setupmaximized.cpp:318
0815 #, kde-format
0816 msgid "Choose the effect you want during breaks"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: src/setuptiming.cpp:48
0820 #, kde-format
0821 msgid "Tiny Breaks"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: src/setuptiming.cpp:55
0825 #, kde-format
0826 msgid "Short break every:"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: src/setuptiming.cpp:58
0830 #, kde-format
0831 msgid "Here you can set how often you want a short break. "
0832 msgstr ""
0833 
0834 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163
0835 #, kde-format
0836 msgid "For a duration of:"
0837 msgstr ""
0838 
0839 #: src/setuptiming.cpp:74
0840 #, kde-format
0841 msgid "Here you can set the duration of the short break."
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139
0845 #, kde-format
0846 msgid "Skip if no activity for:"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: src/setuptiming.cpp:90
0850 #, kde-format
0851 msgid ""
0852 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short "
0853 "break."
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: src/setuptiming.cpp:106
0857 #, kde-format
0858 msgid "Big Breaks"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: src/setuptiming.cpp:111
0862 #, kde-format
0863 msgid "Long break every:"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: src/setuptiming.cpp:114
0867 #, kde-format
0868 msgid "Here you can set how often you want a long break. "
0869 msgstr ""
0870 
0871 #: src/setuptiming.cpp:126
0872 #, kde-format
0873 msgid "Here you can set the duration of the long break."
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: src/setuptiming.cpp:142
0877 #, kde-format
0878 msgid ""
0879 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break."
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: src/setuptiming.cpp:158
0883 #, kde-format
0884 msgid "Postpone Breaks"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: src/setuptiming.cpp:166
0888 #, kde-format
0889 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break."
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: src/setuptiming.cpp:187
0893 #, kde-format
0894 msgid " minute"
0895 msgid_plural " minutes"
0896 msgstr[0] " minuta"
0897 msgstr[1] " minutas"