Warning, /utilities/okteta/po/ro/liboktetakasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea okteta.po în Română
0002 # translation of okteta to Romanian
0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the okteta package.
0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: okteta\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:55+0200\n"
0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0017 "Language: ro\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0022 "20)) ? 1 : 2;\n"
0023 
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Sergiu Bivol"
0028 
0029 #, fuzzy, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "sergiu@ase.md"
0033 
0034 #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:48
0035 #: controllers/document/info/documentinfotoolviewfactory.cpp:24
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title:window"
0038 msgid "File Info"
0039 msgstr "Informații fișier"
0040 
0041 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:67
0042 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:235
0043 #, kde-format
0044 msgid "Type:"
0045 msgstr "Tip:"
0046 
0047 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:81
0048 #, kde-format
0049 msgid "Location:"
0050 msgstr "Amplasare:"
0051 
0052 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:86
0053 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:237
0054 #, kde-format
0055 msgid "Size:"
0056 msgstr "Dimensiune:"
0057 
0058 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
0059 #, kde-format
0060 msgid "Created/Loaded:"
0061 msgstr "Creat/încărcat:"
0062 
0063 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:93
0064 #, kde-format
0065 msgid "Last modified:"
0066 msgstr "Ultima modificare:"
0067 
0068 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:97
0069 #, kde-format
0070 msgid "Last synchronized:"
0071 msgstr "Ultima sincronizare:"
0072 
0073 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:104
0074 #, kde-format
0075 msgid "Created:"
0076 msgstr "Creat:"
0077 
0078 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:156
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
0081 msgid "[None]"
0082 msgstr "[Niciuna]"
0083 
0084 #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:23
0085 #, fuzzy, kde-format
0086 #| msgctxt "@info:tooltip"
0087 #| msgid "Overwrite mode"
0088 msgctxt "@option:check"
0089 msgid "Overwrite only"
0090 msgstr "Regim de suprascriere"
0091 
0092 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
0095 #| msgid "Offset"
0096 msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
0097 msgid "Offset"
0098 msgstr "Deplasare"
0099 
0100 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 #| msgctxt "@title:column description of the change"
0103 #| msgid "Title"
0104 msgctxt "@title:column title of the bookmark"
0105 msgid "Title"
0106 msgstr "Titlu"
0107 
0108 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:51
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@action:inmenu"
0111 msgid "Remove Bookmark"
0112 msgstr ""
0113 
0114 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:57
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@action:inmenu"
0117 msgid "Remove All Bookmarks"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:63
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "@action:inmenu"
0123 msgid "Go to Next Bookmark"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:69
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@action:inmenu"
0129 msgid "Go to Previous Bookmark"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:162
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0135 #| msgid "%1%"
0136 msgctxt "@item description of bookmark"
0137 msgid "%1: %2"
0138 msgstr "%1%"
0139 
0140 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
0141 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:126
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "default name of a bookmark"
0144 msgid "Bookmark"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:40
0148 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:24
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "@title:window"
0151 msgid "Bookmarks"
0152 msgstr ""
0153 
0154 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:66
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "@info:tooltip"
0157 msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:68
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@info:whatsthis"
0163 msgid ""
0164 "If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
0165 "cursor position."
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@info:tooltip"
0171 msgid "Deletes all the selected bookmarks."
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@info:whatsthis"
0177 msgid ""
0178 "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@info:tooltip"
0184 msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@info:whatsthis"
0190 msgid ""
0191 "If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
0192 "bookmark which has been last selected."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:103
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@info:tooltip"
0198 msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:105
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "@info:whatsthis"
0204 msgid ""
0205 "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
0206 "can be edited."
0207 msgstr ""
0208 
0209 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
0210 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:137
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@item:intable character is not defined"
0213 msgid "undef."
0214 msgstr "nedef."
0215 
0216 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:158
0217 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:214
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "@title:column short for Decimal"
0220 msgid "Dec"
0221 msgstr "Dec"
0222 
0223 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:159
0224 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:213
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
0227 msgid "Hex"
0228 msgstr "Hexa"
0229 
0230 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:160
0231 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:215
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@title:column short for Octal"
0234 msgid "Oct"
0235 msgstr "Oct"
0236 
0237 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:161
0238 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:216
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "@title:column short for Binary"
0241 msgid "Bin"
0242 msgstr "Bin"
0243 
0244 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:162
0245 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:218
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@title:column short for Character"
0248 msgid "Char"
0249 msgstr "Car"
0250 
0251 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:168
0252 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:229
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0255 msgid "Decimal"
0256 msgstr "Zecimală"
0257 
0258 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:170
0259 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:227
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0262 msgid "Hexadecimal"
0263 msgstr "Hexazecimală"
0264 
0265 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:172
0266 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:231
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
0269 msgid "Octal"
0270 msgstr "Octală"
0271 
0272 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:174
0273 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:233
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0276 msgid "Binary"
0277 msgstr "Binară"
0278 
0279 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:176
0280 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:237
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
0283 msgid "Character"
0284 msgstr "Caracter"
0285 
0286 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:35
0287 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:24
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "@title:window"
0290 msgid "Value/Char Table"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:90
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 #| msgctxt "@title:window"
0296 #| msgid "Insert Pattern"
0297 msgid "Inserted 1 Byte"
0298 msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
0299 msgstr[0] "Inserează model"
0300 msgstr[1] "Inserează model"
0301 msgstr[2] "Inserează model"
0302 
0303 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:74
0304 #, fuzzy, kde-format
0305 #| msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
0306 #| msgid "Name of variable:"
0307 msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
0308 msgid "Number (bytes):"
0309 msgstr "Denumirea variabilei:"
0310 
0311 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "@info:tooltip"
0314 msgid ""
0315 "Number of repeats of the currently selected byte in the table to be inserted."
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:98
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "@info:tooltip"
0321 msgid ""
0322 "Insert the currently selected byte in the table repeated the given number of "
0323 "times."
0324 msgstr ""
0325 
0326 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:109
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
0329 msgid "Charset Conversion"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:235
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0335 #| msgid "%1%"
0336 msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
0337 msgid "%1 to %2"
0338 msgstr "%1%"
0339 
0340 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:24
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "@title:window"
0343 msgid "Charset Conversion"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:47
0347 #, fuzzy, kde-format
0348 msgctxt ""
0349 "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)"
0350 msgid "From"
0351 msgstr "F&ormat"
0352 
0353 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:49
0354 #, kde-format
0355 msgctxt ""
0356 "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)"
0357 msgid "To"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:56
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "@info:tooltip"
0363 msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset."
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:60
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@info:whatsthis"
0369 msgid ""
0370 "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected "
0371 "charset."
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:76
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "@info:tooltip"
0377 msgid "The charset the bytes are converted to."
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:80
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "@info:whatsthis"
0383 msgid "Select the charset the bytes are converted to."
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:90
0387 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:64
0388 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@title:group"
0391 msgid "Parameters"
0392 msgstr "Parametri"
0393 
0394 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:96
0395 #, kde-format
0396 msgctxt ""
0397 "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
0398 msgid "Substitute missing:"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:101
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@info:tooltip"
0404 msgid ""
0405 "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in "
0406 "the source charset is not part of the target charset."
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:105
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@info:whatsthis"
0412 msgid ""
0413 "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char "
0414 "in the source charset is not part of the target charset."
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:121
0418 #, fuzzy, kde-format
0419 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0420 #| msgid "Binary"
0421 msgctxt ""
0422 "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset"
0423 msgid "Substitute byte:"
0424 msgstr "Binară"
0425 
0426 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:127
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@info:tooltip"
0429 msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset."
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:130
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "@info:whatsthis"
0435 msgid ""
0436 "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset."
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:156
0440 #, fuzzy, kde-format
0441 #| msgctxt "@title:column count of characters"
0442 #| msgid "Count"
0443 msgid "Con&vert"
0444 msgstr "Contor"
0445 
0446 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:159
0447 #, kde-format
0448 msgctxt "@info:tooltip"
0449 msgid "Converts the bytes in the selected range."
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:161
0453 #, kde-kuit-format
0454 msgctxt "@info:whatsthis"
0455 msgid ""
0456 "If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the "
0457 "selected range will be replaced by bytes which represent the same character "
0458 "in the selected target charset."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:199
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "@info"
0464 msgid "No bytes converted."
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:200
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@info"
0470 msgid "1 byte converted."
0471 msgid_plural "%1 bytes converted."
0472 msgstr[0] ""
0473 msgstr[1] ""
0474 msgstr[2] ""
0475 
0476 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:210
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "@info"
0479 msgid "No bytes substituted."
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 #| msgid "1 byte"
0485 #| msgid_plural "%1 bytes"
0486 msgctxt "@info"
0487 msgid "1 byte substituted."
0488 msgid_plural "%1 bytes substituted."
0489 msgstr[0] "1 octet"
0490 msgstr[1] "%1 octeți"
0491 msgstr[2] "%1 de octeți"
0492 
0493 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:220
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "@info"
0496 msgid ""
0497 "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:71
0501 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:24
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
0504 msgid "Checksum"
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:48
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
0510 msgid "Algorithm:"
0511 msgstr "Algoritm:"
0512 
0513 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:55
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "@info:whatsthis"
0516 msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
0517 msgstr ""
0518 
0519 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:82
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "@action:button calculate the checksum"
0522 msgid "&Calculate"
0523 msgstr "&Calculează"
0524 
0525 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:85
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "@info:tooltip"
0528 msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:87
0532 #, kde-kuit-format
0533 msgctxt "@info:whatsthis"
0534 msgid ""
0535 "If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
0536 "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
0537 "the set minimum length."
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:62
0541 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:24
0542 #, fuzzy, kde-format
0543 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0544 #| msgid "Binary"
0545 msgctxt "@title:window"
0546 msgid "Binary Filter"
0547 msgstr "Binară"
0548 
0549 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:45
0550 #, fuzzy, kde-format
0551 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
0552 msgid "Operation:"
0553 msgstr "&Operație:"
0554 
0555 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:52
0556 #, kde-format
0557 msgctxt "@info:tooltip"
0558 msgid "The operation to use for the filter."
0559 msgstr ""
0560 
0561 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:56
0562 #, kde-format
0563 msgctxt "@info:whatsthis"
0564 msgid "Select the operation to use for the filter."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:85
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "@action:button"
0570 msgid "&Filter"
0571 msgstr "&Filtru"
0572 
0573 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:88
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "@info:tooltip"
0576 msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
0577 msgstr ""
0578 
0579 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
0580 #, kde-kuit-format
0581 msgctxt "@info:whatsthis"
0582 msgid ""
0583 "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
0584 "selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
0585 "given options."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:32
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "@action:inmenu"
0591 msgid "&Go to Offset..."
0592 msgstr ""
0593 
0594 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:50
0595 #, fuzzy, kde-format
0596 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
0597 msgid "Goto"
0598 msgstr "Treci la „%1”"
0599 
0600 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58
0601 #, fuzzy, kde-format
0602 msgctxt "@label:listbox"
0603 msgid "O&ffset:"
0604 msgstr "Deplasare"
0605 
0606 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:68
0607 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:67
0608 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:87
0609 #, fuzzy, kde-format
0610 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0611 #| msgid ""
0612 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
0613 msgctxt "@info:whatsthis"
0614 msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
0615 msgstr ""
0616 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul "
0617 "precedent din listă."
0618 
0619 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
0620 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:113
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "@option:check"
0623 msgid "From c&ursor"
0624 msgstr "&De la cursor"
0625 
0626 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0629 #| msgid ""
0630 #| "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
0631 msgctxt "@info:whatsthis"
0632 msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
0633 msgstr "Pornește căutarea de la poziția curentă a cursorului."
0634 
0635 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:89
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "@option:check"
0638 msgid "&Extend selection"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:91
0642 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:109
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "@info:whatsthis"
0645 msgid "Extend the selection by the cursor move."
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:94
0649 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:116
0650 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:101
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@option:check"
0653 msgid "&Backwards"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:96
0657 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "@info:whatsthis"
0660 msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:111
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "@action:button"
0666 msgid "&Go"
0667 msgstr "&Du-te"
0668 
0669 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:114
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "@info:tooltip"
0672 msgid "Go to the Offset"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:116
0676 #, kde-kuit-format
0677 msgctxt "@info:whatsthis"
0678 msgid ""
0679 "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
0680 "in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: controllers/view/info/infotool.cpp:37
0684 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:24
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "@title:window"
0687 msgid "Statistics"
0688 msgstr "Statistici"
0689 
0690 #: controllers/view/info/infoview.cpp:46
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "@label size of selected bytes"
0693 msgid "Size:"
0694 msgstr "Dimensiune:"
0695 
0696 #: controllers/view/info/infoview.cpp:51
0697 #, kde-format
0698 msgctxt "@info:tooltip"
0699 msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: controllers/view/info/infoview.cpp:66
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
0705 msgid "&Build"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: controllers/view/info/infoview.cpp:69
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "@info:tooltip"
0711 msgid ""
0712 "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: controllers/view/info/infoview.cpp:71
0716 #, kde-kuit-format
0717 msgctxt "@info:whatsthis"
0718 msgid ""
0719 "If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
0720 "statistic is built for the bytes in the selected range."
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: controllers/view/info/infoview.cpp:118
0724 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138
0725 #, kde-format
0726 msgid "C&opy"
0727 msgstr "C&opiază"
0728 
0729 #: controllers/view/info/infoview.cpp:121
0730 #, fuzzy, kde-format
0731 #| msgctxt "@info:tooltip"
0732 #| msgid "Export the selected data to a file."
0733 msgctxt "@info:tooltip"
0734 msgid "Copies the selected statistic lines to the clipboard."
0735 msgstr "Exportă datele alese într-un fișier."
0736 
0737 #: controllers/view/info/infoview.cpp:123
0738 #, kde-kuit-format
0739 msgctxt "@info:whatsthis"
0740 msgid ""
0741 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all statistic lines you "
0742 "selected in the list are copied to the clipboard."
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: controllers/view/info/infoview.cpp:189
0746 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
0747 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63
0748 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:225
0749 #, kde-format
0750 msgid "1 byte"
0751 msgid_plural "%1 bytes"
0752 msgstr[0] "1 octet"
0753 msgstr[1] "%1 octeți"
0754 msgstr[2] "%1 de octeți"
0755 
0756 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:219
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "@title:column count of characters"
0759 msgid "Count"
0760 msgstr "Contor"
0761 
0762 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:220
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
0765 msgid "Percent"
0766 msgstr "Procent"
0767 
0768 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:20
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0771 msgid "Adler-32"
0772 msgstr "Adler-32"
0773 
0774 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:67
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
0777 msgid "CRC-32"
0778 msgstr "CRC-32"
0779 
0780 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumalgorithm.cpp:82
0781 #, fuzzy, kde-format
0782 #| msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
0783 #| msgid "CRC-32"
0784 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 64"
0785 msgid "CRC-64"
0786 msgstr "CRC-32"
0787 
0788 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:31
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "@item:inlistbox"
0791 msgid "ECMA-182"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:32
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "@item:inlistbox"
0797 msgid "ISO 3309"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:38
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "@label:listbox variant used to select the CRC-64 variant"
0803 msgid "CRC-64 variant:"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:41
0807 #, kde-format
0808 msgctxt "@info:tooltip"
0809 msgid "CRC-64 variant used by calculation."
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0815 msgid "Modular sum 16-bit"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0821 msgid "Modular sum 32-bit"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0827 msgid "Modular sum 64-bit"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:20
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0833 msgid "Modular sum 8-bit"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:28
0837 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "@item:inlistbox"
0840 msgid "Big-endian"
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:29
0844 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "@item:inlistbox"
0847 msgid "Little-endian"
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:35
0851 #, kde-format
0852 msgctxt ""
0853 "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
0854 msgid "Byte Order:"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:38
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "@info:tooltip"
0860 msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
0861 msgstr ""
0862 
0863 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:41
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "name of the hash algorithm"
0866 msgid "MD4"
0867 msgstr "MD4"
0868 
0869 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:43
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "name of the hash algorithm"
0872 msgid "MD5"
0873 msgstr "MD5"
0874 
0875 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:46
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "name of the hash algorithm"
0878 msgid "SHA-1"
0879 msgstr "SHA-1"
0880 
0881 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:49
0882 #, kde-format
0883 msgctxt "name of the hash algorithm"
0884 msgid "SHA-224"
0885 msgstr "SHA-224"
0886 
0887 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:51
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "name of the hash algorithm"
0890 msgid "SHA-256"
0891 msgstr "SHA-256"
0892 
0893 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:53
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "name of the hash algorithm"
0896 msgid "SHA-384"
0897 msgstr "SHA-384"
0898 
0899 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:55
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "name of the hash algorithm"
0902 msgid "SHA-512"
0903 msgstr "SHA-512"
0904 
0905 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:57
0906 #, fuzzy, kde-format
0907 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0908 #| msgid "SHA-224"
0909 msgctxt "name of the hash algorithm"
0910 msgid "SHA3-224"
0911 msgstr "SHA-224"
0912 
0913 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:59
0914 #, fuzzy, kde-format
0915 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0916 #| msgid "SHA-256"
0917 msgctxt "name of the hash algorithm"
0918 msgid "SHA3-256"
0919 msgstr "SHA-256"
0920 
0921 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:61
0922 #, fuzzy, kde-format
0923 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0924 #| msgid "SHA-384"
0925 msgctxt "name of the hash algorithm"
0926 msgid "SHA3-384"
0927 msgstr "SHA-384"
0928 
0929 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:63
0930 #, fuzzy, kde-format
0931 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0932 #| msgid "SHA-512"
0933 msgctxt "name of the hash algorithm"
0934 msgid "SHA3-512"
0935 msgstr "SHA-512"
0936 
0937 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:65
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "name of the hash algorithm"
0940 msgid "Keccak-224"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:67
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "name of the hash algorithm"
0946 msgid "Keccak-256"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:69
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "name of the hash algorithm"
0952 msgid "Keccak-384"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:71
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "name of the hash algorithm"
0958 msgid "Keccak-512"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:22
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
0964 msgid "operand AND data"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:19
0968 #, kde-format
0969 msgctxt ""
0970 "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 "
0971 "respectively, so 01111110 becomes 10000001"
0972 msgid "INVERT data"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:31
0976 #, fuzzy, kde-format
0977 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
0978 msgid "Operand:"
0979 msgstr "&Operație:"
0980 
0981 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:41
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "@info:tooltip"
0984 msgid "The operand to do the operation with."
0985 msgstr ""
0986 
0987 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:44
0988 #, fuzzy, kde-format
0989 #| msgctxt "@info:whatsthis"
0990 #| msgid ""
0991 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
0992 msgctxt "@info:whatsthis"
0993 msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
0994 msgstr ""
0995 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul "
0996 "precedent din listă."
0997 
0998 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "@option:check"
1001 msgid "Align at end:"
1002 msgstr ""
1003 
1004 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:59
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@info:tooltip"
1007 msgid ""
1008 "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
1009 "the begin."
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:62
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:22
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
1021 msgid "operand OR data"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:22
1025 #, kde-format
1026 msgctxt ""
1027 "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
1028 "ABCD becomes DCBA"
1029 msgid "REVERSE data"
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:29
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@option:check"
1035 msgid "Reverse also bits:"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:26
1045 #, kde-format
1046 msgctxt ""
1047 "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1048 "the begin again"
1049 msgid "ROTATE data"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36
1053 #, fuzzy, kde-format
1054 #| msgctxt "@label"
1055 #| msgid "Size [bytes]: "
1056 msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
1057 msgid "&Group size (bytes):"
1058 msgstr "Dimensiune [octeți]: "
1059 
1060 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:39
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info:tooltip"
1063 msgid "The number of bytes within which each movement is made."
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:43
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
1070 msgstr ""
1071 
1072 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:57
1073 #, fuzzy, kde-format
1074 #| msgid "&Fit to Width"
1075 msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
1076 msgid "S&hift width (bits):"
1077 msgstr "&Potrivește la lățime"
1078 
1079 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:60
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info:tooltip"
1082 msgid ""
1083 "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1084 "negative to the left."
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:64
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1092 "negative to the left."
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:27
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
1098 msgid "SHIFT data"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:22
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
1104 msgid "operand XOR data"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:73
1108 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:111
1109 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 msgctxt "@title:window"
1112 msgid "Find"
1113 msgstr "Caută"
1114 
1115 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:85
1116 #, fuzzy, kde-format
1117 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1118 #| msgid ""
1119 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
1120 msgctxt "@info:tooltip"
1121 msgid ""
1122 "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1123 "the list."
1124 msgstr ""
1125 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul "
1126 "precedent din listă."
1127 
1128 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:103
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@title:group"
1131 msgid "Options"
1132 msgstr "Opțiuni"
1133 
1134 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:108
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@option:check"
1137 msgid "C&ase sensitive"
1138 msgstr "Sensibil l&a registru"
1139 
1140 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:109
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1145 "'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1146 msgstr ""
1147 "Execută o căutare sensibilă la registru. Dacă introduceți modelul de text "
1148 "„Ion”, el nu se va potrivi cu „ion” sau „ION”, ci numai cu „Ion”."
1149 
1150 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:111
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@option:check"
1153 msgid "&Whole words only"
1154 msgstr "Numai &cuvinte întregi"
1155 
1156 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:112
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1160 msgstr ""
1161 "Pentru a face potrivirea funcțională, sunt necesare margini de cuvânt la "
1162 "ambele capete."
1163 
1164 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:114
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1168 msgstr "Pornește căutarea de la poziția curentă a cursorului."
1169 
1170 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:117
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 msgid "Replace backwards."
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:118
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgctxt "@title:window"
1179 #| msgid "Replace Bytes"
1180 msgctxt "@option:check"
1181 msgid "&Selected bytes"
1182 msgstr "Înlocuiește octeți"
1183 
1184 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:119
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid "Only search within the current selection."
1188 msgstr "Caută numai în selecția curentă."
1189 
1190 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:26
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1193 msgid "Overwr&ite Mode"
1194 msgstr "Mod &suprascriere"
1195 
1196 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:29
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info:whatsthis"
1199 msgid ""
1200 "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1201 "data."
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:94
1205 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:24
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@title:window"
1208 msgid "Decoding Table"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:301
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "Edited as %datatype"
1214 msgid "Edited as %1"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:150
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@title:column name of the datatype"
1220 msgid "Type"
1221 msgstr "Tip"
1222 
1223 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:151
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
1226 msgid "Value"
1227 msgstr "Valoare"
1228 
1229 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:157
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@info:tooltip for column Type"
1232 msgid "The type of data"
1233 msgstr "Tipul datelor"
1234 
1235 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:159
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info:tooltip for column Value"
1238 msgid "The value of the bytes for the datatype"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info:tooltip"
1244 msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@option:check"
1250 msgid "Unsigned as hexadecimal:"
1251 msgstr ""
1252 
1253 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@info:tooltip"
1256 msgid ""
1257 "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
1258 "hexadecimal instead of as decimal."
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:134
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info"
1264 msgid ""
1265 "The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1266 ">Keep the unused bytes or remove them?"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:139
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
1272 msgid "&Keep"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:142
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info:tooltip"
1278 msgid "Keep the unused bytes with their old values."
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:151
1282 #, kde-kuit-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1286 ">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
1287 msgstr ""
1288 
1289 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:240
1290 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:338
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:inmenu"
1293 msgid "Edit"
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:254
1297 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:125
1298 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:353
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@info:status offset value not available"
1301 #| msgid "Selection: -"
1302 msgctxt "@action:button"
1303 msgid "&Select"
1304 msgstr "Selecție: -"
1305 
1306 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:20
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1309 #| msgid "Binary"
1310 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1311 msgid "Binary 8-bit"
1312 msgstr "Binară"
1313 
1314 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:23
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
1317 #| msgid "Character"
1318 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1319 msgid "Character 8-bit"
1320 msgstr "Caracter"
1321 
1322 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:20
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@label:textbox"
1325 msgid "Float 32-bit"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:20
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@label:textbox"
1331 msgid "Float 64-bit"
1332 msgstr ""
1333 
1334 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:20
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgctxt ""
1337 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1338 #| msgid "Hexadecimal"
1339 msgctxt ""
1340 "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
1341 msgid "Hexadecimal 8-bit"
1342 msgstr "Hexazecimală"
1343 
1344 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:20
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt ""
1347 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1348 #| msgid "Hexadecimal"
1349 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
1350 msgid "Octal 8-bit"
1351 msgstr "Hexazecimală"
1352 
1353 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:20
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1356 #| msgid "Binary"
1357 msgctxt "@label:textbox"
1358 msgid "Signed 16-bit"
1359 msgstr "Binară"
1360 
1361 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:20
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1364 #| msgid "Binary"
1365 msgctxt "@label:textbox"
1366 msgid "Signed 32-bit"
1367 msgstr "Binară"
1368 
1369 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:20
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1372 #| msgid "Binary"
1373 msgctxt "@label:textbox"
1374 msgid "Signed 64-bit"
1375 msgstr "Binară"
1376 
1377 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:20
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1380 #| msgid "Binary"
1381 msgctxt "@label:textbox"
1382 msgid "Signed 8-bit"
1383 msgstr "Binară"
1384 
1385 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:20
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1388 #| msgid "Binary"
1389 msgctxt "@label:textbox"
1390 msgid "Unsigned 16-bit"
1391 msgstr "Binară"
1392 
1393 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:20
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1396 #| msgid "Binary"
1397 msgctxt "@label:textbox"
1398 msgid "Unsigned 32-bit"
1399 msgstr "Binară"
1400 
1401 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:20
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1404 #| msgid "Binary"
1405 msgctxt "@label:textbox"
1406 msgid "Unsigned 64-bit"
1407 msgstr "Binară"
1408 
1409 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:20
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1412 #| msgid "Binary"
1413 msgctxt "@label:textbox"
1414 msgid "Unsigned 8-bit"
1415 msgstr "Binară"
1416 
1417 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf16codec.cpp:24
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgctxt "@label:textbox"
1420 #| msgid "UTF-16:"
1421 msgctxt "@label:textbox"
1422 msgid "UTF-16"
1423 msgstr "UTF-16:"
1424 
1425 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:22
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "UTF-8:"
1429 msgctxt "@label:textbox"
1430 msgid "UTF-8"
1431 msgstr "UTF-8:"
1432 
1433 #: controllers/view/print/printtool.cpp:67
1434 #: controllers/view/print/printtool.cpp:166
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Print Byte Array %1"
1438 msgstr ""
1439 
1440 #: controllers/view/print/printtool.cpp:92
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1443 msgid "Page %p of %P"
1444 msgstr "Pagina %p din %P"
1445 
1446 #: controllers/view/print/printtool.cpp:98
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1449 msgid "Printed by: %U"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: controllers/view/print/printtool.cpp:164
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info"
1455 msgid "Could not print."
1456 msgstr "Nu s-a putut tipări."
1457 
1458 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:73
1459 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@title:window"
1462 msgid "Replace"
1463 msgstr "Înlocuiește"
1464 
1465 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:75
1466 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:89
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@info"
1469 msgid "No replacements made."
1470 msgstr "Nicio înlocuire făcută."
1471 
1472 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:76
1473 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@info"
1476 msgid "1 replacement made."
1477 msgid_plural "%1 replacements made."
1478 msgstr[0] "1 înlocuire făcută."
1479 msgstr[1] "%1 înlocuiri făcute."
1480 msgstr[2] "%1 de înlocuiri făcute."
1481 
1482 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:79
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@info"
1485 msgid "Replace pattern not found in byte array."
1486 msgstr ""
1487 
1488 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:92
1489 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:119
1490 #, kde-kuit-format
1491 msgctxt "@info"
1492 msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:93
1496 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:120
1497 #, kde-kuit-format
1498 msgctxt "@info"
1499 msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:49
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@title:window"
1505 msgid "Replace Bytes"
1506 msgstr "Înlocuiește octeți"
1507 
1508 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:51
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action;button"
1511 msgid "&Replace"
1512 msgstr "Î&nlocuiește"
1513 
1514 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:53
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:tooltip"
1517 msgid "Start replace"
1518 msgstr "Pornește înlocuirea"
1519 
1520 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:55
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgctxt "@info:whatsthis"
1523 msgid ""
1524 "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
1525 "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
1526 "replaced with the replacement bytes."
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:63
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
1532 #| msgid "Replace"
1533 msgctxt "@title:group"
1534 msgid "Replace With"
1535 msgstr "Înlocuire"
1536 
1537 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:70
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1540 #| msgid ""
1541 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
1542 msgctxt "@info:tooltip"
1543 msgid ""
1544 "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
1545 "from the list."
1546 msgstr ""
1547 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul "
1548 "precedent din listă."
1549 
1550 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:79
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@option:check"
1553 msgid "&Prompt on replace"
1554 msgstr "În&treabă la înlocuire"
1555 
1556 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:80
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis"
1559 msgid "Ask before replacing each match found."
1560 msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite."
1561 
1562 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:24
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
1565 msgid "Replace"
1566 msgstr "Înlocuire"
1567 
1568 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:28
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:button"
1571 msgid "Replace &All"
1572 msgstr "Înlocuiește t&ot"
1573 
1574 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:31
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:button"
1577 msgid "&Skip"
1578 msgstr "&Sari"
1579 
1580 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:34
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:button"
1583 msgid "Replace"
1584 msgstr "Înlocuiește"
1585 
1586 #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:51
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@title"
1589 msgid "Replace"
1590 msgstr "Înlocuiește"
1591 
1592 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:112
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@info"
1595 msgid "Search key not found in byte array."
1596 msgstr ""
1597 
1598 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:28
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@title:window"
1601 msgid "Find Bytes"
1602 msgstr ""
1603 
1604 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:30
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgid "&Windows"
1607 msgctxt "@action:button"
1608 msgid "&Find"
1609 msgstr "&Caută"
1610 
1611 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:32
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:tooltip"
1614 msgid "Start searching"
1615 msgstr "Pornește căutarea"
1616 
1617 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:34
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgctxt "@info:whatsthis"
1620 msgid ""
1621 "If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1622 "above are searched for within the byte array."
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: controllers/view/search/searchtool.cpp:54
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgid "Searc&hbar"
1628 msgctxt "@title"
1629 msgid "Search"
1630 msgstr "Bară de cău&tare"
1631 
1632 #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:33
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@info:status offset value not available"
1635 #| msgid "Selection: -"
1636 msgctxt "@action:inmenu"
1637 msgid "&Select Range..."
1638 msgstr "Selecție: -"
1639 
1640 #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:61
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@info:status offset value not available"
1643 #| msgid "Selection: -"
1644 msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1645 msgid "Select"
1646 msgstr "Selecție: -"
1647 
1648 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:61
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 msgctxt "@label:listbox"
1651 msgid "Start offset:"
1652 msgstr "Deplasare"
1653 
1654 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 msgctxt "@label:listbox"
1657 msgid "End offset:"
1658 msgstr "Deplasare"
1659 
1660 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:107
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@option:check"
1663 msgid "End relative"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:128
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@info:tooltip"
1669 msgid "Select the range."
1670 msgstr ""
1671 
1672 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:130
1673 #, kde-kuit-format
1674 msgctxt "@info:whatsthis"
1675 msgid ""
1676 "If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1677 "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1678 msgstr ""
1679 
1680 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1683 msgid "Offset"
1684 msgstr "Deplasare"
1685 
1686 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1689 msgid "String"
1690 msgstr "Șir"
1691 
1692 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:54
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1695 msgid "Strings"
1696 msgstr "Șiruri"
1697 
1698 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:24
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1701 #| msgid "Strings"
1702 msgctxt "@title:window"
1703 msgid "Strings"
1704 msgstr "Șiruri"
1705 
1706 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:54
1707 #, kde-format
1708 msgctxt ""
1709 "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
1710 msgid "Minimum length:"
1711 msgstr "Lungime minimă:"
1712 
1713 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:66
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
1716 msgid "&Extract"
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:69
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@info:tooltip"
1722 msgid ""
1723 "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
1724 "below."
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:71
1728 #, kde-kuit-format
1729 msgctxt "@info:whatsthis"
1730 msgid ""
1731 "If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
1732 "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
1733 "found will be listed in the view below."
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:81
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
1739 msgid "Filter:"
1740 msgstr "Filtru:"
1741 
1742 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:85
1743 #, kde-format
1744 msgid "Enter a term to limit the list."
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:tooltip"
1750 msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1751 msgstr ""
1752 
1753 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:143
1754 #, kde-kuit-format
1755 msgctxt "@info:whatsthis"
1756 msgid ""
1757 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1758 "selected in the list are copied to the clipboard."
1759 msgstr ""
1760 
1761 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152
1762 #, kde-format
1763 msgid "&Show"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:155
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@info:tooltip"
1769 #| msgid "Export the selected data to a file."
1770 msgctxt "@info:tooltip"
1771 msgid "Shows the selected string in the view."
1772 msgstr "Exportă datele alese într-un fișier."
1773 
1774 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:157
1775 #, kde-kuit-format
1776 msgctxt "@info:whatsthis"
1777 msgid ""
1778 "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1779 "last selected is marked and shown in the view."
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:98
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
1785 #| msgid "%1%"
1786 msgctxt "type name, then array length"
1787 msgid "%1[%2]"
1788 msgstr "%1%"
1789 
1790 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgid "1 byte"
1793 #| msgid_plural "%1 bytes"
1794 msgid "1 bit"
1795 msgid_plural "%1 bits"
1796 msgstr[0] "1 octet"
1797 msgstr[1] "%1 octeți"
1798 msgstr[2] "%1 de octeți"
1799 
1800 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
1803 #| msgid "%1%"
1804 msgctxt "number of bytes, then number of bits"
1805 msgid "%1 %2"
1806 msgstr "%1%"
1807 
1808 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "invalid value (End of file reached)"
1811 msgid "<EOF reached>"
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:234
1815 #, kde-format
1816 msgid "Name:"
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:236
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
1822 #| msgid "Value"
1823 msgid "Value:"
1824 msgstr "Valoare"
1825 
1826 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:243
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "size (elements)"
1829 msgid "%2 (%1 child)"
1830 msgid_plural "%2 (%1 children)"
1831 msgstr[0] ""
1832 msgstr[1] ""
1833 msgstr[2] ""
1834 
1835 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:268
1836 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:233
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1839 msgid "Validation failed."
1840 msgstr ""
1841 
1842 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:271
1843 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1846 msgid "Validation failed: \"%1\""
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:32
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgid "1 byte"
1852 #| msgid_plural "%1 bytes"
1853 msgid "%1 bit"
1854 msgid_plural "%1 bits"
1855 msgstr[0] "1 octet"
1856 msgstr[1] "%1 octeți"
1857 msgstr[2] "%1 de octeți"
1858 
1859 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:46
1860 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:17
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "boolean value"
1863 msgid "false"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47
1867 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:20
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "boolean value"
1870 msgid "true"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:92
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "Data type"
1876 msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
1877 msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
1878 msgstr[0] ""
1879 msgstr[1] ""
1880 msgstr[2] ""
1881 
1882 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:94
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1885 #| msgid "Binary"
1886 msgctxt "Data type"
1887 msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
1888 msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
1889 msgstr[0] "Binară"
1890 msgstr[1] "Binară"
1891 msgstr[2] "Binară"
1892 
1893 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:76
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1896 #| msgid "Binary"
1897 msgctxt "Data type"
1898 msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
1899 msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
1900 msgstr[0] "Binară"
1901 msgstr[1] "Binară"
1902 msgstr[2] "Binară"
1903 
1904 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:24
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "boolean value with actual value"
1907 msgid "true (%1)"
1908 msgstr ""
1909 
1910 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:41
1911 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:80
1912 #, kde-format
1913 msgid "%1 (value not in enum)"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:49
1917 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:77
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
1920 #| msgid "%1%"
1921 msgid "%1 (%2)"
1922 msgstr "%1%"
1923 
1924 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:87
1925 #, fuzzy, kde-format
1926 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
1927 #| msgid "%1%"
1928 msgctxt ""
1929 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
1930 "underlying type (e.g. uint32)"
1931 msgid "enum %1 (%2)"
1932 msgstr "%1%"
1933 
1934 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:75
1935 #, kde-format
1936 msgid "0x%1 (no matching flags)"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:105
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
1942 #| msgid "%1%"
1943 msgctxt ""
1944 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
1945 "underlying type (e.g. uint32)"
1946 msgid "flag %1 (%2)"
1947 msgstr "%1%"
1948 
1949 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:115
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "memory pointer with underlying type"
1952 msgid "%1 pointer"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:17
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "1 byte"
1958 #| msgid_plural "%1 bytes"
1959 msgctxt "data type"
1960 msgid "bool (1 byte)"
1961 msgstr "1 octet"
1962 
1963 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:18
1964 #, fuzzy
1965 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1966 #| msgid "Binary"
1967 msgctxt "data type"
1968 msgid "signed byte"
1969 msgstr "Binară"
1970 
1971 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:19
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1974 #| msgid "Binary"
1975 msgctxt "data type"
1976 msgid "unsigned byte"
1977 msgstr "Binară"
1978 
1979 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:20
1980 #, fuzzy
1981 #| msgctxt "@title:column short for Character"
1982 #| msgid "Char"
1983 msgctxt "data type"
1984 msgid "char"
1985 msgstr "Car"
1986 
1987 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:21
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "1 byte"
1990 #| msgid_plural "%1 bytes"
1991 msgctxt "data type"
1992 msgid "bool (2 bytes)"
1993 msgstr "1 octet"
1994 
1995 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:22
1996 #, fuzzy
1997 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1998 #| msgid "Binary"
1999 msgctxt "data type"
2000 msgid "signed short"
2001 msgstr "Binară"
2002 
2003 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:23
2004 #, fuzzy
2005 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2006 #| msgid "Binary"
2007 msgctxt "data type"
2008 msgid "unsigned short"
2009 msgstr "Binară"
2010 
2011 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:24
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "1 byte"
2014 #| msgid_plural "%1 bytes"
2015 msgctxt "data type"
2016 msgid "bool (4 bytes)"
2017 msgstr "1 octet"
2018 
2019 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:25
2020 #, fuzzy
2021 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2022 #| msgid "Binary"
2023 msgctxt "data type"
2024 msgid "signed int"
2025 msgstr "Binară"
2026 
2027 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:26
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2030 #| msgid "Binary"
2031 msgctxt "data type"
2032 msgid "unsigned int"
2033 msgstr "Binară"
2034 
2035 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:27
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "1 byte"
2038 #| msgid_plural "%1 bytes"
2039 msgctxt "data type"
2040 msgid "bool (8 bytes)"
2041 msgstr "1 octet"
2042 
2043 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:28
2044 #, fuzzy
2045 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2046 #| msgid "Binary"
2047 msgctxt "data type"
2048 msgid "signed long"
2049 msgstr "Binară"
2050 
2051 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:29
2052 #, fuzzy
2053 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2054 #| msgid "Binary"
2055 msgctxt "data type"
2056 msgid "unsigned long"
2057 msgstr "Binară"
2058 
2059 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
2060 msgctxt "data type"
2061 msgid "float"
2062 msgstr ""
2063 
2064 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
2065 msgctxt "data type"
2066 msgid "double"
2067 msgstr ""
2068 
2069 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2072 #| msgid "Binary"
2073 msgctxt "data type"
2074 msgid "bitfield"
2075 msgstr "Binară"
2076 
2077 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:78
2078 #, kde-format
2079 msgid "invalid type"
2080 msgstr ""
2081 
2082 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:135
2083 #, kde-format
2084 msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:143
2088 #, kde-format
2089 msgid "ASCII char"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:153
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
2095 #| msgid "String"
2096 msgid "ASCII string"
2097 msgstr "Șir"
2098 
2099 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:137
2100 #, kde-format
2101 msgid "EBCDIC char"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:147
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
2107 #| msgid "String"
2108 msgid "EBCDIC string"
2109 msgstr "Șir"
2110 
2111 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:131
2112 #, kde-format
2113 msgid "Latin1 char"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:141
2117 #, kde-format
2118 msgid "Latin1 string"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:315
2122 #, kde-format
2123 msgid "End of file reached prematurely"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32
2127 #, kde-format
2128 msgid "UTF16-LE char"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32
2132 #, kde-format
2133 msgid "UTF16-BE char"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37
2137 #, kde-format
2138 msgid "UTF16-LE string"
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37
2142 #, kde-format
2143 msgid "UTF16-BE string"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:56
2147 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:56
2148 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:55
2149 #, kde-format
2150 msgid "Value too big: 0x%1"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:62
2154 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:65
2155 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:62
2156 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:65
2157 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:61
2158 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:64
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
2161 #| msgid "%1%"
2162 msgid "%1 (U+%2)"
2163 msgstr "%1%"
2164 
2165 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32
2166 #, kde-format
2167 msgid "UTF32-LE char"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32
2171 #, kde-format
2172 msgid "UTF32-BE char"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37
2176 #, kde-format
2177 msgid "UTF32-LE string"
2178 msgstr ""
2179 
2180 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37
2181 #, kde-format
2182 msgid "UTF32-BE string"
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:32
2186 #, fuzzy, kde-format
2187 #| msgctxt "@title:column short for Character"
2188 #| msgid "Char"
2189 msgid "UTF8 char"
2190 msgstr "Car"
2191 
2192 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:37
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
2195 #| msgid "String"
2196 msgid "UTF8 string"
2197 msgstr "Șir"
2198 
2199 #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
2200 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:47
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "data type in C/C++, then name"
2203 msgid "struct %1"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:50
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "data type, then name"
2209 msgid "tagged union %1"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:24
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "data type in C/C++, then name"
2215 msgid "union %1"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:118
2219 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:200
2220 #, kde-format
2221 msgid "<invalid name>"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:83
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@title:column"
2227 msgid "Time"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:85
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@title:column"
2233 msgid "Origin"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@title:column"
2239 msgid "Message"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:36
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@title:window"
2245 msgid "About %1"
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:44
2249 #, fuzzy, kde-format
2250 #| msgctxt "@title:window"
2251 #| msgid "Versions"
2252 msgctxt "Version version-number"
2253 msgid "Version %1"
2254 msgstr "Versiuni"
2255 
2256 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:81
2257 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:86
2258 #, kde-format
2259 msgid "License: %1"
2260 msgstr ""
2261 
2262 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:92
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@title:tab"
2265 msgid "About"
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:107
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:tooltip Send an email to the author"
2271 msgid ""
2272 "Email author\n"
2273 "%1"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:116
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgid "Author"
2279 msgctxt "@title:tab"
2280 msgid "Author"
2281 msgstr "Autor"
2282 
2283 #: controllers/view/structures/settings/licensedialog.cpp:29
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@title:window"
2286 msgid "License Agreement"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:48
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@title:window"
2292 #| msgid "Replace Bytes"
2293 msgctxt "@info:label"
2294 msgid "Installed structures:"
2295 msgstr "Înlocuiește octeți"
2296 
2297 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:58
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@title:window"
2300 #| msgid "Replace Bytes"
2301 msgctxt "@info:label"
2302 msgid "Used structures:"
2303 msgstr "Înlocuiește octeți"
2304 
2305 #: controllers/view/structures/settings/structureitemdelegate.cpp:114
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:tooltip"
2308 msgid "About"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:46
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@title:window"
2314 #| msgid "Replace Bytes"
2315 msgid "Get New Structures..."
2316 msgstr "Înlocuiește octeți"
2317 
2318 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:52
2319 #, kde-format
2320 msgid "Advanced Selection..."
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectiondialog.cpp:28
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@title:window"
2326 msgid "Advanced Structures Selection"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:107
2330 #, kde-format
2331 msgid "Dynamic Structure Definitions"
2332 msgstr ""
2333 
2334 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:109
2335 #, kde-format
2336 msgid "Structure Definitions"
2337 msgstr ""
2338 
2339 #: controllers/view/structures/settings/structuresselector.cpp:40
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgid "Searc&hbar"
2342 msgctxt "@info:placeholder"
2343 msgid "Search..."
2344 msgstr "Bară de cău&tare"
2345 
2346 #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2347 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:9
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:tooltip"
2350 msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2351 msgstr ""
2352 
2353 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2354 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:13
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:tooltip"
2357 msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2358 msgstr ""
2359 
2360 #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2361 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:17
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:tooltip"
2364 msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2368 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:21
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:tooltip"
2371 msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2375 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:25
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:tooltip"
2378 msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2379 msgstr ""
2380 
2381 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2382 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:29
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:tooltip"
2385 msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2389 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:33
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:tooltip"
2392 msgid ""
2393 "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2394 "according to the current locale settings"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2398 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:34
2399 #, kde-format
2400 msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2404 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:38
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:tooltip"
2407 msgid ""
2408 "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2409 "of decimal digits)"
2410 msgstr ""
2411 
2412 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2413 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:47
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2416 #| msgid "Items per line:"
2417 msgctxt "@label:listbox"
2418 msgid "Byte order"
2419 msgstr "Elemente pe linie:"
2420 
2421 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2422 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:49
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:inlistbox"
2425 msgid "Big endian"
2426 msgstr ""
2427 
2428 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2429 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:50
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@item:inlistbox"
2432 msgid "Little endian"
2433 msgstr ""
2434 
2435 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:49
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2438 #| msgid "Binary"
2439 msgctxt "@item:inlistbox"
2440 msgid "Binary"
2441 msgstr "Binară"
2442 
2443 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:50
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
2446 #| msgid "Octal"
2447 msgctxt "@item:inlistbox"
2448 msgid "Octal"
2449 msgstr "Octală"
2450 
2451 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:51
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2454 #| msgid "Decimal"
2455 msgctxt "@item:inlistbox"
2456 msgid "Decimal"
2457 msgstr "Zecimală"
2458 
2459 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:52
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt ""
2462 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2463 #| msgid "Hexadecimal"
2464 msgctxt "@item:inlistbox"
2465 msgid "Hexadecimal"
2466 msgstr "Hexazecimală"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
2469 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:32
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2472 #| msgid "Items per line:"
2473 msgid "Byte order:"
2474 msgstr "Elemente pe linie:"
2475 
2476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2477 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:46
2478 #, kde-format
2479 msgid "Big endian"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2483 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:51
2484 #, kde-format
2485 msgid "Little endian"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
2489 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:59
2490 #, kde-format
2491 msgid "Use short type names"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2495 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:66
2496 #, kde-format
2497 msgid "Use locale-aware integer formatting"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2501 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:73
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2504 #| msgid "Binary"
2505 msgid "Unsigned values:"
2506 msgstr "Binară"
2507 
2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2509 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:86
2510 #, kde-format
2511 msgid "Signed values:"
2512 msgstr ""
2513 
2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2515 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:99
2516 #, kde-format
2517 msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2518 msgstr ""
2519 
2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2521 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:106
2522 #, kde-format
2523 msgid "Floating-point precision:"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2527 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:119
2528 #, kde-format
2529 msgid "Show numerical value of chars"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2533 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:126
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
2536 #| msgid "Character"
2537 msgid "Character value:"
2538 msgstr "Caracter"
2539 
2540 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:69
2541 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:29
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@title:window"
2544 msgid "Structures"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:188
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "name of a data structure"
2550 msgid "Name"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:190
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@title:column name of the datatype"
2556 #| msgid "Type"
2557 msgctxt "type of a data structure"
2558 msgid "Type"
2559 msgstr "Tip"
2560 
2561 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:192
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
2564 #| msgid "Value"
2565 msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
2566 msgid "Value"
2567 msgstr "Valoare"
2568 
2569 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:194
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgid "Size:"
2572 msgctxt "size of a data structure"
2573 msgid "Size"
2574 msgstr "Dimensiune:"
2575 
2576 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:96
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
2579 #| msgid "Value"
2580 msgctxt "@action:button"
2581 msgid "Validate"
2582 msgstr "Valoare"
2583 
2584 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:98
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@title:window"
2587 #| msgid "Replace Bytes"
2588 msgctxt "@info:tooltip"
2589 msgid "Validate all structures."
2590 msgstr "Înlocuiește octeți"
2591 
2592 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:120
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:button"
2595 msgid "Script console"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:122
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:tooltip"
2601 msgid "Open script console."
2602 msgstr ""
2603 
2604 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:126
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@action:button"
2607 msgid "Settings"
2608 msgstr "Configurări"
2609 
2610 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:128
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:tooltip"
2613 msgid "Open settings."
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:159
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@item name of the encoding result"
2619 #| msgid "Values"
2620 msgid "Value Display"
2621 msgstr "Valori"
2622 
2623 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:171
2624 #, kde-format
2625 msgid "Structures management"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:258
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure"
2631 msgid "Unlock"
2632 msgstr ""
2633 
2634 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:260
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:tooltip"
2637 msgid ""
2638 "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
2639 "current cursor position."
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:265
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure"
2645 msgid "Lock"
2646 msgstr ""
2647 
2648 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:267
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:tooltip"
2651 msgid "Lock selected structure to current offset."
2652 msgstr ""
2653 
2654 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:300
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@title:window"
2657 msgid "Structures Script Console"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:33
2661 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:116
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "No grouping."
2665 msgstr ""
2666 
2667 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:37
2668 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:120
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2671 #| msgid "Items per line:"
2672 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
2673 msgid "Bytes per Group:"
2674 msgstr "Elemente pe linie:"
2675 
2676 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2679 #| msgid "Items per line:"
2680 msgctxt "@title:window"
2681 msgid "Bytes per Group"
2682 msgstr "Elemente pe linie:"
2683 
2684 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:34
2685 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2688 #| msgid "Items per line:"
2689 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
2690 msgid "Bytes per Line:"
2691 msgstr "Elemente pe linie:"
2692 
2693 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2696 #| msgid "Items per line:"
2697 msgctxt "@title:window"
2698 msgid "Bytes per Line"
2699 msgstr "Elemente pe linie:"
2700 
2701 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:35
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@info:status offset value not available"
2704 #| msgid "Offset: -"
2705 msgctxt "@title:menu"
2706 msgid "&Offset Coding"
2707 msgstr "Deplasare: -"
2708 
2709 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:39
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt ""
2712 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2713 #| msgid "Hexadecimal"
2714 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
2715 msgid "&Hexadecimal"
2716 msgstr "Hexazecimală"
2717 
2718 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:41
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2721 #| msgid "Decimal"
2722 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
2723 msgid "&Decimal"
2724 msgstr "Zecimală"
2725 
2726 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:43
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2729 #| msgid "Octal"
2730 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format"
2731 msgid "&Octal"
2732 msgstr "Octală"
2733 
2734 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@title:menu"
2737 msgid "&Value Coding"
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt ""
2743 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2744 #| msgid "Hexadecimal"
2745 msgctxt ""
2746 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2747 msgid "&Hexadecimal"
2748 msgstr "Hexazecimală"
2749 
2750 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:55
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2753 #| msgid "Decimal"
2754 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2755 msgid "&Decimal"
2756 msgstr "Zecimală"
2757 
2758 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:57
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2761 #| msgid "Octal"
2762 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2763 msgid "&Octal"
2764 msgstr "Octală"
2765 
2766 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:59
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2769 msgid "&Binary"
2770 msgstr "Binar"
2771 
2772 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@title:menu"
2775 msgid "&Char Coding"
2776 msgstr ""
2777 
2778 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@option:check"
2781 msgid "Show &Non-printing Chars"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:77
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2787 #| msgid "Items per line:"
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Set Bytes per Line..."
2790 msgstr "Elemente pe linie:"
2791 
2792 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2795 #| msgid "Items per line:"
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2797 msgid "Set Bytes per Group..."
2798 msgstr "Elemente pe linie:"
2799 
2800 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@title:menu"
2803 msgid "&Dynamic Layout"
2804 msgstr ""
2805 
2806 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:93
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
2809 msgid "&Off"
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95
2813 #, kde-format
2814 msgctxt ""
2815 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
2816 "groups of bytes."
2817 msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:97
2821 #, kde-format
2822 msgctxt ""
2823 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
2824 "line as possible."
2825 msgid "&On"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@option:check"
2831 msgid "Show &Line Offset"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:109
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@title:menu"
2837 msgid "&Show Values or Chars"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:112
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 msgctxt "@item:inmenu"
2843 msgid "&Values"
2844 msgstr "Valoare"
2845 
2846 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:column short for Character"
2849 #| msgid "Char"
2850 msgctxt "@item:inmenu"
2851 msgid "&Chars"
2852 msgstr "Car"
2853 
2854 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:114
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@item:inmenu"
2857 msgid "Values && Chars"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:25
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@title:menu"
2863 msgid "&View Mode"
2864 msgstr "Regim &vizualizare"
2865 
2866 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:27
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 msgctxt "@item:inmenu"
2869 msgid "&Columns"
2870 msgstr "Coloane..."
2871 
2872 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:28
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgid "&Windows"
2875 msgctxt "@item:inmenu"
2876 msgid "&Rows"
2877 msgstr "Linii:"
2878 
2879 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:38
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:menu"
2882 #| msgid "&View Mode"
2883 msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
2884 msgid "View Profile"
2885 msgstr "Regim &vizualizare"
2886 
2887 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:45
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@label:textbox"
2890 #| msgid "Pattern:"
2891 msgctxt "@action:inmenu create a new view profile"
2892 msgid "Create New..."
2893 msgstr "Model:"
2894 
2895 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:52
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@title:window"
2898 #| msgid "Save As"
2899 msgctxt "@action:inmenu save changed to the view profile to the base profile"
2900 msgid "Save Changes"
2901 msgstr "Salvează ca"
2902 
2903 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:59
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@title:window"
2906 #| msgid "Save As"
2907 msgctxt "@action:inmenu reset settings back to those of the saved base profile"
2908 msgid "Reset Changes"
2909 msgstr "Salvează ca"
2910 
2911 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:179
2912 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:180
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:menu"
2915 #| msgid "&View Mode"
2916 msgctxt "@window:title"
2917 msgid "New View Profile"
2918 msgstr "Regim &vizualizare"
2919 
2920 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:55
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@title:column description of the change"
2923 #| msgid "Title"
2924 msgid "Title:"
2925 msgstr "Titlu"
2926 
2927 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:59
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@item name of the encoding result"
2930 #| msgid "Values"
2931 msgid "Display"
2932 msgstr "Valori"
2933 
2934 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:63
2935 #, kde-format
2936 msgid "Show Line Offset:"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:67
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 #| msgctxt ""
2942 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2943 #| msgid "Hexadecimal"
2944 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
2945 msgid "Hexadecimal"
2946 msgstr "Hexazecimală"
2947 
2948 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:68
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2951 #| msgid "Decimal"
2952 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
2953 msgid "Decimal"
2954 msgstr "Zecimală"
2955 
2956 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
2959 #| msgid "Octal"
2960 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format"
2961 msgid "Octal"
2962 msgstr "Octală"
2963 
2964 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:72
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 msgid "Offset Coding:"
2967 msgstr "Deplasare"
2968 
2969 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:76
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@item name of the encoding result"
2972 #| msgid "Values"
2973 msgctxt "@item:"
2974 msgid "Values"
2975 msgstr "Valori"
2976 
2977 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@title:column short for Character"
2980 #| msgid "Char"
2981 msgctxt "@item:"
2982 msgid "Chars"
2983 msgstr "Car"
2984 
2985 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@item:"
2988 msgid "Values & Chars"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81
2992 #, kde-format
2993 msgid "Show Values or Chars:"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@label:listbox "
2999 msgid "Show with Rows or Columns:"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 msgctxt "@item:"
3005 msgid "Columns"
3006 msgstr "Coloane..."
3007 
3008 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgid "&Windows"
3011 msgctxt "@item:"
3012 msgid "Rows"
3013 msgstr "Linii:"
3014 
3015 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:96
3016 #, kde-format
3017 msgid "Layout"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:102
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
3023 #| msgid "Offset"
3024 msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
3025 msgid "Off"
3026 msgstr "Deplasare"
3027 
3028 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:104
3029 #, kde-format
3030 msgctxt ""
3031 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
3032 "groups of bytes."
3033 msgid "Wrap Only Complete Byte Groups"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:106
3037 #, kde-format
3038 msgctxt ""
3039 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
3040 "line as possible."
3041 msgid "On"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111
3045 #, kde-format
3046 msgid "Break lines:"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@item name of the encoding result"
3052 #| msgid "Values"
3053 msgid "Values"
3054 msgstr "Valori"
3055 
3056 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
3057 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:52
3058 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:38
3059 #, kde-format
3060 msgctxt ""
3061 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3062 msgid "Hexadecimal"
3063 msgstr "Hexazecimală"
3064 
3065 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
3066 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:53
3067 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:39
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
3070 msgid "Decimal"
3071 msgstr "Zecimală"
3072 
3073 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
3074 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:54
3075 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:40
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
3078 msgid "Octal"
3079 msgstr "Octală"
3080 
3081 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
3082 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:55
3083 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:41
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
3086 msgid "Binary"
3087 msgstr "Binară"
3088 
3089 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:147
3090 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156
3091 #, kde-format
3092 msgid "Coding:"
3093 msgstr ""
3094 
3095 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@title:column short for Character"
3098 #| msgid "Char"
3099 msgid "Chars"
3100 msgstr "Car"
3101 
3102 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:166
3103 #, kde-format
3104 msgid "Char for non-printable bytes:"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:171
3108 #, kde-format
3109 msgid "Char for undefined bytes:"
3110 msgstr ""
3111 
3112 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:31
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Manage View Profiles..."
3116 msgstr ""
3117 
3118 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:36
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@title:menu"
3121 #| msgid "&View Mode"
3122 msgctxt "@title:window"
3123 msgid "View Profiles"
3124 msgstr "Regim &vizualizare"
3125 
3126 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:63
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:button"
3129 msgid "&Create new..."
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:66
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info:tooltip"
3135 msgid "Opens an editor for a new view profile."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:68
3139 #, kde-kuit-format
3140 msgctxt "@info:whatsthis"
3141 msgid ""
3142 "If you press the <interface>Create new...</interface> button, an editor is "
3143 "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be "
3144 "based on the ones of the view profile you selected in the list."
3145 msgstr ""
3146 
3147 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@action:button"
3150 msgid "&Edit..."
3151 msgstr ""
3152 
3153 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@info:tooltip"
3156 msgid "Opens an editor for the view profile."
3157 msgstr ""
3158 
3159 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82
3160 #, kde-kuit-format
3161 msgctxt "@info:whatsthis"
3162 msgid ""
3163 "If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be "
3164 "opened for the view profile you selected in the list."
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:90
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action:button"
3170 msgid "&Set as Default"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:93
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@info:tooltip"
3176 msgid "Sets the selected view profile as default for all views."
3177 msgstr ""
3178 
3179 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95
3180 #, kde-kuit-format
3181 msgctxt "@info:whatsthis"
3182 msgid ""
3183 "If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view "
3184 "profile you selected in the list is set as default for all views."
3185 msgstr ""
3186 
3187 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:102
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@info:status offset value not available"
3190 #| msgid "Selection: -"
3191 msgctxt "@action:button"
3192 msgid "&Delete"
3193 msgstr "Selecție: -"
3194 
3195 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:105
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@info:tooltip"
3198 msgid "Deletes the selected view profile."
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:107
3202 #, kde-kuit-format
3203 msgctxt "@info:whatsthis"
3204 msgid ""
3205 "If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you "
3206 "selected in the list is deleted."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:174
3210 #, kde-format
3211 msgid "Modification of %1"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:211
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@title:menu"
3217 #| msgid "&View Mode"
3218 msgctxt "@window:title"
3219 msgid "\"%1\" View Profile"
3220 msgstr "Regim &vizualizare"
3221 
3222 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:41
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
3225 msgid "INS"
3226 msgstr "INS "
3227 
3228 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:42
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
3231 msgid "OVR"
3232 msgstr "SUP "
3233 
3234 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:43
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@info:tooltip"
3237 msgid "Insert mode"
3238 msgstr "Regim de inserare"
3239 
3240 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:44
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@info:tooltip"
3243 msgid "Overwrite mode"
3244 msgstr "Regim de suprascriere"
3245 
3246 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@info:tooltip"
3249 msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
3250 msgstr ""
3251 
3252 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:67
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info:tooltip"
3255 msgid "Encoding in the character column of the current view."
3256 msgstr ""
3257 
3258 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:111
3259 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:208
3260 #, kde-format
3261 msgid "Offset: %1"
3262 msgstr "Deplasare: %1"
3263 
3264 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:120
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgid "1 byte"
3267 #| msgid_plural "%1 bytes"
3268 msgid "%1 bytes"
3269 msgstr "1 octet"
3270 
3271 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:122
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
3274 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
3275 msgstr "Selecție: %1 - %2 (%3)"
3276 
3277 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:171
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@info:status offset value not available"
3280 msgid "Offset: -"
3281 msgstr "Deplasare: -"
3282 
3283 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:172
3284 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:229
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info:status offset value not available"
3287 msgid "Selection: -"
3288 msgstr "Selecție: -"
3289 
3290 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:227
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
3293 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
3294 msgstr "Selecție: %1 - %2 (%3)"
3295 
3296 #: core/document/bytearraydocument.cpp:53
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "name of the data type"
3299 msgid "Byte Array"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:36
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgid "Created:"
3305 msgctxt "The byte array was new created."
3306 msgid "New created."
3307 msgstr "Creat:"
3308 
3309 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:43
3310 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:80
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
3313 msgid "[New Byte Array]"
3314 msgid_plural "[New Byte Array %1]"
3315 msgstr[0] ""
3316 msgstr[1] ""
3317 msgstr[2] ""
3318 
3319 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:73
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "origin of the byte array"
3322 msgid "Created from data."
3323 msgstr ""
3324 
3325 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:55
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "destination of the byte array"
3328 msgid "Loaded from file."
3329 msgstr "Încărcat din fișier."
3330 
3331 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:64
3332 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:55
3333 #, kde-format
3334 msgid "There is not enough free working memory to load this file."
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:67
3338 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:58
3339 #, kde-format
3340 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
3341 msgstr ""
3342 
3343 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:99
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@label:textbox"
3346 #| msgid "Pattern:"
3347 msgctxt "name of the generated data"
3348 msgid "Pattern..."
3349 msgstr "Model:"
3350 
3351 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:149
3352 #, kde-format
3353 msgid "Pattern inserted."
3354 msgstr "Model inserat."
3355 
3356 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:35
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@label:textbox"
3359 msgid "Pattern:"
3360 msgstr "Model:"
3361 
3362 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:44
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid ""
3366 "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
3367 msgstr ""
3368 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul "
3369 "precedent din listă."
3370 
3371 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:52
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
3374 msgid "&Number:"
3375 msgstr "N&umăr:"
3376 
3377 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:60
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@info:whatsthis"
3380 msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
3381 msgstr ""
3382 
3383 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:72
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@label:textbox"
3386 #| msgid "Pattern:"
3387 msgctxt "@item name of the generated data"
3388 msgid "Pattern"
3389 msgstr "Model:"
3390 
3391 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:47
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "name of the generated data"
3394 msgid "Random Data..."
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:91
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Pattern inserted."
3400 msgid "RandomData inserted."
3401 msgstr "Model inserat."
3402 
3403 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:33
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@title:window"
3406 #| msgid "Replace Bytes"
3407 msgctxt "@label:spinbox size of the bytearray to generate"
3408 msgid "&Size (bytes):"
3409 msgstr "Înlocuiește octeți"
3410 
3411 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:41
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid "Enter the size of the bytearray to generate."
3415 msgstr ""
3416 
3417 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@item name of the generated data"
3420 msgid "Random Data"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:29
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Pattern inserted."
3426 msgctxt "name of the generated data"
3427 msgid "Sequence"
3428 msgstr "Model inserat."
3429 
3430 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:60
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgid "Pattern inserted."
3433 msgid "Sequence inserted."
3434 msgstr "Model inserat."
3435 
3436 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:131
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "name of the encoding target"
3439 msgid "Base32"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:33
3443 #, kde-format
3444 msgctxt ""
3445 "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
3446 "base-32."
3447 msgid "Encoding:"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:38
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
3453 msgid "Classic"
3454 msgstr ""
3455 
3456 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:40
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
3459 msgid "Base32hex"
3460 msgstr ""
3461 
3462 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:42
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
3465 msgid "z-base-32"
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:41
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "name of the encoding target"
3471 msgid "Base64"
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:46
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "name of the encoding target"
3477 msgid "Ascii85"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:27
3481 #, kde-format
3482 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:27
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
3488 #| msgid "Character"
3489 msgctxt "name of the encoding target"
3490 msgid "Characters"
3491 msgstr "Caracter"
3492 
3493 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:151
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "name of the encoding target"
3496 msgid "Intel Hex"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3500 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
3503 msgid "Address size:"
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:39
3507 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:38
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
3510 #| msgid "Binary"
3511 msgctxt "@item:inmenu address size"
3512 msgid "32-bit"
3513 msgstr "Binară"
3514 
3515 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:41
3516 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:42
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
3519 #| msgid "Binary"
3520 msgctxt "@item:inmenu address size"
3521 msgid "16-bit"
3522 msgstr "Binară"
3523 
3524 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:43
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgid "1 byte"
3527 #| msgid_plural "%1 bytes"
3528 msgctxt "@item:inmenu address size"
3529 msgid "8-bit"
3530 msgstr "1 octet"
3531 
3532 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:122
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "name of the encoding target"
3535 msgid "C Array"
3536 msgstr ""
3537 
3538 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:36
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
3541 msgid "Name of variable:"
3542 msgstr "Denumirea variabilei:"
3543 
3544 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:47
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
3547 msgid "Items per line:"
3548 msgstr "Elemente pe linie:"
3549 
3550 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:59
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
3553 msgid "Data type:"
3554 msgstr "Tip de date:"
3555 
3556 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:80
3557 #, kde-format
3558 msgctxt ""
3559 "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
3560 "datatype has the property Unsigned"
3561 msgid "Unsigned as hexadecimal:"
3562 msgstr ""
3563 
3564 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:171
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "name of the encoding target"
3567 msgid "S-Record"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:40
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgid "1 byte"
3573 #| msgid_plural "%1 bytes"
3574 msgctxt "@item:inmenu address size"
3575 msgid "24-bit"
3576 msgstr "1 octet"
3577 
3578 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:108
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "name of the encoding target"
3581 msgid "Uuencoding"
3582 msgstr ""
3583 
3584 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:34
3585 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
3588 msgid "Internal name of file:"
3589 msgstr ""
3590 
3591 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:45
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
3594 msgid "Encoding:"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
3600 msgid "Historical"
3601 msgstr ""
3602 
3603 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:52
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
3606 msgid "Base64"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:47
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@item name of the encoding result"
3612 #| msgid "Values"
3613 msgctxt "name of the encoding target"
3614 msgid "Values"
3615 msgstr "Valori"
3616 
3617 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3618 #, kde-format
3619 msgid "Value coding:"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:49
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
3625 msgid "Separation:"
3626 msgstr "Separare:"
3627 
3628 #: gui/io/streamencoder/viewhtml/bytearrayviewhtmlstreamencoder.cpp:36
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "name of the encoding target"
3631 #| msgid "View in Plain Text"
3632 msgctxt "name of the encoding target"
3633 msgid "View in HTML"
3634 msgstr "Vizualizează în text simplu"
3635 
3636 #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:41
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "name of the encoding target"
3639 msgid "View in Plain Text"
3640 msgstr "Vizualizează în text simplu"
3641 
3642 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:62
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "name of the encoding target"
3645 msgid "Xxencoding"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the format of the address by the input",      "Auto"),
3649 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:30
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
3652 #| msgid "Hex"
3653 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
3654 msgid "Hex"
3655 msgstr "Hexa"
3656 
3657 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:31
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@title:column short for Decimal"
3660 #| msgid "Dec"
3661 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
3662 msgid "Dec"
3663 msgstr "Dec"
3664 
3665 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:32
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@title:column short for Octal"
3668 #| msgid "Oct"
3669 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the octal format"
3670 msgid "Oct"
3671 msgstr "Oct"
3672 
3673 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:33
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@title:window"
3676 #| msgid "Export"
3677 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
3678 msgid "Expr"
3679 msgstr "Export"
3680 
3681 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the coding of the bytes by the input",       "Auto"),
3682 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:25
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
3685 #| msgid "Hex"
3686 msgctxt ""
3687 "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3688 msgid "Hex"
3689 msgstr "Hexa"
3690 
3691 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:26
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@title:column short for Decimal"
3694 #| msgid "Dec"
3695 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
3696 msgid "Dec"
3697 msgstr "Dec"
3698 
3699 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:27
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@title:column short for Octal"
3702 #| msgid "Oct"
3703 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
3704 msgid "Oct"
3705 msgstr "Oct"
3706 
3707 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:28
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@title:column short for Binary"
3710 #| msgid "Bin"
3711 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
3712 msgid "Bin"
3713 msgstr "Bin"
3714 
3715 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:29
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@title:column short for Character"
3718 #| msgid "Char"
3719 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
3720 msgid "Char"
3721 msgstr "Car"
3722 
3723 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:30
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@label:textbox"
3726 #| msgid "UTF-8:"
3727 msgctxt ""
3728 "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
3729 msgid "UTF-8"
3730 msgstr "UTF-8:"
3731 
3732 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3733 #~ msgid "SHA-0"
3734 #~ msgstr "SHA-0"
3735 
3736 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3737 #~ msgid "MD2"
3738 #~ msgstr "MD2"
3739 
3740 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3741 #~ msgid "RIPEMD160"
3742 #~ msgstr "RIPEMD160"
3743 
3744 #, fuzzy
3745 #~| msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
3746 #~| msgid "&Number:"
3747 #~ msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
3748 #~ msgid "Number:"
3749 #~ msgstr "N&umăr:"
3750 
3751 #, fuzzy
3752 #~| msgid "1 byte"
3753 #~| msgid_plural "%1 bytes"
3754 #~ msgid " byte"
3755 #~ msgid_plural " bytes"
3756 #~ msgstr[0] "1 octet"
3757 #~ msgstr[1] "%1 octeți"
3758 #~ msgstr[2] "%1 de octeți"
3759 
3760 #, fuzzy
3761 #~| msgid "1 byte"
3762 #~| msgid_plural "%1 bytes"
3763 #~ msgid " bit"
3764 #~ msgid_plural " bits"
3765 #~ msgstr[0] "1 octet"
3766 #~ msgstr[1] "%1 octeți"
3767 #~ msgstr[2] "%1 de octeți"
3768 
3769 #~ msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
3770 #~ msgid "Okteta, built on KDE4"
3771 #~ msgstr "Okteta, construit pe KDE4"
3772 
3773 #, fuzzy
3774 #~| msgid "Size:"
3775 #~ msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
3776 #~ msgid "&Size:"
3777 #~ msgstr "Dimensiune:"
3778 
3779 #, fuzzy
3780 #~| msgctxt "@title:column short for Character"
3781 #~| msgid "Char"
3782 #~ msgctxt "Data type"
3783 #~ msgid "char"
3784 #~ msgstr "Car"
3785 
3786 #, fuzzy
3787 #~| msgctxt "@title:window"
3788 #~| msgid "Replace Bytes"
3789 #~ msgid "Structures"
3790 #~ msgstr "Înlocuiește octeți"
3791 
3792 #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
3793 #~ msgid "Set Overwrite Mode"
3794 #~ msgstr "Stabilește regimul de suprascriere"
3795 
3796 #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
3797 #~ msgid "Set Insert Mode"
3798 #~ msgstr "Stabilește regimul de inserție"
3799 
3800 #, fuzzy
3801 #~| msgctxt "@title:column short for Binary"
3802 #~| msgid "Bin"
3803 #~ msgctxt "Data type"
3804 #~ msgid "int"
3805 #~ msgstr "Bin"
3806 
3807 #, fuzzy
3808 #~| msgid "1 byte"
3809 #~| msgid_plural "%1 bytes"
3810 #~ msgctxt "Data type"
3811 #~ msgid "byte"
3812 #~ msgstr "1 octet"
3813 
3814 #, fuzzy
3815 #~| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
3816 #~| msgid "%1%"
3817 #~ msgid "%1 (U+%1)"
3818 #~ msgstr "%1%"
3819 
3820 #, fuzzy
3821 #~| msgctxt "@title:column description of the change"
3822 #~| msgid "Title"
3823 #~ msgid "Titel:"
3824 #~ msgstr "Titlu"
3825 
3826 #, fuzzy
3827 #~| msgctxt "@title:window"
3828 #~| msgid "Replace Bytes"
3829 #~ msgctxt "@action:pushbutton"
3830 #~ msgid "Lock structure"
3831 #~ msgstr "Înlocuiește octeți"
3832 
3833 #, fuzzy
3834 #~| msgctxt "@title:window"
3835 #~| msgid "Replace Bytes"
3836 #~ msgctxt "@action:pushbutton"
3837 #~ msgid "Unlock structure"
3838 #~ msgstr "Înlocuiește octeți"
3839 
3840 #, fuzzy
3841 #~| msgctxt "@title:column description of the change"
3842 #~| msgid "Changes"
3843 #~ msgid "Apply Changes"
3844 #~ msgstr "Modificări"
3845 
3846 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3847 #~ msgid "Values..."
3848 #~ msgstr "Valori..."
3849 
3850 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3851 #~ msgid "Plain Text"
3852 #~ msgstr "Text simplu"
3853 
3854 #, fuzzy
3855 #~| msgid "Paste As"
3856 #~ msgid "Paths"
3857 #~ msgstr "Lipește ca"
3858 
3859 #, fuzzy
3860 #~| msgctxt "@title:window"
3861 #~| msgid "Replace Bytes"
3862 #~ msgctxt "@title:group"
3863 #~ msgid "Replace By"
3864 #~ msgstr "Înlocuiește octeți"
3865 
3866 #, fuzzy
3867 #~| msgctxt "@title:window"
3868 #~| msgid "Replace Bytes"
3869 #~ msgctxt "@label:textbox"
3870 #~ msgid "Replacing bytes:"
3871 #~ msgstr "Înlocuiește octeți"
3872 
3873 #, fuzzy
3874 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
3875 #~| msgid "Replace"
3876 #~ msgctxt "name of the checksum algorithm"
3877 #~ msgid "Template"
3878 #~ msgstr "Înlocuire"
3879 
3880 #, fuzzy
3881 #~ msgid "&Go to"
3882 #~ msgstr "Treci la „%1”"
3883 
3884 #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
3885 #~ msgid "&Update"
3886 #~ msgstr "&Actualizează"
3887 
3888 #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
3889 #~ msgid "&Update"
3890 #~ msgstr "Act&ualizează"
3891 
3892 #~ msgctxt "@title:window"
3893 #~ msgid "Insert Pattern"
3894 #~ msgstr "Inserează model"
3895 
3896 #~ msgctxt "@action:button"
3897 #~ msgid "&Insert"
3898 #~ msgstr "&Inserează"
3899 
3900 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3901 #~ msgid "Insert the pattern"
3902 #~ msgstr "Inserează modelul"
3903 
3904 #~ msgctxt "@title:group"
3905 #~ msgid "Insert"
3906 #~ msgstr "Inserează"
3907 
3908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3909 #~ msgid "&Insert Pattern..."
3910 #~ msgstr "&Inserare model..."
3911 
3912 #, fuzzy
3913 #~| msgctxt ""
3914 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3915 #~| msgid "Hexadecimal"
3916 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
3917 #~ msgid "Hexadecimal"
3918 #~ msgstr "Hexazecimală"
3919 
3920 #, fuzzy
3921 #~| msgctxt ""
3922 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
3923 #~| msgid "Decimal"
3924 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
3925 #~ msgid "Decimal"
3926 #~ msgstr "Zecimală"
3927 
3928 #, fuzzy
3929 #~ msgctxt "@label:listbox"
3930 #~ msgid "Fo&rmat:"
3931 #~ msgstr "F&ormat"
3932 
3933 #, fuzzy
3934 #~| msgctxt ""
3935 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3936 #~| msgid "Hexadecimal"
3937 #~ msgctxt ""
3938 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3939 #~ msgid "Hexadecimal"
3940 #~ msgstr "Hexazecimală"
3941 
3942 #, fuzzy
3943 #~| msgctxt ""
3944 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
3945 #~| msgid "Decimal"
3946 #~ msgctxt ""
3947 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
3948 #~ msgid "Decimal"
3949 #~ msgstr "Zecimală"
3950 
3951 #, fuzzy
3952 #~| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
3953 #~| msgid "Octal"
3954 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
3955 #~ msgid "Octal"
3956 #~ msgstr "Octală"
3957 
3958 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
3959 #~ msgid "Binary"
3960 #~ msgstr "Binar"
3961 
3962 #, fuzzy
3963 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
3964 #~| msgid "Character"
3965 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
3966 #~ msgid "Character(s)"
3967 #~ msgstr "Caracter"
3968 
3969 #~ msgid "File(s) to load"
3970 #~ msgstr "Fișier(e) de încărcat"
3971 
3972 #~ msgctxt "@title:menu"
3973 #~ msgid "Permissions"
3974 #~ msgstr "Permisiuni"
3975 
3976 #~ msgctxt "@title:menu"
3977 #~ msgid "Insert"
3978 #~ msgstr "Inserare"
3979 
3980 #~ msgid "&Windows"
3981 #~ msgstr "&Ferestre"
3982 
3983 #~ msgid "Main Toolbar"
3984 #~ msgstr "Bara de instrumente principală"
3985 
3986 #~ msgid "Okteta"
3987 #~ msgstr "Okteta"
3988 
3989 #~ msgid "KDE byte editor"
3990 #~ msgstr "Editor de octeți KDE"
3991 
3992 #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
3993 #~ msgstr "Drept de autor 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
3994 
3995 #~ msgid "Edit the raw data of files"
3996 #~ msgstr "Redactează datele brute ale fișierelor"
3997 
3998 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
3999 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
4000 
4001 #~ msgctxt "@title:window"
4002 #~ msgid "Info"
4003 #~ msgstr "Informație"
4004 
4005 #~ msgctxt "@title:menu"
4006 #~ msgid "Import"
4007 #~ msgstr "Import"
4008 
4009 #~ msgid "Conversion &Field"
4010 #~ msgstr "&Câmp de conversie"
4011 
4012 #~ msgid "Searc&h Bar"
4013 #~ msgstr "Bară de cău&tare"
4014 
4015 #~ msgctxt "@info"
4016 #~ msgid "Problem while saving to local filesystem."
4017 #~ msgstr "Problemă la salvarea în sistemul de fișiere local."
4018 
4019 #~ msgctxt "@info"
4020 #~ msgid "Problem while synching with local filesystem."
4021 #~ msgstr "Problemă la sincronizarea cu sistemul de fișiere local."
4022 
4023 #~ msgctxt "@info"
4024 #~ msgid "Problem while loading from local filesystem."
4025 #~ msgstr "Problemă la încărcarea din sistemul de fișiere local."
4026 
4027 #~ msgctxt "@title:window"
4028 #~ msgid "Close"
4029 #~ msgstr "Închide"
4030 
4031 #~ msgctxt "@title:window"
4032 #~ msgid "Copy As"
4033 #~ msgstr "Copiere ca"
4034 
4035 #~ msgctxt "@action:button"
4036 #~ msgid "&Copy to clipboard"
4037 #~ msgstr "&Copiază în clipboard"
4038 
4039 #~ msgctxt "@title:menu"
4040 #~ msgid "Copy As"
4041 #~ msgstr "Copiază ca"
4042 
4043 #~ msgctxt "@item There are no encoders."
4044 #~ msgid "Not available."
4045 #~ msgstr "Nu este disponibil."
4046 
4047 #~ msgctxt "@title:menu"
4048 #~ msgid "Export"
4049 #~ msgstr "Export"
4050 
4051 #~ msgctxt "@item There are no exporters."
4052 #~ msgid "Not available."
4053 #~ msgstr "Nu este disponibil."
4054 
4055 #~ msgctxt "@action:button"
4056 #~ msgid "&Export to File..."
4057 #~ msgstr "&Export în fișier..."
4058 
4059 #~ msgid "Zoom"
4060 #~ msgstr "Panoramare"
4061 
4062 #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)"
4063 #~ msgid "%1%"
4064 #~ msgstr "%1%"
4065 
4066 #~ msgid "&Fit to Height"
4067 #~ msgstr "&Potrivește la înălțime"
4068 
4069 #~ msgid "&Fit to Size"
4070 #~ msgstr "&Potrivește la dimensiune"
4071 
4072 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4073 #~ msgid "Zoom: %1%"
4074 #~ msgstr "Panoramare: %1%"
4075 
4076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
4077 #~ msgid "Undo"
4078 #~ msgstr "Desfă"
4079 
4080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
4081 #~ msgid "Redo"
4082 #~ msgstr "Refă"
4083 
4084 #~ msgctxt "@action Undo: [change]"
4085 #~ msgid "Undo: %1"
4086 #~ msgstr "Desfă: %1"
4087 
4088 #~ msgctxt "@action Redo: [change]"
4089 #~ msgid "Redo: %1"
4090 #~ msgstr "Refă: %1"
4091 
4092 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4093 #~ msgid "Title of the document"
4094 #~ msgstr "Titlul documentului"
4095 
4096 #~ msgctxt "@title:window"
4097 #~ msgid "Documents"
4098 #~ msgstr "Documente"
4099 
4100 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
4101 #~ msgid "Folder of Current Document"
4102 #~ msgstr "Dosarul documentului curent"
4103 
4104 #~ msgctxt "@title:window"
4105 #~ msgid "Filesystem"
4106 #~ msgstr "Sistem de fișiere"
4107 
4108 #~ msgctxt "@item There are no windows."
4109 #~ msgid "None."
4110 #~ msgstr "Niciuna."
4111 
4112 #~ msgctxt "@title:column Id of the version"
4113 #~ msgid "Id"
4114 #~ msgstr "Identificator"
4115 
4116 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4117 #~ msgid "Id of the version"
4118 #~ msgstr "Identificatorul versiunii"
4119 
4120 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4121 #~ msgid "Description of what changed"
4122 #~ msgstr "Descrierea modificărilor"
4123 
4124 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only"
4125 #~ msgid "Set Read-only"
4126 #~ msgstr "Stabilește numai-citire"
4127 
4128 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-write"
4129 #~ msgid "Set Read-write"
4130 #~ msgstr "Stabilește citire-scriere"
4131 
4132 #~ msgctxt "@option:check the document is read-write"
4133 #~ msgid "Read-write"
4134 #~ msgstr "Citire-scriere"
4135 
4136 #~ msgctxt "@option:check the document is read-only"
4137 #~ msgid "Read-only"
4138 #~ msgstr "Numai-citire"
4139 
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgctxt "@title:group"
4142 #~ msgid "Go To"
4143 #~ msgstr "Treci la „%1”"
4144 
4145 #~ msgid "Edit files as an array of bytes"
4146 #~ msgstr "Editează fișierele ca un tablou de octeți"
4147 
4148 #~ msgctxt "@title:menu"
4149 #~ msgid "Copy as"
4150 #~ msgstr "Copiere ca"
4151 
4152 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
4153 #~ msgid "Binary"
4154 #~ msgstr "Binar"
4155 
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgctxt "@item description of bookmark"
4158 #~ msgid "Offset: %1"
4159 #~ msgstr "Deplasare"
4160 
4161 #, fuzzy
4162 #~| msgctxt "@title:menu"
4163 #~| msgid "Copy as"
4164 #~ msgctxt "@title:window"
4165 #~ msgid "Copy as..."
4166 #~ msgstr "Copiere ca"