Warning, /utilities/rsibreak/po/hr/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of rsibreak to Croatian
0002 #
0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:45+0100\n"
0010 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
0011 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0012 "Language: hr\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0017 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 "X-Environment: kde\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 
0023 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 #| msgid "RSIBreak"
0026 msgid "Skip Break"
0027 msgstr "RSIBreak"
0028 
0029 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53
0030 #, kde-format
0031 msgid "Postpone Break"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58
0035 #, kde-format
0036 msgid "Lock Screen"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: src/main.cpp:39
0040 #, kde-format
0041 msgid "RSIBreak"
0042 msgstr "RSIBreak"
0043 
0044 #: src/main.cpp:41
0045 #, kde-format
0046 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: src/main.cpp:44
0050 #, kde-format
0051 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: src/main.cpp:46
0055 #, kde-format
0056 msgid "Albert Astals Cid"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: src/main.cpp:46
0060 #, kde-format
0061 msgid "Maintainer"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: src/main.cpp:48
0065 #, kde-format
0066 msgid "Tom Albers"
0067 msgstr "Tom Albers"
0068 
0069 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50
0070 #, kde-format
0071 msgid "Former author"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: src/main.cpp:50
0075 #, kde-format
0076 msgid "Bram Schoenmakers"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: src/main.cpp:52
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0082 msgid "Your names"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: src/main.cpp:52
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0088 msgid "Your emails"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: src/notificator.cpp:12
0092 #, kde-format
0093 msgid "Timer for the short break has now been reset"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: src/notificator.cpp:17
0097 #, kde-format
0098 msgid "The timers have now been reset"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: src/notificator.cpp:22
0102 #, kde-format
0103 msgid "Start of a long break"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: src/notificator.cpp:27
0107 #, kde-format
0108 msgid "End of a long break"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: src/notificator.cpp:32
0112 #, kde-format
0113 msgid "Start of a short break"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: src/notificator.cpp:37
0117 #, kde-format
0118 msgid "End of a short break"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: src/popupeffect.cpp:19
0122 #, kde-format
0123 msgid "Take a break...."
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: src/popupeffect.cpp:44
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'"
0129 msgid "Take a break for %1"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: src/rsidock.cpp:78
0133 #, kde-format
0134 msgid "About &KDE"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: src/rsidock.cpp:79
0138 #, kde-format
0139 msgid "&About RSIBreak"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: src/rsidock.cpp:80
0143 #, kde-format
0144 msgid "RSIBreak &Handbook"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: src/rsidock.cpp:83
0148 #, kde-format
0149 msgid "&Report Bug..."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: src/rsidock.cpp:84
0153 #, kde-format
0154 msgid "Switch application &language..."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141
0158 #, kde-format
0159 msgid "&Suspend RSIBreak"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: src/rsidock.cpp:88
0163 #, kde-format
0164 msgid "&Usage Statistics"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: src/rsidock.cpp:89
0168 #, kde-format
0169 msgid "Configure &Notifications..."
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: src/rsidock.cpp:90
0173 #, kde-format
0174 msgid "&Configure RSIBreak..."
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: src/rsidock.cpp:147
0178 #, kde-format
0179 msgid "&Resume RSIBreak"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: src/rsidock.cpp:157
0183 #, kde-format
0184 msgid "Usage Statistics"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193
0188 #, kde-format
0189 msgid "Reset"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: src/rsidock.cpp:190
0193 #, kde-format
0194 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: src/rsidock.cpp:192
0198 #, kde-format
0199 msgid "Reset the statistics"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114
0203 #, kde-format
0204 msgid "Suspended"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: src/rsidock.cpp:229
0208 #, kde-format
0209 msgid "%1 remaining until next short break"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: src/rsidock.cpp:235
0213 #, kde-format
0214 msgid "%1 remaining until next long break"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50
0218 #, kde-format
0219 msgid "Skip this break"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55
0223 #, kde-format
0224 msgid "Postpone this break"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60
0228 #, kde-format
0229 msgid "Lock the session"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94
0233 #, kde-format
0234 msgid "Please relax for %1"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97
0238 #, kde-format
0239 msgid "Note: next break is a big break"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: src/rsistats.cpp:18
0243 #, kde-format
0244 msgid "Total recorded time"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: src/rsistats.cpp:21
0248 #, kde-format
0249 msgid "Total time of activity"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: src/rsistats.cpp:27
0253 #, kde-format
0254 msgid "Total time being idle"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: src/rsistats.cpp:32
0258 #, kde-format
0259 msgid "Percentage of activity"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: src/rsistats.cpp:34
0263 #, kde-format
0264 msgid "Percentage of activity last minute"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: src/rsistats.cpp:35
0268 #, kde-format
0269 msgid "Percentage of activity last hour"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: src/rsistats.cpp:36
0273 #, kde-format
0274 msgid "Percentage of activity last 6 hours"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: src/rsistats.cpp:38
0278 #, kde-format
0279 msgid "Maximum idle period"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: src/rsistats.cpp:41
0283 #, kde-format
0284 msgid "Current idle period"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: src/rsistats.cpp:43
0288 #, kde-format
0289 msgid "Number of skipped short breaks (idle)"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: src/rsistats.cpp:45
0293 #, kde-format
0294 msgid "Number of skipped long breaks (idle)"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: src/rsistats.cpp:47
0298 #, kde-format
0299 msgid "Total number of short breaks"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: src/rsistats.cpp:51
0303 #, kde-format
0304 msgid "Number of skipped short breaks (user)"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: src/rsistats.cpp:54
0308 #, kde-format
0309 msgid "Number of postponed short breaks (user)"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: src/rsistats.cpp:57
0313 #, kde-format
0314 msgid "Last short break"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: src/rsistats.cpp:59
0318 #, kde-format
0319 msgid "Total number of long breaks"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: src/rsistats.cpp:63
0323 #, kde-format
0324 msgid "Number of skipped long breaks (user)"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: src/rsistats.cpp:66
0328 #, kde-format
0329 msgid "Number of postponed long breaks (user)"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: src/rsistats.cpp:68
0333 #, kde-format
0334 msgid "Last long break"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: src/rsistats.cpp:70
0338 #, kde-format
0339 msgid "Pause score"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: src/rsistats.cpp:309
0343 #, kde-format
0344 msgid "This is the total time RSIBreak has been running."
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: src/rsistats.cpp:312
0348 #, kde-format
0349 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: src/rsistats.cpp:316
0353 #, kde-format
0354 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse."
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: src/rsistats.cpp:320
0358 #, kde-format
0359 msgid ""
0360 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the "
0361 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your "
0362 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower "
0363 "your work pace."
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: src/rsistats.cpp:326
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been "
0370 "running."
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: src/rsistats.cpp:329
0374 #, kde-format
0375 msgid "This is the total number of short breaks"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: src/rsistats.cpp:332
0379 #, kde-format
0380 msgid ""
0381 "This is the time of the last finished short break. The color of this text "
0382 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next "
0383 "tiny break."
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: src/rsistats.cpp:337
0387 #, kde-format
0388 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped."
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: src/rsistats.cpp:341
0392 #, kde-format
0393 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed."
0394 msgstr ""
0395 
0396 #: src/rsistats.cpp:345
0397 #, kde-format
0398 msgid ""
0399 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were "
0400 "idle."
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: src/rsistats.cpp:348
0404 #, kde-format
0405 msgid "This is the total number of long breaks."
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: src/rsistats.cpp:351
0409 #, kde-format
0410 msgid ""
0411 "This is the time of the last finished long break.The color of this text "
0412 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next "
0413 "big break."
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: src/rsistats.cpp:356
0417 #, kde-format
0418 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: src/rsistats.cpp:360
0422 #, kde-format
0423 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed."
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: src/rsistats.cpp:364
0427 #, kde-format
0428 msgid ""
0429 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were "
0430 "idle."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: src/rsistats.cpp:368
0434 #, kde-format
0435 msgid ""
0436 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases "
0437 "every time you skip a break."
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: src/rsistats.cpp:371
0441 #, kde-format
0442 msgid "This is the current idle time."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: src/rsistats.cpp:374
0446 #, kde-format
0447 msgid ""
0448 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates "
0449 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0450 "recommended you lower your work pace."
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: src/rsistats.cpp:379
0454 #, kde-format
0455 msgid ""
0456 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates "
0457 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0458 "recommended you lower your work pace."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: src/rsistats.cpp:384
0462 #, kde-format
0463 msgid ""
0464 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color "
0465 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it "
0466 "is recommended you lower your work pace."
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: src/rsistatwidget.cpp:25
0470 #, kde-format
0471 msgid "Time"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: src/rsistatwidget.cpp:34
0475 #, kde-format
0476 msgid "Short Breaks"
0477 msgstr ""
0478 
0479 #: src/rsistatwidget.cpp:43
0480 #, kde-format
0481 msgid "Pause"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: src/rsistatwidget.cpp:52
0485 #, kde-format
0486 msgid "Long Breaks"
0487 msgstr ""
0488 
0489 #: src/rsistatwidget.cpp:89
0490 #, kde-format
0491 msgctxt ""
0492 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0493 "width of window"
0494 msgid "minutes"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: src/rsistatwidget.cpp:92
0498 #, kde-format
0499 msgctxt ""
0500 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0501 "width of window"
0502 msgid "seconds"
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: src/rsiwidget.cpp:79
0506 #, kde-format
0507 msgid ""
0508 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n"
0509 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n"
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: src/rsiwidget.cpp:81
0513 #, kde-format
0514 msgid ""
0515 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go "
0516 "to the configuration for example.</p>\n"
0517 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n"
0518 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>"
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: src/rsiwidget.cpp:85
0522 #, kde-format
0523 msgid "Welcome"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #: src/setup.cpp:40
0527 #, kde-format
0528 msgid "General Settings"
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: src/setup.cpp:44
0532 #, kde-format
0533 msgid "Timings"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: src/setup.cpp:48
0537 #, kde-format
0538 msgid "During Breaks"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: src/setup.cpp:52
0542 #, kde-format
0543 msgid "Actions"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: src/setupgeneral.cpp:38
0547 #, kde-format
0548 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: src/setupgeneral.cpp:40
0552 #, kde-format
0553 msgid ""
0554 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop "
0555 "Environment start."
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: src/setupgeneral.cpp:43
0559 #, kde-format
0560 msgid "Timer Settings"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: src/setupgeneral.cpp:44
0564 #, kde-format
0565 msgid "Break at &fixed times"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: src/setupgeneral.cpp:46
0569 #, kde-format
0570 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: src/setupgeneral.cpp:48
0574 #, kde-format
0575 msgid "Take activity into account"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: src/setupgeneral.cpp:50
0579 #, kde-format
0580 msgid ""
0581 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This "
0582 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the "
0583 "mouse) will be counted to calculate when to break next."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: src/setupgeneral.cpp:60
0587 #, kde-format
0588 msgid "&Suppress if fullscreen windows present"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: src/setupgeneral.cpp:62
0592 #, kde-format
0593 msgid ""
0594 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere "
0595 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen "
0596 "application on the current virtual desktop."
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: src/setupmaximized.cpp:76
0600 #, kde-format
0601 msgid "Simple Gray Effect"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: src/setupmaximized.cpp:78
0605 #, kde-format
0606 msgid "Complete Black Effect"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: src/setupmaximized.cpp:79
0610 #, kde-format
0611 msgid "Show Plasma Dashboard"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: src/setupmaximized.cpp:80
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show Slide Show of Images"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: src/setupmaximized.cpp:81
0620 #, kde-format
0621 msgid "Show a Passive Popup"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: src/setupmaximized.cpp:88
0625 #, kde-format
0626 msgid "Skipping Breaks"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: src/setupmaximized.cpp:90
0630 #, kde-format
0631 msgid "&Hide skip button"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: src/setupmaximized.cpp:92
0635 #, kde-format
0636 msgid ""
0637 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can "
0638 "prevent skipping the break."
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: src/setupmaximized.cpp:95
0642 #, kde-format
0643 msgid "&Hide lock button"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: src/setupmaximized.cpp:97
0647 #, kde-format
0648 msgid ""
0649 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can "
0650 "prevent pressing the wrong button."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: src/setupmaximized.cpp:99
0654 #, kde-format
0655 msgid "&Hide postpone button"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: src/setupmaximized.cpp:101
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way "
0662 "you can prevent pressing the wrong button."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: src/setupmaximized.cpp:104
0666 #, kde-format
0667 msgid "&Disable shortcut (Esc)"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: src/setupmaximized.cpp:106
0671 #, kde-format
0672 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: src/setupmaximized.cpp:119
0676 #, kde-format
0677 msgid "Plasma Dashboard"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: src/setupmaximized.cpp:121
0681 #, kde-format
0682 msgid "Read Only"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: src/setupmaximized.cpp:129
0686 #, kde-format
0687 msgid "Transparency level"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: src/setupmaximized.cpp:135
0691 #, kde-format
0692 msgid "Transparent"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: src/setupmaximized.cpp:145
0696 #, kde-format
0697 msgid "Solid"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: src/setupmaximized.cpp:154
0701 #, kde-format
0702 msgid "Slideshow"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: src/setupmaximized.cpp:161
0706 #, kde-format
0707 msgid ""
0708 "Select the folder from which you want to see images. These images are "
0709 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you "
0710 "want..."
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: src/setupmaximized.cpp:164
0714 #, kde-format
0715 msgid "&Change..."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: src/setupmaximized.cpp:167
0719 #, kde-format
0720 msgid "Search path recursively"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: src/setupmaximized.cpp:168
0724 #, kde-format
0725 msgid "Show small images"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/setupmaximized.cpp:169
0729 #, kde-format
0730 msgid "Expand image to full screen"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: src/setupmaximized.cpp:171
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image "
0737 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be "
0738 "displayed completely but there may grey areas around it. "
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: src/setupmaximized.cpp:178
0742 #, kde-format
0743 msgid "Change images every:"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: src/setupmaximized.cpp:182
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by "
0750 "the next one."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224
0754 #: src/setuptiming.cpp:183
0755 #, kde-format
0756 msgid " second"
0757 msgid_plural " seconds"
0758 msgstr[0] ""
0759 msgstr[1] ""
0760 
0761 #: src/setupmaximized.cpp:203
0762 #, kde-format
0763 msgid "Popup"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: src/setupmaximized.cpp:205
0767 #, kde-format
0768 msgid ""
0769 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect "
0770 "chosen above."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: src/setupmaximized.cpp:208
0774 #, kde-format
0775 msgid "&Use the popup"
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: src/setupmaximized.cpp:210
0779 #, kde-format
0780 msgid ""
0781 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on "
0782 "activity."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: src/setupmaximized.cpp:216
0786 #, kde-format
0787 msgid "Popup patience:"
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: src/setupmaximized.cpp:219
0791 #, kde-format
0792 msgid ""
0793 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in."
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: src/setupmaximized.cpp:227
0797 #, kde-format
0798 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: src/setupmaximized.cpp:231
0802 #, kde-format
0803 msgid "&Flash on activity"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: src/setupmaximized.cpp:233
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when "
0810 "there is activity."
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: src/setupmaximized.cpp:317
0814 #, kde-format
0815 msgid "Choose the effect you want after patience runs out"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: src/setupmaximized.cpp:318
0819 #, kde-format
0820 msgid "Choose the effect you want during breaks"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: src/setuptiming.cpp:48
0824 #, kde-format
0825 msgid "Tiny Breaks"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: src/setuptiming.cpp:55
0829 #, kde-format
0830 msgid "Short break every:"
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: src/setuptiming.cpp:58
0834 #, kde-format
0835 msgid "Here you can set how often you want a short break. "
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163
0839 #, kde-format
0840 msgid "For a duration of:"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: src/setuptiming.cpp:74
0844 #, kde-format
0845 msgid "Here you can set the duration of the short break."
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139
0849 #, kde-format
0850 msgid "Skip if no activity for:"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: src/setuptiming.cpp:90
0854 #, kde-format
0855 msgid ""
0856 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short "
0857 "break."
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: src/setuptiming.cpp:106
0861 #, kde-format
0862 msgid "Big Breaks"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: src/setuptiming.cpp:111
0866 #, kde-format
0867 msgid "Long break every:"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: src/setuptiming.cpp:114
0871 #, kde-format
0872 msgid "Here you can set how often you want a long break. "
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: src/setuptiming.cpp:126
0876 #, kde-format
0877 msgid "Here you can set the duration of the long break."
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: src/setuptiming.cpp:142
0881 #, kde-format
0882 msgid ""
0883 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break."
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: src/setuptiming.cpp:158
0887 #, kde-format
0888 msgid "Postpone Breaks"
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: src/setuptiming.cpp:166
0892 #, kde-format
0893 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break."
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: src/setuptiming.cpp:187
0897 #, kde-format
0898 msgid " minute"
0899 msgid_plural " minutes"
0900 msgstr[0] ""
0901 msgstr[1] ""