Warning, /utilities/rsibreak/po/eo/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of rsibreak.pot into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the rsibreak package. 0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: rsibreak\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n" 0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0015 "Language: eo\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: pology\n" 0021 0022 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48 0023 #, kde-format 0024 msgid "Skip Break" 0025 msgstr "Preterlasi Paŭzon" 0026 0027 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53 0028 #, kde-format 0029 msgid "Postpone Break" 0030 msgstr "Prokrasti Paŭzon" 0031 0032 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58 0033 #, kde-format 0034 msgid "Lock Screen" 0035 msgstr "Ŝlosi Ekranon" 0036 0037 #: src/main.cpp:39 0038 #, kde-format 0039 msgid "RSIBreak" 0040 msgstr "RSIBreak" 0041 0042 #: src/main.cpp:41 0043 #, kde-format 0044 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest." 0045 msgstr "" 0046 0047 #: src/main.cpp:44 0048 #, kde-format 0049 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: src/main.cpp:46 0053 #, kde-format 0054 msgid "Albert Astals Cid" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: src/main.cpp:46 0058 #, kde-format 0059 msgid "Maintainer" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: src/main.cpp:48 0063 #, kde-format 0064 msgid "Tom Albers" 0065 msgstr "Tom Albers" 0066 0067 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50 0068 #, kde-format 0069 msgid "Former author" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: src/main.cpp:50 0073 #, kde-format 0074 msgid "Bram Schoenmakers" 0075 msgstr "Bram Schoenmakers" 0076 0077 #: src/main.cpp:52 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0080 msgid "Your names" 0081 msgstr "Axel Rousseau, Oliver Kellogg" 0082 0083 #: src/main.cpp:52 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0086 msgid "Your emails" 0087 msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net" 0088 0089 #: src/notificator.cpp:12 0090 #, kde-format 0091 msgid "Timer for the short break has now been reset" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: src/notificator.cpp:17 0095 #, kde-format 0096 msgid "The timers have now been reset" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: src/notificator.cpp:22 0100 #, kde-format 0101 msgid "Start of a long break" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: src/notificator.cpp:27 0105 #, kde-format 0106 msgid "End of a long break" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: src/notificator.cpp:32 0110 #, kde-format 0111 msgid "Start of a short break" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: src/notificator.cpp:37 0115 #, kde-format 0116 msgid "End of a short break" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: src/popupeffect.cpp:19 0120 #, kde-format 0121 msgid "Take a break...." 0122 msgstr "Fari paŭzon..." 0123 0124 #: src/popupeffect.cpp:44 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'" 0127 msgid "Take a break for %1" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: src/rsidock.cpp:78 0131 #, kde-format 0132 msgid "About &KDE" 0133 msgstr "Pri &KDE" 0134 0135 #: src/rsidock.cpp:79 0136 #, kde-format 0137 msgid "&About RSIBreak" 0138 msgstr "Pri RSIBre&ak" 0139 0140 #: src/rsidock.cpp:80 0141 #, kde-format 0142 msgid "RSIBreak &Handbook" 0143 msgstr "&Manlibro de RSIBreak" 0144 0145 #: src/rsidock.cpp:83 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Report Bug..." 0148 msgstr "&Raporti cimon..." 0149 0150 #: src/rsidock.cpp:84 0151 #, kde-format 0152 msgid "Switch application &language..." 0153 msgstr "Ŝalti aplikaĵan &lingvon..." 0154 0155 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141 0156 #, kde-format 0157 msgid "&Suspend RSIBreak" 0158 msgstr "Halteti R&SIBreak" 0159 0160 #: src/rsidock.cpp:88 0161 #, kde-format 0162 msgid "&Usage Statistics" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: src/rsidock.cpp:89 0166 #, kde-format 0167 msgid "Configure &Notifications..." 0168 msgstr "Agordi &avizojn..." 0169 0170 #: src/rsidock.cpp:90 0171 #, kde-format 0172 msgid "&Configure RSIBreak..." 0173 msgstr "" 0174 0175 #: src/rsidock.cpp:147 0176 #, kde-format 0177 msgid "&Resume RSIBreak" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: src/rsidock.cpp:157 0181 #, kde-format 0182 msgid "Usage Statistics" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193 0186 #, kde-format 0187 msgid "Reset" 0188 msgstr "Restarigu" 0189 0190 #: src/rsidock.cpp:190 0191 #, kde-format 0192 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: src/rsidock.cpp:192 0196 #, kde-format 0197 msgid "Reset the statistics" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114 0201 #, kde-format 0202 msgid "Suspended" 0203 msgstr "" 0204 0205 #: src/rsidock.cpp:229 0206 #, kde-format 0207 msgid "%1 remaining until next short break" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: src/rsidock.cpp:235 0211 #, kde-format 0212 msgid "%1 remaining until next long break" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50 0216 #, kde-format 0217 msgid "Skip this break" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55 0221 #, kde-format 0222 msgid "Postpone this break" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60 0226 #, kde-format 0227 msgid "Lock the session" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94 0231 #, kde-format 0232 msgid "Please relax for %1" 0233 msgstr "" 0234 0235 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97 0236 #, kde-format 0237 msgid "Note: next break is a big break" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: src/rsistats.cpp:18 0241 #, kde-format 0242 msgid "Total recorded time" 0243 msgstr "" 0244 0245 #: src/rsistats.cpp:21 0246 #, kde-format 0247 msgid "Total time of activity" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: src/rsistats.cpp:27 0251 #, kde-format 0252 msgid "Total time being idle" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: src/rsistats.cpp:32 0256 #, kde-format 0257 msgid "Percentage of activity" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: src/rsistats.cpp:34 0261 #, kde-format 0262 msgid "Percentage of activity last minute" 0263 msgstr "" 0264 0265 #: src/rsistats.cpp:35 0266 #, kde-format 0267 msgid "Percentage of activity last hour" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: src/rsistats.cpp:36 0271 #, kde-format 0272 msgid "Percentage of activity last 6 hours" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: src/rsistats.cpp:38 0276 #, kde-format 0277 msgid "Maximum idle period" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: src/rsistats.cpp:41 0281 #, kde-format 0282 msgid "Current idle period" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: src/rsistats.cpp:43 0286 #, kde-format 0287 msgid "Number of skipped short breaks (idle)" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: src/rsistats.cpp:45 0291 #, kde-format 0292 msgid "Number of skipped long breaks (idle)" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: src/rsistats.cpp:47 0296 #, kde-format 0297 msgid "Total number of short breaks" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: src/rsistats.cpp:51 0301 #, kde-format 0302 msgid "Number of skipped short breaks (user)" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: src/rsistats.cpp:54 0306 #, kde-format 0307 msgid "Number of postponed short breaks (user)" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: src/rsistats.cpp:57 0311 #, kde-format 0312 msgid "Last short break" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: src/rsistats.cpp:59 0316 #, kde-format 0317 msgid "Total number of long breaks" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: src/rsistats.cpp:63 0321 #, kde-format 0322 msgid "Number of skipped long breaks (user)" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: src/rsistats.cpp:66 0326 #, kde-format 0327 msgid "Number of postponed long breaks (user)" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: src/rsistats.cpp:68 0331 #, kde-format 0332 msgid "Last long break" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: src/rsistats.cpp:70 0336 #, kde-format 0337 msgid "Pause score" 0338 msgstr "" 0339 0340 #: src/rsistats.cpp:309 0341 #, kde-format 0342 msgid "This is the total time RSIBreak has been running." 0343 msgstr "" 0344 0345 #: src/rsistats.cpp:312 0346 #, kde-format 0347 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: src/rsistats.cpp:316 0351 #, kde-format 0352 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: src/rsistats.cpp:320 0356 #, kde-format 0357 msgid "" 0358 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the " 0359 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your " 0360 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower " 0361 "your work pace." 0362 msgstr "" 0363 0364 #: src/rsistats.cpp:326 0365 #, kde-format 0366 msgid "" 0367 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been " 0368 "running." 0369 msgstr "" 0370 0371 #: src/rsistats.cpp:329 0372 #, kde-format 0373 msgid "This is the total number of short breaks" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: src/rsistats.cpp:332 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "This is the time of the last finished short break. The color of this text " 0380 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next " 0381 "tiny break." 0382 msgstr "" 0383 0384 #: src/rsistats.cpp:337 0385 #, kde-format 0386 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped." 0387 msgstr "" 0388 0389 #: src/rsistats.cpp:341 0390 #, kde-format 0391 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed." 0392 msgstr "" 0393 0394 #: src/rsistats.cpp:345 0395 #, kde-format 0396 msgid "" 0397 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were " 0398 "idle." 0399 msgstr "" 0400 0401 #: src/rsistats.cpp:348 0402 #, kde-format 0403 msgid "This is the total number of long breaks." 0404 msgstr "" 0405 0406 #: src/rsistats.cpp:351 0407 #, kde-format 0408 msgid "" 0409 "This is the time of the last finished long break.The color of this text " 0410 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next " 0411 "big break." 0412 msgstr "" 0413 0414 #: src/rsistats.cpp:356 0415 #, kde-format 0416 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped." 0417 msgstr "" 0418 0419 #: src/rsistats.cpp:360 0420 #, kde-format 0421 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed." 0422 msgstr "" 0423 0424 #: src/rsistats.cpp:364 0425 #, kde-format 0426 msgid "" 0427 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were " 0428 "idle." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: src/rsistats.cpp:368 0432 #, kde-format 0433 msgid "" 0434 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases " 0435 "every time you skip a break." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: src/rsistats.cpp:371 0439 #, kde-format 0440 msgid "This is the current idle time." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: src/rsistats.cpp:374 0444 #, kde-format 0445 msgid "" 0446 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates " 0447 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0448 "recommended you lower your work pace." 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/rsistats.cpp:379 0452 #, kde-format 0453 msgid "" 0454 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates " 0455 "the level of your activity. When the color is close to full red it is " 0456 "recommended you lower your work pace." 0457 msgstr "" 0458 0459 #: src/rsistats.cpp:384 0460 #, kde-format 0461 msgid "" 0462 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color " 0463 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it " 0464 "is recommended you lower your work pace." 0465 msgstr "" 0466 0467 #: src/rsistatwidget.cpp:25 0468 #, kde-format 0469 msgid "Time" 0470 msgstr "Tempo" 0471 0472 #: src/rsistatwidget.cpp:34 0473 #, kde-format 0474 msgid "Short Breaks" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: src/rsistatwidget.cpp:43 0478 #, kde-format 0479 msgid "Pause" 0480 msgstr "Paŭzi" 0481 0482 #: src/rsistatwidget.cpp:52 0483 #, kde-format 0484 msgid "Long Breaks" 0485 msgstr "" 0486 0487 #: src/rsistatwidget.cpp:89 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "" 0490 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0491 "width of window" 0492 msgid "minutes" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: src/rsistatwidget.cpp:92 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "" 0498 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the " 0499 "width of window" 0500 msgid "seconds" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: src/rsiwidget.cpp:79 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n" 0507 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n" 0508 msgstr "" 0509 0510 #: src/rsiwidget.cpp:81 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go " 0514 "to the configuration for example.</p>\n" 0515 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n" 0516 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>" 0517 msgstr "" 0518 0519 #: src/rsiwidget.cpp:85 0520 #, kde-format 0521 msgid "Welcome" 0522 msgstr "Bonvenon" 0523 0524 #: src/setup.cpp:40 0525 #, kde-format 0526 msgid "General Settings" 0527 msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" 0528 0529 #: src/setup.cpp:44 0530 #, kde-format 0531 msgid "Timings" 0532 msgstr "" 0533 0534 #: src/setup.cpp:48 0535 #, kde-format 0536 msgid "During Breaks" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: src/setup.cpp:52 0540 #, kde-format 0541 msgid "Actions" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: src/setupgeneral.cpp:38 0545 #, kde-format 0546 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup" 0547 msgstr "" 0548 0549 #: src/setupgeneral.cpp:40 0550 #, kde-format 0551 msgid "" 0552 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop " 0553 "Environment start." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: src/setupgeneral.cpp:43 0557 #, kde-format 0558 msgid "Timer Settings" 0559 msgstr "Tempilaj Agordoj" 0560 0561 #: src/setupgeneral.cpp:44 0562 #, kde-format 0563 msgid "Break at &fixed times" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: src/setupgeneral.cpp:46 0567 #, kde-format 0568 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: src/setupgeneral.cpp:48 0572 #, kde-format 0573 msgid "Take activity into account" 0574 msgstr "" 0575 0576 #: src/setupgeneral.cpp:50 0577 #, kde-format 0578 msgid "" 0579 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This " 0580 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the " 0581 "mouse) will be counted to calculate when to break next." 0582 msgstr "" 0583 0584 #: src/setupgeneral.cpp:60 0585 #, kde-format 0586 msgid "&Suppress if fullscreen windows present" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: src/setupgeneral.cpp:62 0590 #, kde-format 0591 msgid "" 0592 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere " 0593 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen " 0594 "application on the current virtual desktop." 0595 msgstr "" 0596 0597 #: src/setupmaximized.cpp:76 0598 #, kde-format 0599 msgid "Simple Gray Effect" 0600 msgstr "" 0601 0602 #: src/setupmaximized.cpp:78 0603 #, kde-format 0604 msgid "Complete Black Effect" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: src/setupmaximized.cpp:79 0608 #, kde-format 0609 msgid "Show Plasma Dashboard" 0610 msgstr "" 0611 0612 #: src/setupmaximized.cpp:80 0613 #, kde-format 0614 msgid "Show Slide Show of Images" 0615 msgstr "" 0616 0617 #: src/setupmaximized.cpp:81 0618 #, kde-format 0619 msgid "Show a Passive Popup" 0620 msgstr "" 0621 0622 #: src/setupmaximized.cpp:88 0623 #, kde-format 0624 msgid "Skipping Breaks" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: src/setupmaximized.cpp:90 0628 #, kde-format 0629 msgid "&Hide skip button" 0630 msgstr "" 0631 0632 #: src/setupmaximized.cpp:92 0633 #, kde-format 0634 msgid "" 0635 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can " 0636 "prevent skipping the break." 0637 msgstr "" 0638 0639 #: src/setupmaximized.cpp:95 0640 #, kde-format 0641 msgid "&Hide lock button" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: src/setupmaximized.cpp:97 0645 #, kde-format 0646 msgid "" 0647 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can " 0648 "prevent pressing the wrong button." 0649 msgstr "" 0650 0651 #: src/setupmaximized.cpp:99 0652 #, kde-format 0653 msgid "&Hide postpone button" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: src/setupmaximized.cpp:101 0657 #, kde-format 0658 msgid "" 0659 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way " 0660 "you can prevent pressing the wrong button." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: src/setupmaximized.cpp:104 0664 #, kde-format 0665 msgid "&Disable shortcut (Esc)" 0666 msgstr "" 0667 0668 #: src/setupmaximized.cpp:106 0669 #, kde-format 0670 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break." 0671 msgstr "" 0672 0673 #: src/setupmaximized.cpp:119 0674 #, kde-format 0675 msgid "Plasma Dashboard" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: src/setupmaximized.cpp:121 0679 #, kde-format 0680 msgid "Read Only" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: src/setupmaximized.cpp:129 0684 #, kde-format 0685 msgid "Transparency level" 0686 msgstr "" 0687 0688 #: src/setupmaximized.cpp:135 0689 #, kde-format 0690 msgid "Transparent" 0691 msgstr "Travidebla" 0692 0693 #: src/setupmaximized.cpp:145 0694 #, kde-format 0695 msgid "Solid" 0696 msgstr "Plenstreko" 0697 0698 #: src/setupmaximized.cpp:154 0699 #, kde-format 0700 msgid "Slideshow" 0701 msgstr "Lumbildprezentado" 0702 0703 #: src/setupmaximized.cpp:161 0704 #, kde-format 0705 msgid "" 0706 "Select the folder from which you want to see images. These images are " 0707 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you " 0708 "want..." 0709 msgstr "" 0710 0711 #: src/setupmaximized.cpp:164 0712 #, kde-format 0713 msgid "&Change..." 0714 msgstr "" 0715 0716 #: src/setupmaximized.cpp:167 0717 #, kde-format 0718 msgid "Search path recursively" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: src/setupmaximized.cpp:168 0722 #, kde-format 0723 msgid "Show small images" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: src/setupmaximized.cpp:169 0727 #, kde-format 0728 msgid "Expand image to full screen" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: src/setupmaximized.cpp:171 0732 #, kde-format 0733 msgid "" 0734 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image " 0735 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be " 0736 "displayed completely but there may grey areas around it. " 0737 msgstr "" 0738 0739 #: src/setupmaximized.cpp:178 0740 #, kde-format 0741 msgid "Change images every:" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: src/setupmaximized.cpp:182 0745 #, kde-format 0746 msgid "" 0747 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by " 0748 "the next one." 0749 msgstr "" 0750 0751 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224 0752 #: src/setuptiming.cpp:183 0753 #, kde-format 0754 msgid " second" 0755 msgid_plural " seconds" 0756 msgstr[0] "" 0757 msgstr[1] "" 0758 0759 #: src/setupmaximized.cpp:203 0760 #, kde-format 0761 msgid "Popup" 0762 msgstr "Ŝpruco" 0763 0764 #: src/setupmaximized.cpp:205 0765 #, kde-format 0766 msgid "" 0767 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect " 0768 "chosen above." 0769 msgstr "" 0770 0771 #: src/setupmaximized.cpp:208 0772 #, kde-format 0773 msgid "&Use the popup" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: src/setupmaximized.cpp:210 0777 #, kde-format 0778 msgid "" 0779 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on " 0780 "activity." 0781 msgstr "" 0782 0783 #: src/setupmaximized.cpp:216 0784 #, kde-format 0785 msgid "Popup patience:" 0786 msgstr "" 0787 0788 #: src/setupmaximized.cpp:219 0789 #, kde-format 0790 msgid "" 0791 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in." 0792 msgstr "" 0793 0794 #: src/setupmaximized.cpp:227 0795 #, kde-format 0796 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active." 0797 msgstr "" 0798 0799 #: src/setupmaximized.cpp:231 0800 #, kde-format 0801 msgid "&Flash on activity" 0802 msgstr "" 0803 0804 #: src/setupmaximized.cpp:233 0805 #, kde-format 0806 msgid "" 0807 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when " 0808 "there is activity." 0809 msgstr "" 0810 0811 #: src/setupmaximized.cpp:317 0812 #, kde-format 0813 msgid "Choose the effect you want after patience runs out" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: src/setupmaximized.cpp:318 0817 #, kde-format 0818 msgid "Choose the effect you want during breaks" 0819 msgstr "" 0820 0821 #: src/setuptiming.cpp:48 0822 #, kde-format 0823 msgid "Tiny Breaks" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: src/setuptiming.cpp:55 0827 #, kde-format 0828 msgid "Short break every:" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: src/setuptiming.cpp:58 0832 #, kde-format 0833 msgid "Here you can set how often you want a short break. " 0834 msgstr "" 0835 0836 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163 0837 #, kde-format 0838 msgid "For a duration of:" 0839 msgstr "" 0840 0841 #: src/setuptiming.cpp:74 0842 #, kde-format 0843 msgid "Here you can set the duration of the short break." 0844 msgstr "" 0845 0846 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139 0847 #, kde-format 0848 msgid "Skip if no activity for:" 0849 msgstr "" 0850 0851 #: src/setuptiming.cpp:90 0852 #, kde-format 0853 msgid "" 0854 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short " 0855 "break." 0856 msgstr "" 0857 0858 #: src/setuptiming.cpp:106 0859 #, kde-format 0860 msgid "Big Breaks" 0861 msgstr "" 0862 0863 #: src/setuptiming.cpp:111 0864 #, kde-format 0865 msgid "Long break every:" 0866 msgstr "" 0867 0868 #: src/setuptiming.cpp:114 0869 #, kde-format 0870 msgid "Here you can set how often you want a long break. " 0871 msgstr "" 0872 0873 #: src/setuptiming.cpp:126 0874 #, kde-format 0875 msgid "Here you can set the duration of the long break." 0876 msgstr "" 0877 0878 #: src/setuptiming.cpp:142 0879 #, kde-format 0880 msgid "" 0881 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break." 0882 msgstr "" 0883 0884 #: src/setuptiming.cpp:158 0885 #, kde-format 0886 msgid "Postpone Breaks" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: src/setuptiming.cpp:166 0890 #, kde-format 0891 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break." 0892 msgstr "" 0893 0894 #: src/setuptiming.cpp:187 0895 #, kde-format 0896 msgid " minute" 0897 msgid_plural " minutes" 0898 msgstr[0] "" 0899 msgstr[1] ""