Warning, /utilities/okteta/po/ug/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Uyghur translation for libkasten.
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkasten\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
0012 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
0014 "Language: ug\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 
0020 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@tooltip the document is modified"
0023 msgid "Modified."
0024 msgstr ""
0025 
0026 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
0029 msgid "Not modified."
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@option:check the document is read-write"
0035 msgid "Read-write"
0036 msgstr "ئوقۇش-يېزىش"
0037 
0038 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@option:check the document is read-only"
0041 msgid "Read-only"
0042 msgstr "پەقەتلا ئوقۇش"
0043 
0044 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0047 msgid "Set Read-only"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@option:check set the document to read-write"
0053 msgid "Set Read-write"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32
0057 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@title:window"
0060 msgid "Terminal"
0061 msgstr "تېرمىنال"
0062 
0063 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "@title:column Id of the version"
0066 msgid "Id"
0067 msgstr "Id"
0068 
0069 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@title:column description of the change"
0072 msgid "Changes"
0073 msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
0074 
0075 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@info:tooltip"
0078 msgid "Id of the version"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:tooltip"
0084 msgid "Description of what changed"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26
0088 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "Versions"
0092 msgstr "نەشرى"
0093 
0094 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40
0095 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgctxt "@title:menu"
0098 #| msgid "Close All"
0099 msgctxt "@action:inmenu"
0100 msgid "Close All"
0101 msgstr "ھەممىنى تاقا"
0102 
0103 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47
0104 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgctxt "@title:menu"
0107 #| msgid "Close All"
0108 msgctxt "@action:inmenu"
0109 msgid "Close All Other"
0110 msgstr "ھەممىنى تاقا"
0111 
0112 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
0115 msgid "New"
0116 msgstr "يېڭى"
0117 
0118 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document"
0121 #| msgid "Empty"
0122 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
0123 msgid "Empty"
0124 msgstr "بوش"
0125 
0126 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
0129 #| msgid "From Clipboard"
0130 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
0131 msgid "From Clipboard"
0132 msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن"
0133 
0134 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
0135 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:column description of the change"
0138 msgid "Title"
0139 msgstr "ماۋزۇ"
0140 
0141 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
0142 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@info:tooltip"
0145 msgid "Title of the document"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34
0149 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@title:window"
0152 msgid "Documents"
0153 msgstr "پۈتۈكلەر"
0154 
0155 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33
0156 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@title:window"
0159 msgid "Filesystem"
0160 msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
0161 
0162 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@action:intoolbar"
0165 msgid "Folder of Current Document"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@title:menu"
0171 msgid "Copy As"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@item There are no encoders."
0177 msgid "Not available."
0178 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
0179 
0180 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@title:window"
0183 msgid "Copy As"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62
0187 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@title:group"
0190 msgid "Preview"
0191 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
0192 
0193 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@action:button"
0196 msgid "&Copy to clipboard"
0197 msgstr "چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(&C)"
0198 
0199 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@info:tooltip"
0202 msgid "Copy the selected data to the clipboard."
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@info:whatsthis"
0208 msgid ""
0209 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
0210 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
0211 "above."
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@title:menu"
0217 msgid "Export"
0218 msgstr "ئېكسپورت قىل"
0219 
0220 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@item There are no exporters."
0223 msgid "Not available."
0224 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
0225 
0226 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40
0227 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@title:window"
0230 msgid "Export"
0231 msgstr "ئېكسپورت قىل"
0232 
0233 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action:button"
0236 msgid "&Export to File..."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@info:tooltip"
0242 msgid "Export the selected data to a file."
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77
0246 #, kde-kuit-format
0247 msgctxt "@info:whatsthis"
0248 msgid ""
0249 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
0250 "data will be copied to a file with the settings you entered above."
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@title:menu"
0256 msgid "Insert"
0257 msgstr "قىستۇر"
0258 
0259 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@item There are no generators."
0262 msgid "Not available."
0263 msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
0264 
0265 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@title:window"
0268 msgid "Insert"
0269 msgstr "قىستۇر"
0270 
0271 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "@action:button"
0274 msgid "&Insert"
0275 msgstr "قىستۇر(&I)"
0276 
0277 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "@info:tooltip"
0280 msgid "Insert the generated data into the document."
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
0284 #, kde-kuit-format
0285 msgctxt "@info:whatsthis"
0286 msgid ""
0287 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
0288 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
0289 "at the cursor position."
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34
0293 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 #| msgctxt "@title:menu"
0296 #| msgid "Reloa&d"
0297 msgctxt "@action:inmenu"
0298 msgid "Reloa&d"
0299 msgstr "قايت يۈكلە(&D)"
0300 
0301 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42
0302 #, fuzzy, kde-format
0303 #| msgctxt "@title:menu"
0304 #| msgid "Split Horizontal"
0305 msgctxt "@action:inmenu"
0306 msgid "Split Vertically"
0307 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە پارچىلاش"
0308 
0309 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 #| msgctxt "@title:menu"
0312 #| msgid "Split Horizontal"
0313 msgctxt "@action:inmenu"
0314 msgid "Split Horizontal"
0315 msgstr "توغرا يۆنىلىشتە پارچىلاش"
0316 
0317 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@action:inmenu"
0320 msgid "Close View Area"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@item There are no windows."
0326 msgid "None."
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "@action:inmenu"
0332 msgid "Undo"
0333 msgstr "يېنىۋال"
0334 
0335 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "@action:inmenu"
0338 msgid "Redo"
0339 msgstr "قايتىلا"
0340 
0341 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@action Undo: [change]"
0344 msgid "Undo: %1"
0345 msgstr "يېنىۋال: %1"
0346 
0347 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "@action Redo: [change]"
0350 msgid "Redo: %1"
0351 msgstr "قايتىلا: %1"
0352 
0353 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36
0354 #, kde-format
0355 msgid "Zoom"
0356 msgstr "كېڭەيت-تارايت"
0357 
0358 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0361 msgid "%1%"
0362 msgstr "%1%"
0363 
0364 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
0365 #, kde-format
0366 msgid "&Fit to Width"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60
0370 #, kde-format
0371 msgid "&Fit to Height"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62
0375 #, kde-format
0376 msgid "&Fit to Size"
0377 msgstr ""
0378 
0379 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "@info:tooltip"
0382 msgid "Zoom: %1%"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "@title:window"
0388 msgid "Save As"
0389 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
0390 
0391 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "@title:window"
0394 msgid "Close"
0395 msgstr "ياپ"
0396 
0397 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@title:window"
0400 msgid "Reload"
0401 msgstr "قايتا يۈكلە"
0402 
0403 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@action:button"
0406 msgid "&Export"
0407 msgstr "چىقار(&E)"
0408 
0409 #: gui/system/createdialog.cpp:35
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@title:window"
0412 msgid "Create"
0413 msgstr "ياسا"
0414 
0415 #: gui/system/createdialog.cpp:46
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@action:button create the new document"
0418 msgid "&Create"
0419 msgstr "قۇر(&C)"
0420 
0421 #: gui/system/createdialog.cpp:48
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@info:tooltip"
0424 msgid "Create a new document with the generated data."
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: gui/system/createdialog.cpp:50
0428 #, kde-kuit-format
0429 msgctxt "@info:whatsthis"
0430 msgid ""
0431 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
0432 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33
0436 #, kde-kuit-format
0437 msgctxt "@info"
0438 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
0439 msgstr ""
0440 
0441 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48
0442 #, kde-kuit-format
0443 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0444 msgid ""
0445 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
0446 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61
0450 #, kde-kuit-format
0451 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0452 msgid ""
0453 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
0454 "changes or discard them?"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76
0458 #, kde-kuit-format
0459 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0460 msgid ""
0461 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
0462 "changes?"
0463 msgstr ""