Warning, /utilities/rsibreak/po/eo/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of rsibreak.pot into esperanto.
0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the rsibreak package.
0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: rsibreak\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n"
0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0015 "Language: eo\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: pology\n"
0021 
0022 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48
0023 #, kde-format
0024 msgid "Skip Break"
0025 msgstr "Preterlasi Paŭzon"
0026 
0027 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53
0028 #, kde-format
0029 msgid "Postpone Break"
0030 msgstr "Prokrasti Paŭzon"
0031 
0032 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58
0033 #, kde-format
0034 msgid "Lock Screen"
0035 msgstr "Ŝlosi Ekranon"
0036 
0037 #: src/main.cpp:39
0038 #, kde-format
0039 msgid "RSIBreak"
0040 msgstr "RSIBreak"
0041 
0042 #: src/main.cpp:41
0043 #, kde-format
0044 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest."
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: src/main.cpp:44
0048 #, kde-format
0049 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: src/main.cpp:46
0053 #, kde-format
0054 msgid "Albert Astals Cid"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: src/main.cpp:46
0058 #, kde-format
0059 msgid "Maintainer"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: src/main.cpp:48
0063 #, kde-format
0064 msgid "Tom Albers"
0065 msgstr "Tom Albers"
0066 
0067 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50
0068 #, kde-format
0069 msgid "Former author"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: src/main.cpp:50
0073 #, kde-format
0074 msgid "Bram Schoenmakers"
0075 msgstr "Bram Schoenmakers"
0076 
0077 #: src/main.cpp:52
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0080 msgid "Your names"
0081 msgstr "Axel Rousseau, Oliver Kellogg"
0082 
0083 #: src/main.cpp:52
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0086 msgid "Your emails"
0087 msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net"
0088 
0089 #: src/notificator.cpp:12
0090 #, kde-format
0091 msgid "Timer for the short break has now been reset"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: src/notificator.cpp:17
0095 #, kde-format
0096 msgid "The timers have now been reset"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: src/notificator.cpp:22
0100 #, kde-format
0101 msgid "Start of a long break"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: src/notificator.cpp:27
0105 #, kde-format
0106 msgid "End of a long break"
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: src/notificator.cpp:32
0110 #, kde-format
0111 msgid "Start of a short break"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: src/notificator.cpp:37
0115 #, kde-format
0116 msgid "End of a short break"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: src/popupeffect.cpp:19
0120 #, kde-format
0121 msgid "Take a break...."
0122 msgstr "Fari paŭzon..."
0123 
0124 #: src/popupeffect.cpp:44
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'"
0127 msgid "Take a break for %1"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: src/rsidock.cpp:78
0131 #, kde-format
0132 msgid "About &KDE"
0133 msgstr "Pri &KDE"
0134 
0135 #: src/rsidock.cpp:79
0136 #, kde-format
0137 msgid "&About RSIBreak"
0138 msgstr "Pri RSIBre&ak"
0139 
0140 #: src/rsidock.cpp:80
0141 #, kde-format
0142 msgid "RSIBreak &Handbook"
0143 msgstr "&Manlibro de RSIBreak"
0144 
0145 #: src/rsidock.cpp:83
0146 #, kde-format
0147 msgid "&Report Bug..."
0148 msgstr "&Raporti cimon..."
0149 
0150 #: src/rsidock.cpp:84
0151 #, kde-format
0152 msgid "Switch application &language..."
0153 msgstr "Ŝalti aplikaĵan &lingvon..."
0154 
0155 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141
0156 #, kde-format
0157 msgid "&Suspend RSIBreak"
0158 msgstr "Halteti R&SIBreak"
0159 
0160 #: src/rsidock.cpp:88
0161 #, kde-format
0162 msgid "&Usage Statistics"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: src/rsidock.cpp:89
0166 #, kde-format
0167 msgid "Configure &Notifications..."
0168 msgstr "Agordi &avizojn..."
0169 
0170 #: src/rsidock.cpp:90
0171 #, kde-format
0172 msgid "&Configure RSIBreak..."
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: src/rsidock.cpp:147
0176 #, kde-format
0177 msgid "&Resume RSIBreak"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: src/rsidock.cpp:157
0181 #, kde-format
0182 msgid "Usage Statistics"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193
0186 #, kde-format
0187 msgid "Reset"
0188 msgstr "Restarigu"
0189 
0190 #: src/rsidock.cpp:190
0191 #, kde-format
0192 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: src/rsidock.cpp:192
0196 #, kde-format
0197 msgid "Reset the statistics"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114
0201 #, kde-format
0202 msgid "Suspended"
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: src/rsidock.cpp:229
0206 #, kde-format
0207 msgid "%1 remaining until next short break"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: src/rsidock.cpp:235
0211 #, kde-format
0212 msgid "%1 remaining until next long break"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50
0216 #, kde-format
0217 msgid "Skip this break"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55
0221 #, kde-format
0222 msgid "Postpone this break"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60
0226 #, kde-format
0227 msgid "Lock the session"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94
0231 #, kde-format
0232 msgid "Please relax for %1"
0233 msgstr ""
0234 
0235 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97
0236 #, kde-format
0237 msgid "Note: next break is a big break"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: src/rsistats.cpp:18
0241 #, kde-format
0242 msgid "Total recorded time"
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: src/rsistats.cpp:21
0246 #, kde-format
0247 msgid "Total time of activity"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: src/rsistats.cpp:27
0251 #, kde-format
0252 msgid "Total time being idle"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: src/rsistats.cpp:32
0256 #, kde-format
0257 msgid "Percentage of activity"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: src/rsistats.cpp:34
0261 #, kde-format
0262 msgid "Percentage of activity last minute"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: src/rsistats.cpp:35
0266 #, kde-format
0267 msgid "Percentage of activity last hour"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: src/rsistats.cpp:36
0271 #, kde-format
0272 msgid "Percentage of activity last 6 hours"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: src/rsistats.cpp:38
0276 #, kde-format
0277 msgid "Maximum idle period"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: src/rsistats.cpp:41
0281 #, kde-format
0282 msgid "Current idle period"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: src/rsistats.cpp:43
0286 #, kde-format
0287 msgid "Number of skipped short breaks (idle)"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: src/rsistats.cpp:45
0291 #, kde-format
0292 msgid "Number of skipped long breaks (idle)"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: src/rsistats.cpp:47
0296 #, kde-format
0297 msgid "Total number of short breaks"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: src/rsistats.cpp:51
0301 #, kde-format
0302 msgid "Number of skipped short breaks (user)"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: src/rsistats.cpp:54
0306 #, kde-format
0307 msgid "Number of postponed short breaks (user)"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: src/rsistats.cpp:57
0311 #, kde-format
0312 msgid "Last short break"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: src/rsistats.cpp:59
0316 #, kde-format
0317 msgid "Total number of long breaks"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: src/rsistats.cpp:63
0321 #, kde-format
0322 msgid "Number of skipped long breaks (user)"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: src/rsistats.cpp:66
0326 #, kde-format
0327 msgid "Number of postponed long breaks (user)"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: src/rsistats.cpp:68
0331 #, kde-format
0332 msgid "Last long break"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: src/rsistats.cpp:70
0336 #, kde-format
0337 msgid "Pause score"
0338 msgstr ""
0339 
0340 #: src/rsistats.cpp:309
0341 #, kde-format
0342 msgid "This is the total time RSIBreak has been running."
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: src/rsistats.cpp:312
0346 #, kde-format
0347 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: src/rsistats.cpp:316
0351 #, kde-format
0352 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: src/rsistats.cpp:320
0356 #, kde-format
0357 msgid ""
0358 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the "
0359 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your "
0360 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower "
0361 "your work pace."
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: src/rsistats.cpp:326
0365 #, kde-format
0366 msgid ""
0367 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been "
0368 "running."
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: src/rsistats.cpp:329
0372 #, kde-format
0373 msgid "This is the total number of short breaks"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: src/rsistats.cpp:332
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "This is the time of the last finished short break. The color of this text "
0380 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next "
0381 "tiny break."
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: src/rsistats.cpp:337
0385 #, kde-format
0386 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped."
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: src/rsistats.cpp:341
0390 #, kde-format
0391 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed."
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: src/rsistats.cpp:345
0395 #, kde-format
0396 msgid ""
0397 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were "
0398 "idle."
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: src/rsistats.cpp:348
0402 #, kde-format
0403 msgid "This is the total number of long breaks."
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: src/rsistats.cpp:351
0407 #, kde-format
0408 msgid ""
0409 "This is the time of the last finished long break.The color of this text "
0410 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next "
0411 "big break."
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: src/rsistats.cpp:356
0415 #, kde-format
0416 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped."
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: src/rsistats.cpp:360
0420 #, kde-format
0421 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed."
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: src/rsistats.cpp:364
0425 #, kde-format
0426 msgid ""
0427 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were "
0428 "idle."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: src/rsistats.cpp:368
0432 #, kde-format
0433 msgid ""
0434 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases "
0435 "every time you skip a break."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: src/rsistats.cpp:371
0439 #, kde-format
0440 msgid "This is the current idle time."
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: src/rsistats.cpp:374
0444 #, kde-format
0445 msgid ""
0446 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates "
0447 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0448 "recommended you lower your work pace."
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: src/rsistats.cpp:379
0452 #, kde-format
0453 msgid ""
0454 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates "
0455 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0456 "recommended you lower your work pace."
0457 msgstr ""
0458 
0459 #: src/rsistats.cpp:384
0460 #, kde-format
0461 msgid ""
0462 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color "
0463 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it "
0464 "is recommended you lower your work pace."
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: src/rsistatwidget.cpp:25
0468 #, kde-format
0469 msgid "Time"
0470 msgstr "Tempo"
0471 
0472 #: src/rsistatwidget.cpp:34
0473 #, kde-format
0474 msgid "Short Breaks"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: src/rsistatwidget.cpp:43
0478 #, kde-format
0479 msgid "Pause"
0480 msgstr "Paŭzi"
0481 
0482 #: src/rsistatwidget.cpp:52
0483 #, kde-format
0484 msgid "Long Breaks"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: src/rsistatwidget.cpp:89
0488 #, kde-format
0489 msgctxt ""
0490 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0491 "width of window"
0492 msgid "minutes"
0493 msgstr ""
0494 
0495 #: src/rsistatwidget.cpp:92
0496 #, kde-format
0497 msgctxt ""
0498 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0499 "width of window"
0500 msgid "seconds"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: src/rsiwidget.cpp:79
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n"
0507 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: src/rsiwidget.cpp:81
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go "
0514 "to the configuration for example.</p>\n"
0515 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n"
0516 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>"
0517 msgstr ""
0518 
0519 #: src/rsiwidget.cpp:85
0520 #, kde-format
0521 msgid "Welcome"
0522 msgstr "Bonvenon"
0523 
0524 #: src/setup.cpp:40
0525 #, kde-format
0526 msgid "General Settings"
0527 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
0528 
0529 #: src/setup.cpp:44
0530 #, kde-format
0531 msgid "Timings"
0532 msgstr ""
0533 
0534 #: src/setup.cpp:48
0535 #, kde-format
0536 msgid "During Breaks"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: src/setup.cpp:52
0540 #, kde-format
0541 msgid "Actions"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: src/setupgeneral.cpp:38
0545 #, kde-format
0546 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: src/setupgeneral.cpp:40
0550 #, kde-format
0551 msgid ""
0552 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop "
0553 "Environment start."
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: src/setupgeneral.cpp:43
0557 #, kde-format
0558 msgid "Timer Settings"
0559 msgstr "Tempilaj Agordoj"
0560 
0561 #: src/setupgeneral.cpp:44
0562 #, kde-format
0563 msgid "Break at &fixed times"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: src/setupgeneral.cpp:46
0567 #, kde-format
0568 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: src/setupgeneral.cpp:48
0572 #, kde-format
0573 msgid "Take activity into account"
0574 msgstr ""
0575 
0576 #: src/setupgeneral.cpp:50
0577 #, kde-format
0578 msgid ""
0579 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This "
0580 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the "
0581 "mouse) will be counted to calculate when to break next."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: src/setupgeneral.cpp:60
0585 #, kde-format
0586 msgid "&Suppress if fullscreen windows present"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: src/setupgeneral.cpp:62
0590 #, kde-format
0591 msgid ""
0592 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere "
0593 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen "
0594 "application on the current virtual desktop."
0595 msgstr ""
0596 
0597 #: src/setupmaximized.cpp:76
0598 #, kde-format
0599 msgid "Simple Gray Effect"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: src/setupmaximized.cpp:78
0603 #, kde-format
0604 msgid "Complete Black Effect"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: src/setupmaximized.cpp:79
0608 #, kde-format
0609 msgid "Show Plasma Dashboard"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: src/setupmaximized.cpp:80
0613 #, kde-format
0614 msgid "Show Slide Show of Images"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: src/setupmaximized.cpp:81
0618 #, kde-format
0619 msgid "Show a Passive Popup"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: src/setupmaximized.cpp:88
0623 #, kde-format
0624 msgid "Skipping Breaks"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: src/setupmaximized.cpp:90
0628 #, kde-format
0629 msgid "&Hide skip button"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: src/setupmaximized.cpp:92
0633 #, kde-format
0634 msgid ""
0635 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can "
0636 "prevent skipping the break."
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: src/setupmaximized.cpp:95
0640 #, kde-format
0641 msgid "&Hide lock button"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: src/setupmaximized.cpp:97
0645 #, kde-format
0646 msgid ""
0647 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can "
0648 "prevent pressing the wrong button."
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: src/setupmaximized.cpp:99
0652 #, kde-format
0653 msgid "&Hide postpone button"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: src/setupmaximized.cpp:101
0657 #, kde-format
0658 msgid ""
0659 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way "
0660 "you can prevent pressing the wrong button."
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: src/setupmaximized.cpp:104
0664 #, kde-format
0665 msgid "&Disable shortcut (Esc)"
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: src/setupmaximized.cpp:106
0669 #, kde-format
0670 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break."
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: src/setupmaximized.cpp:119
0674 #, kde-format
0675 msgid "Plasma Dashboard"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: src/setupmaximized.cpp:121
0679 #, kde-format
0680 msgid "Read Only"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: src/setupmaximized.cpp:129
0684 #, kde-format
0685 msgid "Transparency level"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: src/setupmaximized.cpp:135
0689 #, kde-format
0690 msgid "Transparent"
0691 msgstr "Travidebla"
0692 
0693 #: src/setupmaximized.cpp:145
0694 #, kde-format
0695 msgid "Solid"
0696 msgstr "Plenstreko"
0697 
0698 #: src/setupmaximized.cpp:154
0699 #, kde-format
0700 msgid "Slideshow"
0701 msgstr "Lumbildprezentado"
0702 
0703 #: src/setupmaximized.cpp:161
0704 #, kde-format
0705 msgid ""
0706 "Select the folder from which you want to see images. These images are "
0707 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you "
0708 "want..."
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: src/setupmaximized.cpp:164
0712 #, kde-format
0713 msgid "&Change..."
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: src/setupmaximized.cpp:167
0717 #, kde-format
0718 msgid "Search path recursively"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: src/setupmaximized.cpp:168
0722 #, kde-format
0723 msgid "Show small images"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: src/setupmaximized.cpp:169
0727 #, kde-format
0728 msgid "Expand image to full screen"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: src/setupmaximized.cpp:171
0732 #, kde-format
0733 msgid ""
0734 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image "
0735 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be "
0736 "displayed completely but there may grey areas around it. "
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: src/setupmaximized.cpp:178
0740 #, kde-format
0741 msgid "Change images every:"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: src/setupmaximized.cpp:182
0745 #, kde-format
0746 msgid ""
0747 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by "
0748 "the next one."
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224
0752 #: src/setuptiming.cpp:183
0753 #, kde-format
0754 msgid " second"
0755 msgid_plural " seconds"
0756 msgstr[0] ""
0757 msgstr[1] ""
0758 
0759 #: src/setupmaximized.cpp:203
0760 #, kde-format
0761 msgid "Popup"
0762 msgstr "Ŝpruco"
0763 
0764 #: src/setupmaximized.cpp:205
0765 #, kde-format
0766 msgid ""
0767 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect "
0768 "chosen above."
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: src/setupmaximized.cpp:208
0772 #, kde-format
0773 msgid "&Use the popup"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: src/setupmaximized.cpp:210
0777 #, kde-format
0778 msgid ""
0779 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on "
0780 "activity."
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: src/setupmaximized.cpp:216
0784 #, kde-format
0785 msgid "Popup patience:"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: src/setupmaximized.cpp:219
0789 #, kde-format
0790 msgid ""
0791 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: src/setupmaximized.cpp:227
0795 #, kde-format
0796 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active."
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: src/setupmaximized.cpp:231
0800 #, kde-format
0801 msgid "&Flash on activity"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: src/setupmaximized.cpp:233
0805 #, kde-format
0806 msgid ""
0807 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when "
0808 "there is activity."
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/setupmaximized.cpp:317
0812 #, kde-format
0813 msgid "Choose the effect you want after patience runs out"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: src/setupmaximized.cpp:318
0817 #, kde-format
0818 msgid "Choose the effect you want during breaks"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: src/setuptiming.cpp:48
0822 #, kde-format
0823 msgid "Tiny Breaks"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: src/setuptiming.cpp:55
0827 #, kde-format
0828 msgid "Short break every:"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: src/setuptiming.cpp:58
0832 #, kde-format
0833 msgid "Here you can set how often you want a short break. "
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163
0837 #, kde-format
0838 msgid "For a duration of:"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: src/setuptiming.cpp:74
0842 #, kde-format
0843 msgid "Here you can set the duration of the short break."
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139
0847 #, kde-format
0848 msgid "Skip if no activity for:"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: src/setuptiming.cpp:90
0852 #, kde-format
0853 msgid ""
0854 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short "
0855 "break."
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: src/setuptiming.cpp:106
0859 #, kde-format
0860 msgid "Big Breaks"
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: src/setuptiming.cpp:111
0864 #, kde-format
0865 msgid "Long break every:"
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: src/setuptiming.cpp:114
0869 #, kde-format
0870 msgid "Here you can set how often you want a long break. "
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: src/setuptiming.cpp:126
0874 #, kde-format
0875 msgid "Here you can set the duration of the long break."
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: src/setuptiming.cpp:142
0879 #, kde-format
0880 msgid ""
0881 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break."
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: src/setuptiming.cpp:158
0885 #, kde-format
0886 msgid "Postpone Breaks"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: src/setuptiming.cpp:166
0890 #, kde-format
0891 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: src/setuptiming.cpp:187
0895 #, kde-format
0896 msgid " minute"
0897 msgid_plural " minutes"
0898 msgstr[0] ""
0899 msgstr[1] ""