Warning, /utilities/rsibreak/po/be/rsibreak.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of rsibreak.po to Belarusian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: rsibreak\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:09+0200\n"
0012 "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
0013 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
0014 "Language: be\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
0020 "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
0021 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0022 
0023 #: src/breakcontrol.cpp:35 src/rsirelaxpopup.cpp:48
0024 #, kde-format
0025 msgid "Skip Break"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: src/breakcontrol.cpp:42 src/rsirelaxpopup.cpp:53
0029 #, kde-format
0030 msgid "Postpone Break"
0031 msgstr ""
0032 
0033 #: src/breakcontrol.cpp:49 src/rsirelaxpopup.cpp:58
0034 #, kde-format
0035 msgid "Lock Screen"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: src/main.cpp:39
0039 #, kde-format
0040 msgid "RSIBreak"
0041 msgstr ""
0042 
0043 #: src/main.cpp:41
0044 #, kde-format
0045 msgid "Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest."
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: src/main.cpp:44
0049 #, kde-format
0050 msgid "(c) 2005-2015, The RSIBreak developers"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: src/main.cpp:46
0054 #, kde-format
0055 msgid "Albert Astals Cid"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: src/main.cpp:46
0059 #, kde-format
0060 msgid "Maintainer"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: src/main.cpp:48
0064 #, kde-format
0065 msgid "Tom Albers"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: src/main.cpp:48 src/main.cpp:50
0069 #, kde-format
0070 msgid "Former author"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #: src/main.cpp:50
0074 #, kde-format
0075 msgid "Bram Schoenmakers"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: src/main.cpp:52
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0081 msgid "Your names"
0082 msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
0083 
0084 #: src/main.cpp:52
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0087 msgid "Your emails"
0088 msgstr "komzpa@licei2.com"
0089 
0090 #: src/notificator.cpp:12
0091 #, kde-format
0092 msgid "Timer for the short break has now been reset"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: src/notificator.cpp:17
0096 #, kde-format
0097 msgid "The timers have now been reset"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: src/notificator.cpp:22
0101 #, kde-format
0102 msgid "Start of a long break"
0103 msgstr "Пачатак доўгага перапынку"
0104 
0105 #: src/notificator.cpp:27
0106 #, kde-format
0107 msgid "End of a long break"
0108 msgstr "Канчатак доўгага перапынку"
0109 
0110 #: src/notificator.cpp:32
0111 #, kde-format
0112 msgid "Start of a short break"
0113 msgstr "Пачатак кароткага перапынку"
0114 
0115 #: src/notificator.cpp:37
0116 #, kde-format
0117 msgid "End of a short break"
0118 msgstr "Канчатак кароткага перапынку"
0119 
0120 #: src/popupeffect.cpp:19
0121 #, kde-format
0122 msgid "Take a break...."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: src/popupeffect.cpp:44
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "%1 is a time string like '2 minutes 42 seconds'"
0128 msgid "Take a break for %1"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: src/rsidock.cpp:78
0132 #, kde-format
0133 msgid "About &KDE"
0134 msgstr "Пра KDE"
0135 
0136 #: src/rsidock.cpp:79
0137 #, kde-format
0138 msgid "&About RSIBreak"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: src/rsidock.cpp:80
0142 #, kde-format
0143 msgid "RSIBreak &Handbook"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: src/rsidock.cpp:83
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Report Bug..."
0149 msgstr "&Паведаміць пра памылку..."
0150 
0151 #: src/rsidock.cpp:84
0152 #, kde-format
0153 msgid "Switch application &language..."
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: src/rsidock.cpp:87 src/rsidock.cpp:141
0157 #, kde-format
0158 msgid "&Suspend RSIBreak"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: src/rsidock.cpp:88
0162 #, kde-format
0163 msgid "&Usage Statistics"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: src/rsidock.cpp:89
0167 #, kde-format
0168 msgid "Configure &Notifications..."
0169 msgstr "Наставіць &абвяшчэнні..."
0170 
0171 #: src/rsidock.cpp:90
0172 #, kde-format
0173 msgid "&Configure RSIBreak..."
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: src/rsidock.cpp:147
0177 #, kde-format
0178 msgid "&Resume RSIBreak"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: src/rsidock.cpp:157
0182 #, kde-format
0183 msgid "Usage Statistics"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: src/rsidock.cpp:166 src/rsidock.cpp:193
0187 #, kde-format
0188 msgid "Reset"
0189 msgstr "Скінуць"
0190 
0191 #: src/rsidock.cpp:190
0192 #, kde-format
0193 msgid "This will reset all statistics to zero. Is that what you want?"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: src/rsidock.cpp:192
0197 #, kde-format
0198 msgid "Reset the statistics"
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: src/rsidock.cpp:209 src/rsiwidget.cpp:114
0202 #, kde-format
0203 msgid "Suspended"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: src/rsidock.cpp:229
0207 #, kde-format
0208 msgid "%1 remaining until next short break"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: src/rsidock.cpp:235
0212 #, kde-format
0213 msgid "%1 remaining until next long break"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: src/rsirelaxpopup.cpp:50
0217 #, kde-format
0218 msgid "Skip this break"
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: src/rsirelaxpopup.cpp:55
0222 #, kde-format
0223 msgid "Postpone this break"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: src/rsirelaxpopup.cpp:60
0227 #, kde-format
0228 msgid "Lock the session"
0229 msgstr "Заблакаваць сесію"
0230 
0231 #: src/rsirelaxpopup.cpp:94
0232 #, kde-format
0233 msgid "Please relax for %1"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: src/rsirelaxpopup.cpp:97
0237 #, kde-format
0238 msgid "Note: next break is a big break"
0239 msgstr ""
0240 
0241 #: src/rsistats.cpp:18
0242 #, kde-format
0243 msgid "Total recorded time"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: src/rsistats.cpp:21
0247 #, kde-format
0248 msgid "Total time of activity"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: src/rsistats.cpp:27
0252 #, kde-format
0253 msgid "Total time being idle"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: src/rsistats.cpp:32
0257 #, kde-format
0258 msgid "Percentage of activity"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: src/rsistats.cpp:34
0262 #, kde-format
0263 msgid "Percentage of activity last minute"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: src/rsistats.cpp:35
0267 #, kde-format
0268 msgid "Percentage of activity last hour"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: src/rsistats.cpp:36
0272 #, kde-format
0273 msgid "Percentage of activity last 6 hours"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: src/rsistats.cpp:38
0277 #, kde-format
0278 msgid "Maximum idle period"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: src/rsistats.cpp:41
0282 #, kde-format
0283 msgid "Current idle period"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: src/rsistats.cpp:43
0287 #, kde-format
0288 msgid "Number of skipped short breaks (idle)"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: src/rsistats.cpp:45
0292 #, kde-format
0293 msgid "Number of skipped long breaks (idle)"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: src/rsistats.cpp:47
0297 #, kde-format
0298 msgid "Total number of short breaks"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: src/rsistats.cpp:51
0302 #, kde-format
0303 msgid "Number of skipped short breaks (user)"
0304 msgstr ""
0305 
0306 #: src/rsistats.cpp:54
0307 #, kde-format
0308 msgid "Number of postponed short breaks (user)"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: src/rsistats.cpp:57
0312 #, kde-format
0313 msgid "Last short break"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: src/rsistats.cpp:59
0317 #, kde-format
0318 msgid "Total number of long breaks"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: src/rsistats.cpp:63
0322 #, kde-format
0323 msgid "Number of skipped long breaks (user)"
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: src/rsistats.cpp:66
0327 #, kde-format
0328 msgid "Number of postponed long breaks (user)"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: src/rsistats.cpp:68
0332 #, kde-format
0333 msgid "Last long break"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: src/rsistats.cpp:70
0337 #, kde-format
0338 msgid "Pause score"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: src/rsistats.cpp:309
0342 #, kde-format
0343 msgid "This is the total time RSIBreak has been running."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: src/rsistats.cpp:312
0347 #, kde-format
0348 msgid "This is the total amount of time you used the keyboard or mouse."
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: src/rsistats.cpp:316
0352 #, kde-format
0353 msgid "This is the total amount of time you did not use the keyboard or mouse."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: src/rsistats.cpp:320
0357 #, kde-format
0358 msgid ""
0359 "This is a percentage of activity, based on the periods of activity vs. the "
0360 "total time RSIBreak has been running. The color indicates the level of your "
0361 "activity. When the color is close to full red it is recommended you lower "
0362 "your work pace."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: src/rsistats.cpp:326
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "This is the longest period of inactivity measured while RSIBreak has been "
0369 "running."
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: src/rsistats.cpp:329
0373 #, kde-format
0374 msgid "This is the total number of short breaks"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: src/rsistats.cpp:332
0378 #, kde-format
0379 msgid ""
0380 "This is the time of the last finished short break. The color of this text "
0381 "gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next "
0382 "tiny break."
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: src/rsistats.cpp:337
0386 #, kde-format
0387 msgid "This is the total number of short breaks which you skipped."
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: src/rsistats.cpp:341
0391 #, kde-format
0392 msgid "This is the total number of short breaks which you postponed."
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: src/rsistats.cpp:345
0396 #, kde-format
0397 msgid ""
0398 "This is the total number of short breaks which were skipped because you were "
0399 "idle."
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: src/rsistats.cpp:348
0403 #, kde-format
0404 msgid "This is the total number of long breaks."
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: src/rsistats.cpp:351
0408 #, kde-format
0409 msgid ""
0410 "This is the time of the last finished long break.The color of this text "
0411 "gradually turns from green to red,indicating when you can expect the next "
0412 "big break."
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: src/rsistats.cpp:356
0416 #, kde-format
0417 msgid "This is the total number of long breaks which you skipped."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: src/rsistats.cpp:360
0421 #, kde-format
0422 msgid "This is the total number of long breaks which you postponed."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: src/rsistats.cpp:364
0426 #, kde-format
0427 msgid ""
0428 "This is the total number of long breaks which were skipped because you were "
0429 "idle."
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: src/rsistats.cpp:368
0433 #, kde-format
0434 msgid ""
0435 "This is an indication of how well you behaved with the breaks. It decreases "
0436 "every time you skip a break."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: src/rsistats.cpp:371
0440 #, kde-format
0441 msgid "This is the current idle time."
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: src/rsistats.cpp:374
0445 #, kde-format
0446 msgid ""
0447 "This is a percentage of activity during the last minute. The color indicates "
0448 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0449 "recommended you lower your work pace."
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: src/rsistats.cpp:379
0453 #, kde-format
0454 msgid ""
0455 "This is a percentage of activity during the last hour. The color indicates "
0456 "the level of your activity. When the color is close to full red it is "
0457 "recommended you lower your work pace."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: src/rsistats.cpp:384
0461 #, kde-format
0462 msgid ""
0463 "This is a percentage of activity during the last 6 hours. The color "
0464 "indicates the level of your activity. When the color is close to full red it "
0465 "is recommended you lower your work pace."
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: src/rsistatwidget.cpp:25
0469 #, kde-format
0470 msgid "Time"
0471 msgstr "Час"
0472 
0473 #: src/rsistatwidget.cpp:34
0474 #, kde-format
0475 msgid "Short Breaks"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: src/rsistatwidget.cpp:43
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pause"
0481 msgstr "Паўза"
0482 
0483 #: src/rsistatwidget.cpp:52
0484 #, kde-format
0485 msgid "Long Breaks"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: src/rsistatwidget.cpp:89
0489 #, kde-format
0490 msgctxt ""
0491 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0492 "width of window"
0493 msgid "minutes"
0494 msgstr "хвілін"
0495 
0496 #: src/rsistatwidget.cpp:92
0497 #, kde-format
0498 msgctxt ""
0499 "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0500 "width of window"
0501 msgid "seconds"
0502 msgstr "сек."
0503 
0504 #: src/rsiwidget.cpp:79
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "<p>Welcome to RSIBreak</p>\n"
0508 "<p>In your tray you can now see RSIBreak.</p>\n"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: src/rsiwidget.cpp:81
0512 #, kde-format
0513 msgid ""
0514 "<p>When you right-click on that you will see a menu, from which you can go "
0515 "to the configuration for example.</p>\n"
0516 "<p>When you want to know when the next break is, hover over the icon.</p>\n"
0517 "<p>Use RSIBreak wisely.</p>"
0518 msgstr ""
0519 
0520 #: src/rsiwidget.cpp:85
0521 #, kde-format
0522 msgid "Welcome"
0523 msgstr "Запрашаем"
0524 
0525 #: src/setup.cpp:40
0526 #, kde-format
0527 msgid "General Settings"
0528 msgstr "Агульныя настаўленні"
0529 
0530 #: src/setup.cpp:44
0531 #, kde-format
0532 msgid "Timings"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: src/setup.cpp:48
0536 #, kde-format
0537 msgid "During Breaks"
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: src/setup.cpp:52
0541 #, kde-format
0542 msgid "Actions"
0543 msgstr ""
0544 
0545 #: src/setupgeneral.cpp:38
0546 #, kde-format
0547 msgid "&Automatically start RSIBreak at startup"
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: src/setupgeneral.cpp:40
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "With this option you can indicate that you want RSIBreak to start on Desktop "
0554 "Environment start."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: src/setupgeneral.cpp:43
0558 #, fuzzy, kde-format
0559 #| msgid "General Settings"
0560 msgid "Timer Settings"
0561 msgstr "Агульныя настаўленні"
0562 
0563 #: src/setupgeneral.cpp:44
0564 #, kde-format
0565 msgid "Break at &fixed times"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: src/setupgeneral.cpp:46
0569 #, kde-format
0570 msgid "With this option you indicate that you want to break at fixed intervals"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: src/setupgeneral.cpp:48
0574 #, kde-format
0575 msgid "Take activity into account"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: src/setupgeneral.cpp:50
0579 #, kde-format
0580 msgid ""
0581 "With this option you indicate that you want to use idle detection. This "
0582 "means that only the time you are active (when you use the keyboard or the "
0583 "mouse) will be counted to calculate when to break next."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: src/setupgeneral.cpp:60
0587 #, kde-format
0588 msgid "&Suppress if fullscreen windows present"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: src/setupgeneral.cpp:62
0592 #, kde-format
0593 msgid ""
0594 "With this option you can indicate that you do not want RSIBreak to interfere "
0595 "with presentations, games, video playback, and any other fullscreen "
0596 "application on the current virtual desktop."
0597 msgstr ""
0598 
0599 #: src/setupmaximized.cpp:76
0600 #, kde-format
0601 msgid "Simple Gray Effect"
0602 msgstr ""
0603 
0604 #: src/setupmaximized.cpp:78
0605 #, kde-format
0606 msgid "Complete Black Effect"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: src/setupmaximized.cpp:79
0610 #, kde-format
0611 msgid "Show Plasma Dashboard"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: src/setupmaximized.cpp:80
0615 #, kde-format
0616 msgid "Show Slide Show of Images"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: src/setupmaximized.cpp:81
0620 #, kde-format
0621 msgid "Show a Passive Popup"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: src/setupmaximized.cpp:88
0625 #, kde-format
0626 msgid "Skipping Breaks"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: src/setupmaximized.cpp:90
0630 #, kde-format
0631 msgid "&Hide skip button"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: src/setupmaximized.cpp:92
0635 #, kde-format
0636 msgid ""
0637 "Check this option to disable and hide the skip button. This way you can "
0638 "prevent skipping the break."
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: src/setupmaximized.cpp:95
0642 #, kde-format
0643 msgid "&Hide lock button"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: src/setupmaximized.cpp:97
0647 #, kde-format
0648 msgid ""
0649 "Check this option to disable and hide the lock button. This way you can "
0650 "prevent pressing the wrong button."
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: src/setupmaximized.cpp:99
0654 #, kde-format
0655 msgid "&Hide postpone button"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: src/setupmaximized.cpp:101
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "Check this option to disable and hide the postpone break button. This way "
0662 "you can prevent pressing the wrong button."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: src/setupmaximized.cpp:104
0666 #, kde-format
0667 msgid "&Disable shortcut (Esc)"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: src/setupmaximized.cpp:106
0671 #, kde-format
0672 msgid "Check this option to disable the ESC key skipping the break."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: src/setupmaximized.cpp:119
0676 #, kde-format
0677 msgid "Plasma Dashboard"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: src/setupmaximized.cpp:121
0681 #, kde-format
0682 msgid "Read Only"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: src/setupmaximized.cpp:129
0686 #, kde-format
0687 msgid "Transparency level"
0688 msgstr ""
0689 
0690 #: src/setupmaximized.cpp:135
0691 #, kde-format
0692 msgid "Transparent"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: src/setupmaximized.cpp:145
0696 #, kde-format
0697 msgid "Solid"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: src/setupmaximized.cpp:154
0701 #, kde-format
0702 msgid "Slideshow"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: src/setupmaximized.cpp:161
0706 #, kde-format
0707 msgid ""
0708 "Select the folder from which you want to see images. These images are "
0709 "randomly shown during the breaks. It will be searched recursively if you "
0710 "want..."
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: src/setupmaximized.cpp:164
0714 #, kde-format
0715 msgid "&Change..."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: src/setupmaximized.cpp:167
0719 #, kde-format
0720 msgid "Search path recursively"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: src/setupmaximized.cpp:168
0724 #, kde-format
0725 msgid "Show small images"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: src/setupmaximized.cpp:169
0729 #, kde-format
0730 msgid "Expand image to full screen"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: src/setupmaximized.cpp:171
0734 #, kde-format
0735 msgid ""
0736 "If checked then image will be expanded to full screen. Part of the image "
0737 "outside the screen area will be cropped. Otherwise the image will be "
0738 "displayed completely but there may grey areas around it. "
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: src/setupmaximized.cpp:178
0742 #, kde-format
0743 msgid "Change images every:"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: src/setupmaximized.cpp:182
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Here you can set how long one image should be shown before it is replaced by "
0750 "the next one."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: src/setupmaximized.cpp:187 src/setupmaximized.cpp:224
0754 #: src/setuptiming.cpp:183
0755 #, fuzzy, kde-format
0756 #| msgctxt ""
0757 #| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0758 #| "width of window"
0759 #| msgid "seconds"
0760 msgid " second"
0761 msgid_plural " seconds"
0762 msgstr[0] "сек."
0763 msgstr[1] "сек."
0764 msgstr[2] "сек."
0765 
0766 #: src/setupmaximized.cpp:203
0767 #, kde-format
0768 msgid "Popup"
0769 msgstr "Выплыўнае"
0770 
0771 #: src/setupmaximized.cpp:205
0772 #, kde-format
0773 msgid ""
0774 "RSIBreak can show a popup before replacing your whole screen with the effect "
0775 "chosen above."
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: src/setupmaximized.cpp:208
0779 #, kde-format
0780 msgid "&Use the popup"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: src/setupmaximized.cpp:210
0784 #, kde-format
0785 msgid ""
0786 "Shows a countdown popup when it is time to break. The countdown resets on "
0787 "activity."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: src/setupmaximized.cpp:216
0791 #, kde-format
0792 msgid "Popup patience:"
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: src/setupmaximized.cpp:219
0796 #, kde-format
0797 msgid ""
0798 "Maximum time the patience popup will be shown before the effect kicking in."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: src/setupmaximized.cpp:227
0802 #, kde-format
0803 msgid "The popup can flash when it detects that you are still active."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: src/setupmaximized.cpp:231
0807 #, kde-format
0808 msgid "&Flash on activity"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: src/setupmaximized.cpp:233
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "With this checkbox you can indicate if you want to see the popup flash when "
0815 "there is activity."
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: src/setupmaximized.cpp:317
0819 #, kde-format
0820 msgid "Choose the effect you want after patience runs out"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: src/setupmaximized.cpp:318
0824 #, kde-format
0825 msgid "Choose the effect you want during breaks"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: src/setuptiming.cpp:48
0829 #, kde-format
0830 msgid "Tiny Breaks"
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: src/setuptiming.cpp:55
0834 #, kde-format
0835 msgid "Short break every:"
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: src/setuptiming.cpp:58
0839 #, kde-format
0840 msgid "Here you can set how often you want a short break. "
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: src/setuptiming.cpp:71 src/setuptiming.cpp:123 src/setuptiming.cpp:163
0844 #, kde-format
0845 msgid "For a duration of:"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: src/setuptiming.cpp:74
0849 #, kde-format
0850 msgid "Here you can set the duration of the short break."
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: src/setuptiming.cpp:87 src/setuptiming.cpp:139
0854 #, kde-format
0855 msgid "Skip if no activity for:"
0856 msgstr ""
0857 
0858 #: src/setuptiming.cpp:90
0859 #, kde-format
0860 msgid ""
0861 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next short "
0862 "break."
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: src/setuptiming.cpp:106
0866 #, kde-format
0867 msgid "Big Breaks"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: src/setuptiming.cpp:111
0871 #, kde-format
0872 msgid "Long break every:"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: src/setuptiming.cpp:114
0876 #, kde-format
0877 msgid "Here you can set how often you want a long break. "
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: src/setuptiming.cpp:126
0881 #, kde-format
0882 msgid "Here you can set the duration of the long break."
0883 msgstr ""
0884 
0885 #: src/setuptiming.cpp:142
0886 #, kde-format
0887 msgid ""
0888 "Set the interval you are idle for that is enough to skip the next long break."
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: src/setuptiming.cpp:158
0892 #, kde-format
0893 msgid "Postpone Breaks"
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: src/setuptiming.cpp:166
0897 #, kde-format
0898 msgid "Here you can set for how much time you want to postpone a break."
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: src/setuptiming.cpp:187
0902 #, fuzzy, kde-format
0903 #| msgctxt ""
0904 #| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0905 #| "width of window"
0906 #| msgid "minutes"
0907 msgid " minute"
0908 msgid_plural " minutes"
0909 msgstr[0] "хвілін"
0910 msgstr[1] "хвілін"
0911 msgstr[2] "хвілін"
0912 
0913 #~ msgid "C&ustom"
0914 #~ msgstr "А&саблівы"
0915 
0916 #~ msgid "Quit"
0917 #~ msgstr "Выхад"
0918 
0919 #, fuzzy
0920 #~| msgctxt ""
0921 #~| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0922 #~| "width of window"
0923 #~| msgid "seconds"
0924 #~ msgid " seconds"
0925 #~ msgstr "сек."
0926 
0927 #, fuzzy
0928 #~| msgctxt ""
0929 #~| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0930 #~| "width of window"
0931 #~| msgid "minutes"
0932 #~ msgid " minutes"
0933 #~ msgstr "хвілін"
0934 
0935 #~ msgid "Achim Bohnet"
0936 #~ msgstr "Ахім Бонэт"
0937 
0938 #~ msgid "Skip"
0939 #~ msgstr "Прапусціць"
0940 
0941 #~ msgid "Lock"
0942 #~ msgstr "Заблакаваць"
0943 
0944 #, fuzzy
0945 #~| msgctxt ""
0946 #~| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0947 #~| "width of window"
0948 #~| msgid "minutes"
0949 #~ msgid "1 minute"
0950 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0951 #~ msgstr[0] "хвілін"
0952 #~ msgstr[1] "хвілін"
0953 #~ msgstr[2] "хвілін"
0954 
0955 #, fuzzy
0956 #~| msgctxt ""
0957 #~| "Translate this as the longest plural form. This is used to calculate the "
0958 #~| "width of window"
0959 #~| msgid "seconds"
0960 #~ msgid "1 second"
0961 #~ msgid_plural "%1 seconds"
0962 #~ msgstr[0] "сек."
0963 #~ msgstr[1] "сек."
0964 #~ msgstr[2] "сек."
0965 
0966 #~ msgid "Author"
0967 #~ msgstr "Аўтар"