Warning, /utilities/okteta/po/ro/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Traducerea oktetapart.po în Română 0002 # translation of oktetapart to Romanian 0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the oktetapart package. 0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008". 0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. 0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: oktetapart\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 20:45+0200\n" 0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n" 0017 "Language: ro\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0022 "20)) ? 1 : 2;\n" 0023 0024 #. i18n: ectx: Menu (file) 0025 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 0026 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 0027 #, kde-format 0028 msgid "&File" 0029 msgstr "" 0030 0031 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0032 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 0033 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 0034 #, kde-format 0035 msgid "&Edit" 0036 msgstr "" 0037 0038 #. i18n: ectx: Menu (view) 0039 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 0040 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 0041 #, kde-format 0042 msgid "&View" 0043 msgstr "" 0044 0045 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0046 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 0047 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 0048 #, kde-format 0049 msgid "Main Toolbar" 0050 msgstr "Bara de unelte principală" 0051 0052 #. i18n: ectx: Menu (permission) 0053 #: oktetapartreadwriteui.rc:11 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@title:menu" 0056 msgid "Permissions" 0057 msgstr "" 0058 0059 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0060 #~ msgid "Your names" 0061 #~ msgstr "Sergiu Bivol" 0062 0063 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0064 #~ msgid "Your emails" 0065 #~ msgstr "sergiu@cip.md" 0066 0067 #~ msgid "OktetaPart" 0068 #~ msgstr "OktetaPart" 0069 0070 #~ msgid "Embedded hex editor" 0071 #~ msgstr "Editor hexazecimal încorporat" 0072 0073 #~ msgid "Author" 0074 #~ msgstr "Autor" 0075 0076 #~ msgctxt "@title:menu" 0077 #~ msgid "&Value Coding" 0078 #~ msgstr "Codare &valoare" 0079 0080 #~ msgctxt "" 0081 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 0082 #~ msgid "&Hexadecimal" 0083 #~ msgstr "&Hexazecimală" 0084 0085 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 0086 #~ msgid "&Decimal" 0087 #~ msgstr "&Zecimală" 0088 0089 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 0090 #~ msgid "&Octal" 0091 #~ msgstr "&Octală" 0092 0093 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0094 #~ msgid "&Binary" 0095 #~ msgstr "&Binară" 0096 0097 #~ msgctxt "@title:menu" 0098 #~ msgid "&Char Encoding" 0099 #~ msgstr "Codare &caracter" 0100 0101 #~ msgctxt "@option:check" 0102 #~ msgid "Show &Non-printing Chars" 0103 #~ msgstr "Afișează car. &neimprimabile" 0104 0105 #~ msgctxt "@option:check" 0106 #~ msgid "&Line Offset" 0107 #~ msgstr "&Decalaj linii" 0108 0109 #, fuzzy 0110 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0111 #~| msgid "&Values Column" 0112 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0113 #~ msgid "&Values" 0114 #~ msgstr "Coloană &valori" 0115 0116 #, fuzzy 0117 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0118 #~| msgid "&Chars Column" 0119 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0120 #~ msgid "&Chars" 0121 #~ msgstr "Coloană &caractere" 0122 0123 #~ msgctxt "@title:menu" 0124 #~ msgid "&Resize Style" 0125 #~ msgstr "Stil &redimensionare" 0126 0127 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0128 #~ msgid "&No Resize" 0129 #~ msgstr "&Fără redimensionare" 0130 0131 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0132 #~ msgid "&Lock Groups" 0133 #~ msgstr "&Blocare grupuri" 0134 0135 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0136 #~ msgid "&Full Size Usage" 0137 #~ msgstr "&Utilizare mărime completă" 0138 0139 #~ msgctxt "@title:menu" 0140 #~ msgid "&Columns" 0141 #~ msgstr "&Coloane" 0142 0143 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0144 #~ msgid "&Both Columns" 0145 #~ msgstr "&Ambele coloane"