Warning, /utilities/okteta/po/ro/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea oktetapart.po în Română
0002 # translation of oktetapart to Romanian
0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the oktetapart package.
0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: oktetapart\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 20:45+0200\n"
0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
0017 "Language: ro\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0022 "20)) ? 1 : 2;\n"
0023 
0024 #. i18n: ectx: Menu (file)
0025 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5
0026 #: oktetapartreadwriteui.rc:5
0027 #, kde-format
0028 msgid "&File"
0029 msgstr ""
0030 
0031 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0032 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10
0033 #: oktetapartreadwriteui.rc:16
0034 #, kde-format
0035 msgid "&Edit"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #. i18n: ectx: Menu (view)
0039 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26
0040 #: oktetapartreadwriteui.rc:39
0041 #, kde-format
0042 msgid "&View"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0046 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
0047 #: oktetapartreadwriteui.rc:60
0048 #, kde-format
0049 msgid "Main Toolbar"
0050 msgstr "Bara de unelte principală"
0051 
0052 #. i18n: ectx: Menu (permission)
0053 #: oktetapartreadwriteui.rc:11
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@title:menu"
0056 msgid "Permissions"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0060 #~ msgid "Your names"
0061 #~ msgstr "Sergiu Bivol"
0062 
0063 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0064 #~ msgid "Your emails"
0065 #~ msgstr "sergiu@cip.md"
0066 
0067 #~ msgid "OktetaPart"
0068 #~ msgstr "OktetaPart"
0069 
0070 #~ msgid "Embedded hex editor"
0071 #~ msgstr "Editor hexazecimal încorporat"
0072 
0073 #~ msgid "Author"
0074 #~ msgstr "Autor"
0075 
0076 #~ msgctxt "@title:menu"
0077 #~ msgid "&Value Coding"
0078 #~ msgstr "Codare &valoare"
0079 
0080 #~ msgctxt ""
0081 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0082 #~ msgid "&Hexadecimal"
0083 #~ msgstr "&Hexazecimală"
0084 
0085 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
0086 #~ msgid "&Decimal"
0087 #~ msgstr "&Zecimală"
0088 
0089 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
0090 #~ msgid "&Octal"
0091 #~ msgstr "&Octală"
0092 
0093 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0094 #~ msgid "&Binary"
0095 #~ msgstr "&Binară"
0096 
0097 #~ msgctxt "@title:menu"
0098 #~ msgid "&Char Encoding"
0099 #~ msgstr "Codare &caracter"
0100 
0101 #~ msgctxt "@option:check"
0102 #~ msgid "Show &Non-printing Chars"
0103 #~ msgstr "Afișează car. &neimprimabile"
0104 
0105 #~ msgctxt "@option:check"
0106 #~ msgid "&Line Offset"
0107 #~ msgstr "&Decalaj linii"
0108 
0109 #, fuzzy
0110 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0111 #~| msgid "&Values Column"
0112 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0113 #~ msgid "&Values"
0114 #~ msgstr "Coloană &valori"
0115 
0116 #, fuzzy
0117 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0118 #~| msgid "&Chars Column"
0119 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0120 #~ msgid "&Chars"
0121 #~ msgstr "Coloană &caractere"
0122 
0123 #~ msgctxt "@title:menu"
0124 #~ msgid "&Resize Style"
0125 #~ msgstr "Stil &redimensionare"
0126 
0127 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0128 #~ msgid "&No Resize"
0129 #~ msgstr "&Fără redimensionare"
0130 
0131 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0132 #~ msgid "&Lock Groups"
0133 #~ msgstr "&Blocare grupuri"
0134 
0135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0136 #~ msgid "&Full Size Usage"
0137 #~ msgstr "&Utilizare mărime completă"
0138 
0139 #~ msgctxt "@title:menu"
0140 #~ msgid "&Columns"
0141 #~ msgstr "&Coloane"
0142 
0143 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0144 #~ msgid "&Both Columns"
0145 #~ msgstr "&Ambele coloane"