Warning, /utilities/rsibreak/po/hr/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of rsibreak to Croatian 0002 # 0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: \n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:45+0100\n" 0010 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0012 "Language: hr\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0017 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 "X-Environment: kde\n" 0020 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0021 "X-Text-Markup: kde4\n" 0022 0023 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 #| msgid "RSIBreak" 0026 msgid "Skip Break" 0027 msgstr "RSIBreak" 0028 0029 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53 0030 #, kde-format 0031 msgid "Postpone Break" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58 0035 #, kde-format 0036 msgid "Lock Screen" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: src/main.cpp:39 0040 #, kde-format 0041 msgid "RSIBreak" 0042 msgstr "RSIBreak" 0043 0044 #: src/main.cpp:41 0045 #, kde-format 0046 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest." 0047 msgstr "" 0048 0049 #: src/main.cpp:44 0050 #, kde-format 0051 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: src/main.cpp:46 0055 #, kde-format 0056 msgid "Albert Astals Cid" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: src/main.cpp:46 0060 #, kde-format 0061 msgid "Maintainer" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: src/main.cpp:48 0065 #, kde-format 0066 msgid "Tom Albers" 0067 msgstr "Tom Albers" 0068 0069 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50 0070 #, kde-format 0071 msgid "Former author" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: src/main.cpp:50 0075 #, kde-format 0076 msgid "Bram Schoenmakers" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: src/main.cpp:52 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0082 msgid "Your names" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: src/main.cpp:52 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0088 msgid "Your emails" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: src/notificator.cpp:12 0092 #, kde-format 0093 msgid "Timer for the short break has now been reset" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: src/notificator.cpp:17 0097 #, kde-format 0098 msgid "The timers have now been reset" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: src/notificator.cpp:22 0102 #, kde-format 0103 msgid "Start of a long break" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: src/notificator.cpp:27 0107 #, kde-format 0108 msgid "End of a long break" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: src/notificator.cpp:32 0112 #, kde-format 0113 msgid "Start of a short break" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: src/notificator.cpp:37 0117 #, kde-format 0118 msgid "End of a short break" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: src/popupeffect.cpp:19 0122 #, kde-format 0123 msgid "Take a break...." 0124 msgstr "" 0125 0126 #: src/popupeffect.cpp:44 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'" 0129 msgid "Take a break for %1" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: src/rsidock.cpp:78 0133 #, kde-format 0134 msgid "About &KDE" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: src/rsidock.cpp:79 0138 #, kde-format 0139 msgid "&About RSIBreak" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: src/rsidock.cpp:80 0143 #, kde-format 0144 msgid "RSIBreak &Handbook" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: src/rsidock.cpp:83 0148 #, kde-format 0149 msgid "&Report Bug..." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: src/rsidock.cpp:84 0153 #, kde-format 0154 msgid "Switch application &language..." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141 0158 #, kde-format 0159 msgid "&Suspend RSIBreak" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: src/rsidock.cpp:88 0163 #, kde-format 0164 msgid "&Usage Statistics" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: src/rsidock.cpp:89 0168 #, kde-format 0169 msgid "Configure &Notifications..." 0170 msgstr "" 0171 0172 #: src/rsidock.cpp:90 0173 #, kde-format 0174 msgid "&Configure RSIBreak..." 0175 msgstr "" 0176 0177 #: src/rsidock.cpp:147 0178 #, kde-format 0179 msgid "&Resume RSIBreak" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: src/rsidock.cpp:157 0183 #, kde-format 0184 msgid "Usage Statistics" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193 0188 #, kde-format 0189 msgid "Reset" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: src/rsidock.cpp:190 0193 #, kde-format 0194 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: src/rsidock.cpp:192 0198 #, kde-format 0199 msgid "Reset the statistics" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114 0203 #, kde-format 0204 msgid "Suspended" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/rsidock.cpp:229 0208 #, kde-format 0209 msgid "%1 remaining until next short break" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: src/rsidock.cpp:235 0213 #, kde-format 0214 msgid "%1 remaining until next long break" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50 0218 #, kde-format 0219 msgid "Skip this break" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55 0223 #, kde-format 0224 msgid "Postpone this break" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60 0228 #, kde-format 0229 msgid "Lock the session" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94 0233 #, kde-format 0234 msgid "Please relax for %1" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97 0238 #, kde-format 0239 msgid "Note: next break is a big break" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: src/rsistats.cpp:18 0243 #, kde-format 0244 msgid "Total recorded time" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: src/rsistats.cpp:21 0248 #, kde-format 0249 msgid "Total time of activity" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: src/rsistats.cpp:27 0253 #, kde-format 0254 msgid "Total time being idle" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: src/rsistats.cpp:32 0258 #, kde-format 0259 msgid "Percentage of activity" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: src/rsistats.cpp:34 0263 #, kde-format 0264 msgid "Percentage of activity last minute" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: src/rsistats.cpp:35 0268 #, kde-format 0269 msgid "Percentage of activity last hour" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: src/rsistats.cpp:36 0273 #, kde-format 0274 msgid "Percentage of activity last 6 hours" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: src/rsistats.cpp:38 0278 #, kde-format 0279 msgid "Maximum idle period" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: src/rsistats.cpp:41 0283 #, kde-format 0284 msgid "Current idle period" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: src/rsistats.cpp:43 0288 #, kde-format 0289 msgid "Number of skipped short breaks (idle)" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: src/rsistats.cpp:45 0293 #, kde-format 0294 msgid "Number of skipped long breaks (idle)" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: src/rsistats.cpp:47 0298 #, kde-format 0299 msgid "Total number of short breaks" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: src/rsistats.cpp:51 0303 #, kde-format 0304 msgid "Number of skipped short breaks (user)" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: src/rsistats.cpp:54 0308 #, kde-format 0309 msgid "Number of postponed short breaks (user)" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: src/rsistats.cpp:57 0313 #, kde-format 0314 msgid "Last short break" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: src/rsistats.cpp:59 0318 #, kde-format 0319 msgid "Total number of long breaks" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: src/rsistats.cpp:63 0323 #, kde-format 0324 msgid "Number of skipped long breaks (user)" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: src/rsistats.cpp:66 0328 #, kde-format 0329 msgid "Number of postponed long breaks (user)" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: src/rsistats.cpp:68 0333 #, kde-format 0334 msgid "Last long break" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: src/rsistats.cpp:70 0338 #, kde-format 0339 msgid "Pause score" 0340 msgstr "" 0341 0342 #: src/rsistats.cpp:309 0343 #, kde-format 0344 msgid "This is the total time RSIBreak has been running." 0345 msgstr "" 0346 0347 #: src/rsistats.cpp:312 0348 #, kde-format 0349 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse." 0350 msgstr "" 0351 0352 #: src/rsistats.cpp:316 0353 #, kde-format 0354 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse." 0355 msgstr "" 0356 0357 #: src/rsistats.cpp:320 0358 #, kde-format 0359 msgid "" 0360 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the " 0361 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your " 0362 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower " 0363 "your work pace." 0364 msgstr "" 0365 0366 #: src/rsistats.cpp:326 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been " 0370 "running." 0371 msgstr "" 0372 0373 #: src/rsistats.cpp:329 0374 #, kde-format 0375 msgid "This is the total number of short breaks" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: src/rsistats.cpp:332 0379 #, kde-format 0380 msgid "" 0381 "This is the time of the last finished short break. The color of this text " 0382 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next " 0383 "tiny break." 0384 msgstr "" 0385 0386 #: src/rsistats.cpp:337 0387 #, kde-format 0388 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped." 0389 msgstr "" 0390 0391 #: src/rsistats.cpp:341 0392 #, kde-format 0393 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed." 0394 msgstr "" 0395 0396 #: src/rsistats.cpp:345 0397 #, kde-format 0398 msgid "" 0399 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were " 0400 "idle." 0401 msgstr "" 0402 0403 #: src/rsistats.cpp:348 0404 #, kde-format 0405 msgid "This is the total number of long breaks." 0406 msgstr "" 0407 0408 #: src/rsistats.cpp:351 0409 #, kde-format 0410 msgid "" 0411 "This is the time of the last finished long break.The color of this text " 0412 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next " 0413 "big break." 0414 msgstr "" 0415 0416 #: src/rsistats.cpp:356 0417 #, kde-format 0418 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped." 0419 msgstr "" 0420 0421 #: src/rsistats.cpp:360 0422 #, kde-format 0423 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed." 0424 msgstr "" 0425 0426 #: src/rsistats.cpp:364 0427 #, kde-format 0428 msgid "" 0429 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were " 0430 "idle." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: src/rsistats.cpp:368 0434 #, kde-format 0435 msgid "" 0436 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases " 0437 "every time you skip a break." 0438 msgstr "" 0439 0440 #: src/rsistats.cpp:371 0441 #, kde-format 0442 msgid "This is the current idle time." 0443 msgstr "" 0444 0445 #: src/rsistats.cpp:374 0446 #, kde-format 0447 msgid "" 0448 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates " 0449 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0450 "recommended you lower your work pace." 0451 msgstr "" 0452 0453 #: src/rsistats.cpp:379 0454 #, kde-format 0455 msgid "" 0456 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates " 0457 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0458 "recommended you lower your work pace." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: src/rsistats.cpp:384 0462 #, kde-format 0463 msgid "" 0464 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color " 0465 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it " 0466 "is recommended you lower your work pace." 0467 msgstr "" 0468 0469 #: src/rsistatwidget.cpp:25 0470 #, kde-format 0471 msgid "Time" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: src/rsistatwidget.cpp:34 0475 #, kde-format 0476 msgid "Short Breaks" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: src/rsistatwidget.cpp:43 0480 #, kde-format 0481 msgid "Pause" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: src/rsistatwidget.cpp:52 0485 #, kde-format 0486 msgid "Long Breaks" 0487 msgstr "" 0488 0489 #: src/rsistatwidget.cpp:89 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "" 0492 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0493 "width of window" 0494 msgid "minutes" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: src/rsistatwidget.cpp:92 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "" 0500 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0501 "width of window" 0502 msgid "seconds" 0503 msgstr "" 0504 0505 #: src/rsiwidget.cpp:79 0506 #, kde-format 0507 msgid "" 0508 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n" 0509 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n" 0510 msgstr "" 0511 0512 #: src/rsiwidget.cpp:81 0513 #, kde-format 0514 msgid "" 0515 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go " 0516 "to the configuration for example.</p>\n" 0517 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n" 0518 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>" 0519 msgstr "" 0520 0521 #: src/rsiwidget.cpp:85 0522 #, kde-format 0523 msgid "Welcome" 0524 msgstr "" 0525 0526 #: src/setup.cpp:40 0527 #, kde-format 0528 msgid "General Settings" 0529 msgstr "" 0530 0531 #: src/setup.cpp:44 0532 #, kde-format 0533 msgid "Timings" 0534 msgstr "" 0535 0536 #: src/setup.cpp:48 0537 #, kde-format 0538 msgid "During Breaks" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: src/setup.cpp:52 0542 #, kde-format 0543 msgid "Actions" 0544 msgstr "" 0545 0546 #: src/setupgeneral.cpp:38 0547 #, kde-format 0548 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup" 0549 msgstr "" 0550 0551 #: src/setupgeneral.cpp:40 0552 #, kde-format 0553 msgid "" 0554 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop " 0555 "Environment start." 0556 msgstr "" 0557 0558 #: src/setupgeneral.cpp:43 0559 #, kde-format 0560 msgid "Timer Settings" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: src/setupgeneral.cpp:44 0564 #, kde-format 0565 msgid "Break at &fixed times" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: src/setupgeneral.cpp:46 0569 #, kde-format 0570 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: src/setupgeneral.cpp:48 0574 #, kde-format 0575 msgid "Take activity into account" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: src/setupgeneral.cpp:50 0579 #, kde-format 0580 msgid "" 0581 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This " 0582 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the " 0583 "mouse) will be counted to calculate when to break next." 0584 msgstr "" 0585 0586 #: src/setupgeneral.cpp:60 0587 #, kde-format 0588 msgid "&Suppress if fullscreen windows present" 0589 msgstr "" 0590 0591 #: src/setupgeneral.cpp:62 0592 #, kde-format 0593 msgid "" 0594 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere " 0595 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen " 0596 "application on the current virtual desktop." 0597 msgstr "" 0598 0599 #: src/setupmaximized.cpp:76 0600 #, kde-format 0601 msgid "Simple Gray Effect" 0602 msgstr "" 0603 0604 #: src/setupmaximized.cpp:78 0605 #, kde-format 0606 msgid "Complete Black Effect" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: src/setupmaximized.cpp:79 0610 #, kde-format 0611 msgid "Show Plasma Dashboard" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: src/setupmaximized.cpp:80 0615 #, kde-format 0616 msgid "Show Slide Show of Images" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: src/setupmaximized.cpp:81 0620 #, kde-format 0621 msgid "Show a Passive Popup" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: src/setupmaximized.cpp:88 0625 #, kde-format 0626 msgid "Skipping Breaks" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: src/setupmaximized.cpp:90 0630 #, kde-format 0631 msgid "&Hide skip button" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: src/setupmaximized.cpp:92 0635 #, kde-format 0636 msgid "" 0637 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can " 0638 "prevent skipping the break." 0639 msgstr "" 0640 0641 #: src/setupmaximized.cpp:95 0642 #, kde-format 0643 msgid "&Hide lock button" 0644 msgstr "" 0645 0646 #: src/setupmaximized.cpp:97 0647 #, kde-format 0648 msgid "" 0649 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can " 0650 "prevent pressing the wrong button." 0651 msgstr "" 0652 0653 #: src/setupmaximized.cpp:99 0654 #, kde-format 0655 msgid "&Hide postpone button" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: src/setupmaximized.cpp:101 0659 #, kde-format 0660 msgid "" 0661 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way " 0662 "you can prevent pressing the wrong button." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: src/setupmaximized.cpp:104 0666 #, kde-format 0667 msgid "&Disable shortcut (Esc)" 0668 msgstr "" 0669 0670 #: src/setupmaximized.cpp:106 0671 #, kde-format 0672 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break." 0673 msgstr "" 0674 0675 #: src/setupmaximized.cpp:119 0676 #, kde-format 0677 msgid "Plasma Dashboard" 0678 msgstr "" 0679 0680 #: src/setupmaximized.cpp:121 0681 #, kde-format 0682 msgid "Read Only" 0683 msgstr "" 0684 0685 #: src/setupmaximized.cpp:129 0686 #, kde-format 0687 msgid "Transparency level" 0688 msgstr "" 0689 0690 #: src/setupmaximized.cpp:135 0691 #, kde-format 0692 msgid "Transparent" 0693 msgstr "" 0694 0695 #: src/setupmaximized.cpp:145 0696 #, kde-format 0697 msgid "Solid" 0698 msgstr "" 0699 0700 #: src/setupmaximized.cpp:154 0701 #, kde-format 0702 msgid "Slideshow" 0703 msgstr "" 0704 0705 #: src/setupmaximized.cpp:161 0706 #, kde-format 0707 msgid "" 0708 "Select the folder from which you want to see images. These images are " 0709 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you " 0710 "want..." 0711 msgstr "" 0712 0713 #: src/setupmaximized.cpp:164 0714 #, kde-format 0715 msgid "&Change..." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: src/setupmaximized.cpp:167 0719 #, kde-format 0720 msgid "Search path recursively" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: src/setupmaximized.cpp:168 0724 #, kde-format 0725 msgid "Show small images" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: src/setupmaximized.cpp:169 0729 #, kde-format 0730 msgid "Expand image to full screen" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: src/setupmaximized.cpp:171 0734 #, kde-format 0735 msgid "" 0736 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image " 0737 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be " 0738 "displayed completely but there may grey areas around it. " 0739 msgstr "" 0740 0741 #: src/setupmaximized.cpp:178 0742 #, kde-format 0743 msgid "Change images every:" 0744 msgstr "" 0745 0746 #: src/setupmaximized.cpp:182 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by " 0750 "the next one." 0751 msgstr "" 0752 0753 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224 0754 #: src/setuptiming.cpp:183 0755 #, kde-format 0756 msgid " second" 0757 msgid_plural " seconds" 0758 msgstr[0] "" 0759 msgstr[1] "" 0760 0761 #: src/setupmaximized.cpp:203 0762 #, kde-format 0763 msgid "Popup" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: src/setupmaximized.cpp:205 0767 #, kde-format 0768 msgid "" 0769 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect " 0770 "chosen above." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: src/setupmaximized.cpp:208 0774 #, kde-format 0775 msgid "&Use the popup" 0776 msgstr "" 0777 0778 #: src/setupmaximized.cpp:210 0779 #, kde-format 0780 msgid "" 0781 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on " 0782 "activity." 0783 msgstr "" 0784 0785 #: src/setupmaximized.cpp:216 0786 #, kde-format 0787 msgid "Popup patience:" 0788 msgstr "" 0789 0790 #: src/setupmaximized.cpp:219 0791 #, kde-format 0792 msgid "" 0793 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in." 0794 msgstr "" 0795 0796 #: src/setupmaximized.cpp:227 0797 #, kde-format 0798 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: src/setupmaximized.cpp:231 0802 #, kde-format 0803 msgid "&Flash on activity" 0804 msgstr "" 0805 0806 #: src/setupmaximized.cpp:233 0807 #, kde-format 0808 msgid "" 0809 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when " 0810 "there is activity." 0811 msgstr "" 0812 0813 #: src/setupmaximized.cpp:317 0814 #, kde-format 0815 msgid "Choose the effect you want after patience runs out" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: src/setupmaximized.cpp:318 0819 #, kde-format 0820 msgid "Choose the effect you want during breaks" 0821 msgstr "" 0822 0823 #: src/setuptiming.cpp:48 0824 #, kde-format 0825 msgid "Tiny Breaks" 0826 msgstr "" 0827 0828 #: src/setuptiming.cpp:55 0829 #, kde-format 0830 msgid "Short break every:" 0831 msgstr "" 0832 0833 #: src/setuptiming.cpp:58 0834 #, kde-format 0835 msgid "Here you can set how often you want a short break. " 0836 msgstr "" 0837 0838 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163 0839 #, kde-format 0840 msgid "For a duration of:" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: src/setuptiming.cpp:74 0844 #, kde-format 0845 msgid "Here you can set the duration of the short break." 0846 msgstr "" 0847 0848 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139 0849 #, kde-format 0850 msgid "Skip if no activity for:" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: src/setuptiming.cpp:90 0854 #, kde-format 0855 msgid "" 0856 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short " 0857 "break." 0858 msgstr "" 0859 0860 #: src/setuptiming.cpp:106 0861 #, kde-format 0862 msgid "Big Breaks" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: src/setuptiming.cpp:111 0866 #, kde-format 0867 msgid "Long break every:" 0868 msgstr "" 0869 0870 #: src/setuptiming.cpp:114 0871 #, kde-format 0872 msgid "Here you can set how often you want a long break. " 0873 msgstr "" 0874 0875 #: src/setuptiming.cpp:126 0876 #, kde-format 0877 msgid "Here you can set the duration of the long break." 0878 msgstr "" 0879 0880 #: src/setuptiming.cpp:142 0881 #, kde-format 0882 msgid "" 0883 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break." 0884 msgstr "" 0885 0886 #: src/setuptiming.cpp:158 0887 #, kde-format 0888 msgid "Postpone Breaks" 0889 msgstr "" 0890 0891 #: src/setuptiming.cpp:166 0892 #, kde-format 0893 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break." 0894 msgstr "" 0895 0896 #: src/setuptiming.cpp:187 0897 #, kde-format 0898 msgid " minute" 0899 msgid_plural " minutes" 0900 msgstr[0] "" 0901 msgstr[1] ""