Warning, /utilities/okteta/po/ro/liboktetakasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Traducerea okteta.po în Română 0002 # translation of okteta to Romanian 0003 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the okteta package. 0005 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008". 0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008. 0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2012. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: okteta\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:55+0200\n" 0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0017 "Language: ro\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0022 "20)) ? 1 : 2;\n" 0023 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Sergiu Bivol" 0028 0029 #, fuzzy, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "sergiu@ase.md" 0033 0034 #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:48 0035 #: controllers/document/info/documentinfotoolviewfactory.cpp:24 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title:window" 0038 msgid "File Info" 0039 msgstr "Informații fișier" 0040 0041 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:67 0042 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:235 0043 #, kde-format 0044 msgid "Type:" 0045 msgstr "Tip:" 0046 0047 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:81 0048 #, kde-format 0049 msgid "Location:" 0050 msgstr "Amplasare:" 0051 0052 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:86 0053 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:237 0054 #, kde-format 0055 msgid "Size:" 0056 msgstr "Dimensiune:" 0057 0058 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 0059 #, kde-format 0060 msgid "Created/Loaded:" 0061 msgstr "Creat/încărcat:" 0062 0063 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:93 0064 #, kde-format 0065 msgid "Last modified:" 0066 msgstr "Ultima modificare:" 0067 0068 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:97 0069 #, kde-format 0070 msgid "Last synchronized:" 0071 msgstr "Ultima sincronizare:" 0072 0073 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:104 0074 #, kde-format 0075 msgid "Created:" 0076 msgstr "Creat:" 0077 0078 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:156 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "There is no storage location assigned to yet." 0081 msgid "[None]" 0082 msgstr "[Niciuna]" 0083 0084 #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:23 0085 #, fuzzy, kde-format 0086 #| msgctxt "@info:tooltip" 0087 #| msgid "Overwrite mode" 0088 msgctxt "@option:check" 0089 msgid "Overwrite only" 0090 msgstr "Regim de suprascriere" 0091 0092 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126 0093 #, fuzzy, kde-format 0094 #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string" 0095 #| msgid "Offset" 0096 msgctxt "@title:column offset of the bookmark" 0097 msgid "Offset" 0098 msgstr "Deplasare" 0099 0100 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127 0101 #, fuzzy, kde-format 0102 #| msgctxt "@title:column description of the change" 0103 #| msgid "Title" 0104 msgctxt "@title:column title of the bookmark" 0105 msgid "Title" 0106 msgstr "Titlu" 0107 0108 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:51 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@action:inmenu" 0111 msgid "Remove Bookmark" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:57 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@action:inmenu" 0117 msgid "Remove All Bookmarks" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:63 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@action:inmenu" 0123 msgid "Go to Next Bookmark" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:69 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@action:inmenu" 0129 msgid "Go to Previous Bookmark" 0130 msgstr "" 0131 0132 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:162 0133 #, fuzzy, kde-format 0134 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 0135 #| msgid "%1%" 0136 msgctxt "@item description of bookmark" 0137 msgid "%1: %2" 0138 msgstr "%1%" 0139 0140 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241 0141 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:126 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "default name of a bookmark" 0144 msgid "Bookmark" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:40 0148 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:24 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@title:window" 0151 msgid "Bookmarks" 0152 msgstr "" 0153 0154 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:66 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@info:tooltip" 0157 msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:68 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@info:whatsthis" 0163 msgid "" 0164 "If you press this button, a new bookmark will be created for the current " 0165 "cursor position." 0166 msgstr "" 0167 0168 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@info:tooltip" 0171 msgid "Deletes all the selected bookmarks." 0172 msgstr "" 0173 0174 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@info:whatsthis" 0177 msgid "" 0178 "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@info:tooltip" 0184 msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@info:whatsthis" 0190 msgid "" 0191 "If you press this button, the cursor is moved to the position of the " 0192 "bookmark which has been last selected." 0193 msgstr "" 0194 0195 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:103 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@info:tooltip" 0198 msgid "Enables renaming of the selected bookmark." 0199 msgstr "" 0200 0201 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:105 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@info:whatsthis" 0204 msgid "" 0205 "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " 0206 "can be edited." 0207 msgstr "" 0208 0209 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 0210 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:137 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@item:intable character is not defined" 0213 msgid "undef." 0214 msgstr "nedef." 0215 0216 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:158 0217 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:214 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@title:column short for Decimal" 0220 msgid "Dec" 0221 msgstr "Dec" 0222 0223 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:159 0224 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:213 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" 0227 msgid "Hex" 0228 msgstr "Hexa" 0229 0230 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:160 0231 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:215 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@title:column short for Octal" 0234 msgid "Oct" 0235 msgstr "Oct" 0236 0237 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:161 0238 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:216 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "@title:column short for Binary" 0241 msgid "Bin" 0242 msgstr "Bin" 0243 0244 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:162 0245 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:218 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@title:column short for Character" 0248 msgid "Char" 0249 msgstr "Car" 0250 0251 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:168 0252 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:229 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" 0255 msgid "Decimal" 0256 msgstr "Zecimală" 0257 0258 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:170 0259 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:227 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" 0262 msgid "Hexadecimal" 0263 msgstr "Hexazecimală" 0264 0265 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:172 0266 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:231 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 0269 msgid "Octal" 0270 msgstr "Octală" 0271 0272 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:174 0273 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:233 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" 0276 msgid "Binary" 0277 msgstr "Binară" 0278 0279 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:176 0280 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:237 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 0283 msgid "Character" 0284 msgstr "Caracter" 0285 0286 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:35 0287 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:24 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "@title:window" 0290 msgid "Value/Char Table" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:90 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 #| msgctxt "@title:window" 0296 #| msgid "Insert Pattern" 0297 msgid "Inserted 1 Byte" 0298 msgid_plural "Inserted %1 Bytes" 0299 msgstr[0] "Inserează model" 0300 msgstr[1] "Inserează model" 0301 msgstr[2] "Inserează model" 0302 0303 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:74 0304 #, fuzzy, kde-format 0305 #| msgctxt "@label:textbox name of the created variable" 0306 #| msgid "Name of variable:" 0307 msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" 0308 msgid "Number (bytes):" 0309 msgstr "Denumirea variabilei:" 0310 0311 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "@info:tooltip" 0314 msgid "" 0315 "Number of repeats of the currently selected byte in the table to be inserted." 0316 msgstr "" 0317 0318 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:98 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@info:tooltip" 0321 msgid "" 0322 "Insert the currently selected byte in the table repeated the given number of " 0323 "times." 0324 msgstr "" 0325 0326 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:109 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" 0329 msgid "Charset Conversion" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:235 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 0335 #| msgid "%1%" 0336 msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" 0337 msgid "%1 to %2" 0338 msgstr "%1%" 0339 0340 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:24 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "@title:window" 0343 msgid "Charset Conversion" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:47 0347 #, fuzzy, kde-format 0348 msgctxt "" 0349 "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" 0350 msgid "From" 0351 msgstr "F&ormat" 0352 0353 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:49 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "" 0356 "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" 0357 msgid "To" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:56 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "@info:tooltip" 0363 msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." 0364 msgstr "" 0365 0366 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:60 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "@info:whatsthis" 0369 msgid "" 0370 "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " 0371 "charset." 0372 msgstr "" 0373 0374 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:76 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "@info:tooltip" 0377 msgid "The charset the bytes are converted to." 0378 msgstr "" 0379 0380 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:80 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "@info:whatsthis" 0383 msgid "Select the charset the bytes are converted to." 0384 msgstr "" 0385 0386 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:90 0387 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:64 0388 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@title:group" 0391 msgid "Parameters" 0392 msgstr "Parametri" 0393 0394 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:96 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "" 0397 "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" 0398 msgid "Substitute missing:" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:101 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@info:tooltip" 0404 msgid "" 0405 "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " 0406 "the source charset is not part of the target charset." 0407 msgstr "" 0408 0409 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:105 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@info:whatsthis" 0412 msgid "" 0413 "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " 0414 "in the source charset is not part of the target charset." 0415 msgstr "" 0416 0417 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:121 0418 #, fuzzy, kde-format 0419 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0420 #| msgid "Binary" 0421 msgctxt "" 0422 "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" 0423 msgid "Substitute byte:" 0424 msgstr "Binară" 0425 0426 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:127 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@info:tooltip" 0429 msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." 0430 msgstr "" 0431 0432 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:130 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "@info:whatsthis" 0435 msgid "" 0436 "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." 0437 msgstr "" 0438 0439 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:156 0440 #, fuzzy, kde-format 0441 #| msgctxt "@title:column count of characters" 0442 #| msgid "Count" 0443 msgid "Con&vert" 0444 msgstr "Contor" 0445 0446 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:159 0447 #, kde-format 0448 msgctxt "@info:tooltip" 0449 msgid "Converts the bytes in the selected range." 0450 msgstr "" 0451 0452 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:161 0453 #, kde-kuit-format 0454 msgctxt "@info:whatsthis" 0455 msgid "" 0456 "If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the " 0457 "selected range will be replaced by bytes which represent the same character " 0458 "in the selected target charset." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:199 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "@info" 0464 msgid "No bytes converted." 0465 msgstr "" 0466 0467 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:200 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@info" 0470 msgid "1 byte converted." 0471 msgid_plural "%1 bytes converted." 0472 msgstr[0] "" 0473 msgstr[1] "" 0474 msgstr[2] "" 0475 0476 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:210 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "@info" 0479 msgid "No bytes substituted." 0480 msgstr "" 0481 0482 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 #| msgid "1 byte" 0485 #| msgid_plural "%1 bytes" 0486 msgctxt "@info" 0487 msgid "1 byte substituted." 0488 msgid_plural "%1 bytes substituted." 0489 msgstr[0] "1 octet" 0490 msgstr[1] "%1 octeți" 0491 msgstr[2] "%1 de octeți" 0492 0493 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:220 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "@info" 0496 msgid "" 0497 "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." 0498 msgstr "" 0499 0500 #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:71 0501 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:24 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" 0504 msgid "Checksum" 0505 msgstr "" 0506 0507 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:48 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" 0510 msgid "Algorithm:" 0511 msgstr "Algoritm:" 0512 0513 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:55 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "@info:whatsthis" 0516 msgid "Select the algorithm to use for the checksum." 0517 msgstr "" 0518 0519 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:82 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "@action:button calculate the checksum" 0522 msgid "&Calculate" 0523 msgstr "&Calculează" 0524 0525 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:85 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "@info:tooltip" 0528 msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." 0529 msgstr "" 0530 0531 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:87 0532 #, kde-kuit-format 0533 msgctxt "@info:whatsthis" 0534 msgid "" 0535 "If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be " 0536 "updated to all strings which are contained in the selected range and have " 0537 "the set minimum length." 0538 msgstr "" 0539 0540 #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:62 0541 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:24 0542 #, fuzzy, kde-format 0543 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0544 #| msgid "Binary" 0545 msgctxt "@title:window" 0546 msgid "Binary Filter" 0547 msgstr "Binară" 0548 0549 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:45 0550 #, fuzzy, kde-format 0551 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" 0552 msgid "Operation:" 0553 msgstr "&Operație:" 0554 0555 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:52 0556 #, kde-format 0557 msgctxt "@info:tooltip" 0558 msgid "The operation to use for the filter." 0559 msgstr "" 0560 0561 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:56 0562 #, kde-format 0563 msgctxt "@info:whatsthis" 0564 msgid "Select the operation to use for the filter." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:85 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "@action:button" 0570 msgid "&Filter" 0571 msgstr "&Filtru" 0572 0573 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:88 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "@info:tooltip" 0576 msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." 0577 msgstr "" 0578 0579 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 0580 #, kde-kuit-format 0581 msgctxt "@info:whatsthis" 0582 msgid "" 0583 "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you " 0584 "selected above is executed for the bytes in the selected range with the " 0585 "given options." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:32 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "@action:inmenu" 0591 msgid "&Go to Offset..." 0592 msgstr "" 0593 0594 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:50 0595 #, fuzzy, kde-format 0596 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" 0597 msgid "Goto" 0598 msgstr "Treci la „%1”" 0599 0600 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 0601 #, fuzzy, kde-format 0602 msgctxt "@label:listbox" 0603 msgid "O&ffset:" 0604 msgstr "Deplasare" 0605 0606 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:68 0607 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:67 0608 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:87 0609 #, fuzzy, kde-format 0610 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0611 #| msgid "" 0612 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 0613 msgctxt "@info:whatsthis" 0614 msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." 0615 msgstr "" 0616 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul " 0617 "precedent din listă." 0618 0619 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 0620 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:113 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "@option:check" 0623 msgid "From c&ursor" 0624 msgstr "&De la cursor" 0625 0626 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0629 #| msgid "" 0630 #| "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 0631 msgctxt "@info:whatsthis" 0632 msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." 0633 msgstr "Pornește căutarea de la poziția curentă a cursorului." 0634 0635 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:89 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "@option:check" 0638 msgid "&Extend selection" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:91 0642 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:109 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "@info:whatsthis" 0645 msgid "Extend the selection by the cursor move." 0646 msgstr "" 0647 0648 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:94 0649 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:116 0650 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:101 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "@option:check" 0653 msgid "&Backwards" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:96 0657 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "@info:whatsthis" 0660 msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:111 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "@action:button" 0666 msgid "&Go" 0667 msgstr "&Du-te" 0668 0669 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:114 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "@info:tooltip" 0672 msgid "Go to the Offset" 0673 msgstr "" 0674 0675 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:116 0676 #, kde-kuit-format 0677 msgctxt "@info:whatsthis" 0678 msgid "" 0679 "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved " 0680 "in the document to or, on your option, by the offset you entered above." 0681 msgstr "" 0682 0683 #: controllers/view/info/infotool.cpp:37 0684 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:24 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "@title:window" 0687 msgid "Statistics" 0688 msgstr "Statistici" 0689 0690 #: controllers/view/info/infoview.cpp:46 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "@label size of selected bytes" 0693 msgid "Size:" 0694 msgstr "Dimensiune:" 0695 0696 #: controllers/view/info/infoview.cpp:51 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "@info:tooltip" 0699 msgid "The number of the bytes the statistic was built for." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: controllers/view/info/infoview.cpp:66 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" 0705 msgid "&Build" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: controllers/view/info/infoview.cpp:69 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "@info:tooltip" 0711 msgid "" 0712 "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." 0713 msgstr "" 0714 0715 #: controllers/view/info/infoview.cpp:71 0716 #, kde-kuit-format 0717 msgctxt "@info:whatsthis" 0718 msgid "" 0719 "If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency " 0720 "statistic is built for the bytes in the selected range." 0721 msgstr "" 0722 0723 #: controllers/view/info/infoview.cpp:118 0724 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138 0725 #, kde-format 0726 msgid "C&opy" 0727 msgstr "C&opiază" 0728 0729 #: controllers/view/info/infoview.cpp:121 0730 #, fuzzy, kde-format 0731 #| msgctxt "@info:tooltip" 0732 #| msgid "Export the selected data to a file." 0733 msgctxt "@info:tooltip" 0734 msgid "Copies the selected statistic lines to the clipboard." 0735 msgstr "Exportă datele alese într-un fișier." 0736 0737 #: controllers/view/info/infoview.cpp:123 0738 #, kde-kuit-format 0739 msgctxt "@info:whatsthis" 0740 msgid "" 0741 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all statistic lines you " 0742 "selected in the list are copied to the clipboard." 0743 msgstr "" 0744 0745 #: controllers/view/info/infoview.cpp:189 0746 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60 0747 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63 0748 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:225 0749 #, kde-format 0750 msgid "1 byte" 0751 msgid_plural "%1 bytes" 0752 msgstr[0] "1 octet" 0753 msgstr[1] "%1 octeți" 0754 msgstr[2] "%1 de octeți" 0755 0756 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:219 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "@title:column count of characters" 0759 msgid "Count" 0760 msgstr "Contor" 0761 0762 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:220 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "@title:column Percent of byte in total" 0765 msgid "Percent" 0766 msgstr "Procent" 0767 0768 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:20 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0771 msgid "Adler-32" 0772 msgstr "Adler-32" 0773 0774 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:67 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" 0777 msgid "CRC-32" 0778 msgstr "CRC-32" 0779 0780 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumalgorithm.cpp:82 0781 #, fuzzy, kde-format 0782 #| msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" 0783 #| msgid "CRC-32" 0784 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 64" 0785 msgid "CRC-64" 0786 msgstr "CRC-32" 0787 0788 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:31 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "@item:inlistbox" 0791 msgid "ECMA-182" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:32 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "@item:inlistbox" 0797 msgid "ISO 3309" 0798 msgstr "" 0799 0800 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:38 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "@label:listbox variant used to select the CRC-64 variant" 0803 msgid "CRC-64 variant:" 0804 msgstr "" 0805 0806 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:41 0807 #, kde-format 0808 msgctxt "@info:tooltip" 0809 msgid "CRC-64 variant used by calculation." 0810 msgstr "" 0811 0812 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0815 msgid "Modular sum 16-bit" 0816 msgstr "" 0817 0818 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0821 msgid "Modular sum 32-bit" 0822 msgstr "" 0823 0824 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0827 msgid "Modular sum 64-bit" 0828 msgstr "" 0829 0830 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:20 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0833 msgid "Modular sum 8-bit" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:28 0837 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "@item:inlistbox" 0840 msgid "Big-endian" 0841 msgstr "" 0842 0843 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:29 0844 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "@item:inlistbox" 0847 msgid "Little-endian" 0848 msgstr "" 0849 0850 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:35 0851 #, kde-format 0852 msgctxt "" 0853 "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" 0854 msgid "Byte Order:" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:38 0858 #, kde-format 0859 msgctxt "@info:tooltip" 0860 msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." 0861 msgstr "" 0862 0863 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:41 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "name of the hash algorithm" 0866 msgid "MD4" 0867 msgstr "MD4" 0868 0869 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:43 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "name of the hash algorithm" 0872 msgid "MD5" 0873 msgstr "MD5" 0874 0875 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:46 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "name of the hash algorithm" 0878 msgid "SHA-1" 0879 msgstr "SHA-1" 0880 0881 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:49 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "name of the hash algorithm" 0884 msgid "SHA-224" 0885 msgstr "SHA-224" 0886 0887 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:51 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "name of the hash algorithm" 0890 msgid "SHA-256" 0891 msgstr "SHA-256" 0892 0893 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:53 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "name of the hash algorithm" 0896 msgid "SHA-384" 0897 msgstr "SHA-384" 0898 0899 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:55 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "name of the hash algorithm" 0902 msgid "SHA-512" 0903 msgstr "SHA-512" 0904 0905 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:57 0906 #, fuzzy, kde-format 0907 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0908 #| msgid "SHA-224" 0909 msgctxt "name of the hash algorithm" 0910 msgid "SHA3-224" 0911 msgstr "SHA-224" 0912 0913 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:59 0914 #, fuzzy, kde-format 0915 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0916 #| msgid "SHA-256" 0917 msgctxt "name of the hash algorithm" 0918 msgid "SHA3-256" 0919 msgstr "SHA-256" 0920 0921 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:61 0922 #, fuzzy, kde-format 0923 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0924 #| msgid "SHA-384" 0925 msgctxt "name of the hash algorithm" 0926 msgid "SHA3-384" 0927 msgstr "SHA-384" 0928 0929 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:63 0930 #, fuzzy, kde-format 0931 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0932 #| msgid "SHA-512" 0933 msgctxt "name of the hash algorithm" 0934 msgid "SHA3-512" 0935 msgstr "SHA-512" 0936 0937 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:65 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "name of the hash algorithm" 0940 msgid "Keccak-224" 0941 msgstr "" 0942 0943 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:67 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "name of the hash algorithm" 0946 msgid "Keccak-256" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:69 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "name of the hash algorithm" 0952 msgid "Keccak-384" 0953 msgstr "" 0954 0955 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:71 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "name of the hash algorithm" 0958 msgid "Keccak-512" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:22 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" 0964 msgid "operand AND data" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:19 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "" 0970 "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 " 0971 "respectively, so 01111110 becomes 10000001" 0972 msgid "INVERT data" 0973 msgstr "" 0974 0975 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:31 0976 #, fuzzy, kde-format 0977 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" 0978 msgid "Operand:" 0979 msgstr "&Operație:" 0980 0981 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:41 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "@info:tooltip" 0984 msgid "The operand to do the operation with." 0985 msgstr "" 0986 0987 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:44 0988 #, fuzzy, kde-format 0989 #| msgctxt "@info:whatsthis" 0990 #| msgid "" 0991 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 0992 msgctxt "@info:whatsthis" 0993 msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." 0994 msgstr "" 0995 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul " 0996 "precedent din listă." 0997 0998 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "@option:check" 1001 msgid "Align at end:" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:59 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "@info:tooltip" 1007 msgid "" 1008 "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " 1009 "the begin." 1010 msgstr "" 1011 1012 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:62 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "@info:whatsthis" 1015 msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." 1016 msgstr "" 1017 1018 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:22 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" 1021 msgid "operand OR data" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:22 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "" 1027 "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " 1028 "ABCD becomes DCBA" 1029 msgid "REVERSE data" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:29 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "@option:check" 1035 msgid "Reverse also bits:" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "@info:whatsthis" 1041 msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." 1042 msgstr "" 1043 1044 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:26 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "" 1047 "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " 1048 "the begin again" 1049 msgid "ROTATE data" 1050 msgstr "" 1051 1052 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36 1053 #, fuzzy, kde-format 1054 #| msgctxt "@label" 1055 #| msgid "Size [bytes]: " 1056 msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" 1057 msgid "&Group size (bytes):" 1058 msgstr "Dimensiune [octeți]: " 1059 1060 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:39 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "@info:tooltip" 1063 msgid "The number of bytes within which each movement is made." 1064 msgstr "" 1065 1066 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:43 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "@info:whatsthis" 1069 msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." 1070 msgstr "" 1071 1072 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:57 1073 #, fuzzy, kde-format 1074 #| msgid "&Fit to Width" 1075 msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" 1076 msgid "S&hift width (bits):" 1077 msgstr "&Potrivește la lățime" 1078 1079 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:60 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "@info:tooltip" 1082 msgid "" 1083 "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " 1084 "negative to the left." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "@info:whatsthis" 1090 msgid "" 1091 "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " 1092 "negative to the left." 1093 msgstr "" 1094 1095 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:27 1096 #, kde-format 1097 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" 1098 msgid "SHIFT data" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:22 1102 #, kde-format 1103 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" 1104 msgid "operand XOR data" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:73 1108 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:111 1109 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 1110 #, fuzzy, kde-format 1111 msgctxt "@title:window" 1112 msgid "Find" 1113 msgstr "Caută" 1114 1115 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:85 1116 #, fuzzy, kde-format 1117 #| msgctxt "@info:whatsthis" 1118 #| msgid "" 1119 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 1120 msgctxt "@info:tooltip" 1121 msgid "" 1122 "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " 1123 "the list." 1124 msgstr "" 1125 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul " 1126 "precedent din listă." 1127 1128 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:103 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "@title:group" 1131 msgid "Options" 1132 msgstr "Opțiuni" 1133 1134 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:108 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@option:check" 1137 msgid "C&ase sensitive" 1138 msgstr "Sensibil l&a registru" 1139 1140 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:109 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "@info:whatsthis" 1143 msgid "" 1144 "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " 1145 "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 1146 msgstr "" 1147 "Execută o căutare sensibilă la registru. Dacă introduceți modelul de text " 1148 "„Ion”, el nu se va potrivi cu „ion” sau „ION”, ci numai cu „Ion”." 1149 1150 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:111 1151 #, kde-format 1152 msgctxt "@option:check" 1153 msgid "&Whole words only" 1154 msgstr "Numai &cuvinte întregi" 1155 1156 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:112 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "@info:whatsthis" 1159 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 1160 msgstr "" 1161 "Pentru a face potrivirea funcțională, sunt necesare margini de cuvânt la " 1162 "ambele capete." 1163 1164 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:114 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "@info:whatsthis" 1167 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 1168 msgstr "Pornește căutarea de la poziția curentă a cursorului." 1169 1170 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:117 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "@info:whatsthis" 1173 msgid "Replace backwards." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:118 1177 #, fuzzy, kde-format 1178 #| msgctxt "@title:window" 1179 #| msgid "Replace Bytes" 1180 msgctxt "@option:check" 1181 msgid "&Selected bytes" 1182 msgstr "Înlocuiește octeți" 1183 1184 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:119 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "@info:whatsthis" 1187 msgid "Only search within the current selection." 1188 msgstr "Caută numai în selecția curentă." 1189 1190 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:26 1191 #, fuzzy, kde-format 1192 msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" 1193 msgid "Overwr&ite Mode" 1194 msgstr "Mod &suprascriere" 1195 1196 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:29 1197 #, kde-format 1198 msgctxt "@info:whatsthis" 1199 msgid "" 1200 "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " 1201 "data." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:94 1205 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:24 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "@title:window" 1208 msgid "Decoding Table" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:301 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "Edited as %datatype" 1214 msgid "Edited as %1" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:150 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "@title:column name of the datatype" 1220 msgid "Type" 1221 msgstr "Tip" 1222 1223 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:151 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" 1226 msgid "Value" 1227 msgstr "Valoare" 1228 1229 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:157 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "@info:tooltip for column Type" 1232 msgid "The type of data" 1233 msgstr "Tipul datelor" 1234 1235 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:159 1236 #, kde-format 1237 msgctxt "@info:tooltip for column Value" 1238 msgid "The value of the bytes for the datatype" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 1242 #, kde-format 1243 msgctxt "@info:tooltip" 1244 msgid "The byte order to use for decoding the bytes." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 1248 #, kde-format 1249 msgctxt "@option:check" 1250 msgid "Unsigned as hexadecimal:" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "@info:tooltip" 1256 msgid "" 1257 "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " 1258 "hexadecimal instead of as decimal." 1259 msgstr "" 1260 1261 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:134 1262 #, kde-kuit-format 1263 msgctxt "@info" 1264 msgid "" 1265 "The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/" 1266 ">Keep the unused bytes or remove them?" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:139 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "@action:button keep the unused bytes" 1272 msgid "&Keep" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:142 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "@info:tooltip" 1278 msgid "Keep the unused bytes with their old values." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:151 1282 #, kde-kuit-format 1283 msgctxt "@info" 1284 msgid "" 1285 "The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/" 1286 ">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:240 1290 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:338 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "@action:inmenu" 1293 msgid "Edit" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:254 1297 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:125 1298 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:353 1299 #, fuzzy, kde-format 1300 #| msgctxt "@info:status offset value not available" 1301 #| msgid "Selection: -" 1302 msgctxt "@action:button" 1303 msgid "&Select" 1304 msgstr "Selecție: -" 1305 1306 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:20 1307 #, fuzzy, kde-format 1308 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1309 #| msgid "Binary" 1310 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" 1311 msgid "Binary 8-bit" 1312 msgstr "Binară" 1313 1314 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:23 1315 #, fuzzy, kde-format 1316 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 1317 #| msgid "Character" 1318 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" 1319 msgid "Character 8-bit" 1320 msgstr "Caracter" 1321 1322 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:20 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "@label:textbox" 1325 msgid "Float 32-bit" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:20 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "@label:textbox" 1331 msgid "Float 64-bit" 1332 msgstr "" 1333 1334 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:20 1335 #, fuzzy, kde-format 1336 #| msgctxt "" 1337 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 1338 #| msgid "Hexadecimal" 1339 msgctxt "" 1340 "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" 1341 msgid "Hexadecimal 8-bit" 1342 msgstr "Hexazecimală" 1343 1344 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:20 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 #| msgctxt "" 1347 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 1348 #| msgid "Hexadecimal" 1349 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" 1350 msgid "Octal 8-bit" 1351 msgstr "Hexazecimală" 1352 1353 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:20 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1356 #| msgid "Binary" 1357 msgctxt "@label:textbox" 1358 msgid "Signed 16-bit" 1359 msgstr "Binară" 1360 1361 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:20 1362 #, fuzzy, kde-format 1363 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1364 #| msgid "Binary" 1365 msgctxt "@label:textbox" 1366 msgid "Signed 32-bit" 1367 msgstr "Binară" 1368 1369 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:20 1370 #, fuzzy, kde-format 1371 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1372 #| msgid "Binary" 1373 msgctxt "@label:textbox" 1374 msgid "Signed 64-bit" 1375 msgstr "Binară" 1376 1377 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:20 1378 #, fuzzy, kde-format 1379 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1380 #| msgid "Binary" 1381 msgctxt "@label:textbox" 1382 msgid "Signed 8-bit" 1383 msgstr "Binară" 1384 1385 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:20 1386 #, fuzzy, kde-format 1387 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1388 #| msgid "Binary" 1389 msgctxt "@label:textbox" 1390 msgid "Unsigned 16-bit" 1391 msgstr "Binară" 1392 1393 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:20 1394 #, fuzzy, kde-format 1395 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1396 #| msgid "Binary" 1397 msgctxt "@label:textbox" 1398 msgid "Unsigned 32-bit" 1399 msgstr "Binară" 1400 1401 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:20 1402 #, fuzzy, kde-format 1403 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1404 #| msgid "Binary" 1405 msgctxt "@label:textbox" 1406 msgid "Unsigned 64-bit" 1407 msgstr "Binară" 1408 1409 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:20 1410 #, fuzzy, kde-format 1411 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1412 #| msgid "Binary" 1413 msgctxt "@label:textbox" 1414 msgid "Unsigned 8-bit" 1415 msgstr "Binară" 1416 1417 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf16codec.cpp:24 1418 #, fuzzy, kde-format 1419 #| msgctxt "@label:textbox" 1420 #| msgid "UTF-16:" 1421 msgctxt "@label:textbox" 1422 msgid "UTF-16" 1423 msgstr "UTF-16:" 1424 1425 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:22 1426 #, fuzzy, kde-format 1427 #| msgctxt "@label:textbox" 1428 #| msgid "UTF-8:" 1429 msgctxt "@label:textbox" 1430 msgid "UTF-8" 1431 msgstr "UTF-8:" 1432 1433 #: controllers/view/print/printtool.cpp:67 1434 #: controllers/view/print/printtool.cpp:166 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "@title:window" 1437 msgid "Print Byte Array %1" 1438 msgstr "" 1439 1440 #: controllers/view/print/printtool.cpp:92 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" 1443 msgid "Page %p of %P" 1444 msgstr "Pagina %p din %P" 1445 1446 #: controllers/view/print/printtool.cpp:98 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" 1449 msgid "Printed by: %U" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: controllers/view/print/printtool.cpp:164 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "@info" 1455 msgid "Could not print." 1456 msgstr "Nu s-a putut tipări." 1457 1458 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:73 1459 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "@title:window" 1462 msgid "Replace" 1463 msgstr "Înlocuiește" 1464 1465 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:75 1466 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:89 1467 #, kde-format 1468 msgctxt "@info" 1469 msgid "No replacements made." 1470 msgstr "Nicio înlocuire făcută." 1471 1472 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:76 1473 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "@info" 1476 msgid "1 replacement made." 1477 msgid_plural "%1 replacements made." 1478 msgstr[0] "1 înlocuire făcută." 1479 msgstr[1] "%1 înlocuiri făcute." 1480 msgstr[2] "%1 de înlocuiri făcute." 1481 1482 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:79 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "@info" 1485 msgid "Replace pattern not found in byte array." 1486 msgstr "" 1487 1488 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:92 1489 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:119 1490 #, kde-kuit-format 1491 msgctxt "@info" 1492 msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:93 1496 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:120 1497 #, kde-kuit-format 1498 msgctxt "@info" 1499 msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:49 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "@title:window" 1505 msgid "Replace Bytes" 1506 msgstr "Înlocuiește octeți" 1507 1508 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:51 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "@action;button" 1511 msgid "&Replace" 1512 msgstr "Î&nlocuiește" 1513 1514 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:53 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "@info:tooltip" 1517 msgid "Start replace" 1518 msgstr "Pornește înlocuirea" 1519 1520 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:55 1521 #, kde-kuit-format 1522 msgctxt "@info:whatsthis" 1523 msgid "" 1524 "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you " 1525 "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " 1526 "replaced with the replacement bytes." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:63 1530 #, fuzzy, kde-format 1531 #| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" 1532 #| msgid "Replace" 1533 msgctxt "@title:group" 1534 msgid "Replace With" 1535 msgstr "Înlocuire" 1536 1537 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:70 1538 #, fuzzy, kde-format 1539 #| msgctxt "@info:whatsthis" 1540 #| msgid "" 1541 #| "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 1542 msgctxt "@info:tooltip" 1543 msgid "" 1544 "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " 1545 "from the list." 1546 msgstr "" 1547 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul " 1548 "precedent din listă." 1549 1550 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:79 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "@option:check" 1553 msgid "&Prompt on replace" 1554 msgstr "În&treabă la înlocuire" 1555 1556 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:80 1557 #, kde-format 1558 msgctxt "@info:whatsthis" 1559 msgid "Ask before replacing each match found." 1560 msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite." 1561 1562 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:24 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" 1565 msgid "Replace" 1566 msgstr "Înlocuire" 1567 1568 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:28 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "@action:button" 1571 msgid "Replace &All" 1572 msgstr "Înlocuiește t&ot" 1573 1574 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:31 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "@action:button" 1577 msgid "&Skip" 1578 msgstr "&Sari" 1579 1580 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:34 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "@action:button" 1583 msgid "Replace" 1584 msgstr "Înlocuiește" 1585 1586 #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:51 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "@title" 1589 msgid "Replace" 1590 msgstr "Înlocuiește" 1591 1592 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:112 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "@info" 1595 msgid "Search key not found in byte array." 1596 msgstr "" 1597 1598 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:28 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "@title:window" 1601 msgid "Find Bytes" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:30 1605 #, fuzzy, kde-format 1606 #| msgid "&Windows" 1607 msgctxt "@action:button" 1608 msgid "&Find" 1609 msgstr "&Caută" 1610 1611 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:32 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "@info:tooltip" 1614 msgid "Start searching" 1615 msgstr "Pornește căutarea" 1616 1617 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:34 1618 #, kde-kuit-format 1619 msgctxt "@info:whatsthis" 1620 msgid "" 1621 "If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered " 1622 "above are searched for within the byte array." 1623 msgstr "" 1624 1625 #: controllers/view/search/searchtool.cpp:54 1626 #, fuzzy, kde-format 1627 #| msgid "Searc&hbar" 1628 msgctxt "@title" 1629 msgid "Search" 1630 msgstr "Bară de cău&tare" 1631 1632 #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:33 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 #| msgctxt "@info:status offset value not available" 1635 #| msgid "Selection: -" 1636 msgctxt "@action:inmenu" 1637 msgid "&Select Range..." 1638 msgstr "Selecție: -" 1639 1640 #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:61 1641 #, fuzzy, kde-format 1642 #| msgctxt "@info:status offset value not available" 1643 #| msgid "Selection: -" 1644 msgctxt "@title:window of the tool to select a range" 1645 msgid "Select" 1646 msgstr "Selecție: -" 1647 1648 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:61 1649 #, fuzzy, kde-format 1650 msgctxt "@label:listbox" 1651 msgid "Start offset:" 1652 msgstr "Deplasare" 1653 1654 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 1655 #, fuzzy, kde-format 1656 msgctxt "@label:listbox" 1657 msgid "End offset:" 1658 msgstr "Deplasare" 1659 1660 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:107 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "@option:check" 1663 msgid "End relative" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:128 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "@info:tooltip" 1669 msgid "Select the range." 1670 msgstr "" 1671 1672 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:130 1673 #, kde-kuit-format 1674 msgctxt "@info:whatsthis" 1675 msgid "" 1676 "If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be " 1677 "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "@title:column offset of the extracted string" 1683 msgid "Offset" 1684 msgstr "Deplasare" 1685 1686 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99 1687 #, kde-format 1688 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" 1689 msgid "String" 1690 msgstr "Șir" 1691 1692 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:54 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" 1695 msgid "Strings" 1696 msgstr "Șiruri" 1697 1698 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:24 1699 #, fuzzy, kde-format 1700 #| msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" 1701 #| msgid "Strings" 1702 msgctxt "@title:window" 1703 msgid "Strings" 1704 msgstr "Șiruri" 1705 1706 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:54 1707 #, kde-format 1708 msgctxt "" 1709 "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" 1710 msgid "Minimum length:" 1711 msgstr "Lungime minimă:" 1712 1713 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:66 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" 1716 msgid "&Extract" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:69 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "@info:tooltip" 1722 msgid "" 1723 "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " 1724 "below." 1725 msgstr "" 1726 1727 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:71 1728 #, kde-kuit-format 1729 msgctxt "@info:whatsthis" 1730 msgid "" 1731 "If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range " 1732 "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " 1733 "found will be listed in the view below." 1734 msgstr "" 1735 1736 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:81 1737 #, kde-format 1738 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" 1739 msgid "Filter:" 1740 msgstr "Filtru:" 1741 1742 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:85 1743 #, kde-format 1744 msgid "Enter a term to limit the list." 1745 msgstr "" 1746 1747 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "@info:tooltip" 1750 msgid "Copies the selected strings to the clipboard." 1751 msgstr "" 1752 1753 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:143 1754 #, kde-kuit-format 1755 msgctxt "@info:whatsthis" 1756 msgid "" 1757 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you " 1758 "selected in the list are copied to the clipboard." 1759 msgstr "" 1760 1761 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152 1762 #, kde-format 1763 msgid "&Show" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:155 1767 #, fuzzy, kde-format 1768 #| msgctxt "@info:tooltip" 1769 #| msgid "Export the selected data to a file." 1770 msgctxt "@info:tooltip" 1771 msgid "Shows the selected string in the view." 1772 msgstr "Exportă datele alese într-un fișier." 1773 1774 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:157 1775 #, kde-kuit-format 1776 msgctxt "@info:whatsthis" 1777 msgid "" 1778 "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was " 1779 "last selected is marked and shown in the view." 1780 msgstr "" 1781 1782 #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:98 1783 #, fuzzy, kde-format 1784 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 1785 #| msgid "%1%" 1786 msgctxt "type name, then array length" 1787 msgid "%1[%2]" 1788 msgstr "%1%" 1789 1790 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 1791 #, fuzzy, kde-format 1792 #| msgid "1 byte" 1793 #| msgid_plural "%1 bytes" 1794 msgid "1 bit" 1795 msgid_plural "%1 bits" 1796 msgstr[0] "1 octet" 1797 msgstr[1] "%1 octeți" 1798 msgstr[2] "%1 de octeți" 1799 1800 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 1801 #, fuzzy, kde-format 1802 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 1803 #| msgid "%1%" 1804 msgctxt "number of bytes, then number of bits" 1805 msgid "%1 %2" 1806 msgstr "%1%" 1807 1808 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "invalid value (End of file reached)" 1811 msgid "<EOF reached>" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:234 1815 #, kde-format 1816 msgid "Name:" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:236 1820 #, fuzzy, kde-format 1821 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" 1822 #| msgid "Value" 1823 msgid "Value:" 1824 msgstr "Valoare" 1825 1826 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:243 1827 #, kde-format 1828 msgctxt "size (elements)" 1829 msgid "%2 (%1 child)" 1830 msgid_plural "%2 (%1 children)" 1831 msgstr[0] "" 1832 msgstr[1] "" 1833 msgstr[2] "" 1834 1835 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:268 1836 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:233 1837 #, kde-format 1838 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" 1839 msgid "Validation failed." 1840 msgstr "" 1841 1842 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:271 1843 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" 1846 msgid "Validation failed: \"%1\"" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:32 1850 #, fuzzy, kde-format 1851 #| msgid "1 byte" 1852 #| msgid_plural "%1 bytes" 1853 msgid "%1 bit" 1854 msgid_plural "%1 bits" 1855 msgstr[0] "1 octet" 1856 msgstr[1] "%1 octeți" 1857 msgstr[2] "%1 de octeți" 1858 1859 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:46 1860 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:17 1861 #, kde-format 1862 msgctxt "boolean value" 1863 msgid "false" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47 1867 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:20 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "boolean value" 1870 msgid "true" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:92 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "Data type" 1876 msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)" 1877 msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)" 1878 msgstr[0] "" 1879 msgstr[1] "" 1880 msgstr[2] "" 1881 1882 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:94 1883 #, fuzzy, kde-format 1884 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1885 #| msgid "Binary" 1886 msgctxt "Data type" 1887 msgid "signed bitfield (%1 bit wide)" 1888 msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)" 1889 msgstr[0] "Binară" 1890 msgstr[1] "Binară" 1891 msgstr[2] "Binară" 1892 1893 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:76 1894 #, fuzzy, kde-format 1895 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1896 #| msgid "Binary" 1897 msgctxt "Data type" 1898 msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)" 1899 msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)" 1900 msgstr[0] "Binară" 1901 msgstr[1] "Binară" 1902 msgstr[2] "Binară" 1903 1904 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:24 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "boolean value with actual value" 1907 msgid "true (%1)" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:41 1911 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:80 1912 #, kde-format 1913 msgid "%1 (value not in enum)" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:49 1917 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:77 1918 #, fuzzy, kde-format 1919 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 1920 #| msgid "%1%" 1921 msgid "%1 (%2)" 1922 msgstr "%1%" 1923 1924 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:87 1925 #, fuzzy, kde-format 1926 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 1927 #| msgid "%1%" 1928 msgctxt "" 1929 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " 1930 "underlying type (e.g. uint32)" 1931 msgid "enum %1 (%2)" 1932 msgstr "%1%" 1933 1934 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:75 1935 #, kde-format 1936 msgid "0x%1 (no matching flags)" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:105 1940 #, fuzzy, kde-format 1941 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 1942 #| msgid "%1%" 1943 msgctxt "" 1944 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " 1945 "underlying type (e.g. uint32)" 1946 msgid "flag %1 (%2)" 1947 msgstr "%1%" 1948 1949 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:115 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "memory pointer with underlying type" 1952 msgid "%1 pointer" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:17 1956 #, fuzzy 1957 #| msgid "1 byte" 1958 #| msgid_plural "%1 bytes" 1959 msgctxt "data type" 1960 msgid "bool (1 byte)" 1961 msgstr "1 octet" 1962 1963 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:18 1964 #, fuzzy 1965 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1966 #| msgid "Binary" 1967 msgctxt "data type" 1968 msgid "signed byte" 1969 msgstr "Binară" 1970 1971 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:19 1972 #, fuzzy 1973 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1974 #| msgid "Binary" 1975 msgctxt "data type" 1976 msgid "unsigned byte" 1977 msgstr "Binară" 1978 1979 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:20 1980 #, fuzzy 1981 #| msgctxt "@title:column short for Character" 1982 #| msgid "Char" 1983 msgctxt "data type" 1984 msgid "char" 1985 msgstr "Car" 1986 1987 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:21 1988 #, fuzzy 1989 #| msgid "1 byte" 1990 #| msgid_plural "%1 bytes" 1991 msgctxt "data type" 1992 msgid "bool (2 bytes)" 1993 msgstr "1 octet" 1994 1995 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:22 1996 #, fuzzy 1997 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 1998 #| msgid "Binary" 1999 msgctxt "data type" 2000 msgid "signed short" 2001 msgstr "Binară" 2002 2003 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:23 2004 #, fuzzy 2005 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2006 #| msgid "Binary" 2007 msgctxt "data type" 2008 msgid "unsigned short" 2009 msgstr "Binară" 2010 2011 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:24 2012 #, fuzzy 2013 #| msgid "1 byte" 2014 #| msgid_plural "%1 bytes" 2015 msgctxt "data type" 2016 msgid "bool (4 bytes)" 2017 msgstr "1 octet" 2018 2019 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:25 2020 #, fuzzy 2021 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2022 #| msgid "Binary" 2023 msgctxt "data type" 2024 msgid "signed int" 2025 msgstr "Binară" 2026 2027 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:26 2028 #, fuzzy 2029 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2030 #| msgid "Binary" 2031 msgctxt "data type" 2032 msgid "unsigned int" 2033 msgstr "Binară" 2034 2035 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:27 2036 #, fuzzy 2037 #| msgid "1 byte" 2038 #| msgid_plural "%1 bytes" 2039 msgctxt "data type" 2040 msgid "bool (8 bytes)" 2041 msgstr "1 octet" 2042 2043 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:28 2044 #, fuzzy 2045 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2046 #| msgid "Binary" 2047 msgctxt "data type" 2048 msgid "signed long" 2049 msgstr "Binară" 2050 2051 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:29 2052 #, fuzzy 2053 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2054 #| msgid "Binary" 2055 msgctxt "data type" 2056 msgid "unsigned long" 2057 msgstr "Binară" 2058 2059 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30 2060 msgctxt "data type" 2061 msgid "float" 2062 msgstr "" 2063 2064 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31 2065 msgctxt "data type" 2066 msgid "double" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32 2070 #, fuzzy 2071 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2072 #| msgid "Binary" 2073 msgctxt "data type" 2074 msgid "bitfield" 2075 msgstr "Binară" 2076 2077 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:78 2078 #, kde-format 2079 msgid "invalid type" 2080 msgstr "" 2081 2082 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:135 2083 #, kde-format 2084 msgid "Non-ASCII char: 0x%1" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:143 2088 #, kde-format 2089 msgid "ASCII char" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:153 2093 #, fuzzy, kde-format 2094 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" 2095 #| msgid "String" 2096 msgid "ASCII string" 2097 msgstr "Șir" 2098 2099 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:137 2100 #, kde-format 2101 msgid "EBCDIC char" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:147 2105 #, fuzzy, kde-format 2106 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" 2107 #| msgid "String" 2108 msgid "EBCDIC string" 2109 msgstr "Șir" 2110 2111 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:131 2112 #, kde-format 2113 msgid "Latin1 char" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:141 2117 #, kde-format 2118 msgid "Latin1 string" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:315 2122 #, kde-format 2123 msgid "End of file reached prematurely" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32 2127 #, kde-format 2128 msgid "UTF16-LE char" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32 2132 #, kde-format 2133 msgid "UTF16-BE char" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37 2137 #, kde-format 2138 msgid "UTF16-LE string" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37 2142 #, kde-format 2143 msgid "UTF16-BE string" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:56 2147 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:56 2148 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:55 2149 #, kde-format 2150 msgid "Value too big: 0x%1" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:62 2154 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:65 2155 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:62 2156 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:65 2157 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:61 2158 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:64 2159 #, fuzzy, kde-format 2160 #| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 2161 #| msgid "%1%" 2162 msgid "%1 (U+%2)" 2163 msgstr "%1%" 2164 2165 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32 2166 #, kde-format 2167 msgid "UTF32-LE char" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32 2171 #, kde-format 2172 msgid "UTF32-BE char" 2173 msgstr "" 2174 2175 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37 2176 #, kde-format 2177 msgid "UTF32-LE string" 2178 msgstr "" 2179 2180 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37 2181 #, kde-format 2182 msgid "UTF32-BE string" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:32 2186 #, fuzzy, kde-format 2187 #| msgctxt "@title:column short for Character" 2188 #| msgid "Char" 2189 msgid "UTF8 char" 2190 msgstr "Car" 2191 2192 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:37 2193 #, fuzzy, kde-format 2194 #| msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" 2195 #| msgid "String" 2196 msgid "UTF8 string" 2197 msgstr "Șir" 2198 2199 #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 2200 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:47 2201 #, kde-format 2202 msgctxt "data type in C/C++, then name" 2203 msgid "struct %1" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:50 2207 #, kde-format 2208 msgctxt "data type, then name" 2209 msgid "tagged union %1" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:24 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "data type in C/C++, then name" 2215 msgid "union %1" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:118 2219 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:200 2220 #, kde-format 2221 msgid "<invalid name>" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:83 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "@title:column" 2227 msgid "Time" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:85 2231 #, kde-format 2232 msgctxt "@title:column" 2233 msgid "Origin" 2234 msgstr "" 2235 2236 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "@title:column" 2239 msgid "Message" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:36 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "@title:window" 2245 msgid "About %1" 2246 msgstr "" 2247 2248 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:44 2249 #, fuzzy, kde-format 2250 #| msgctxt "@title:window" 2251 #| msgid "Versions" 2252 msgctxt "Version version-number" 2253 msgid "Version %1" 2254 msgstr "Versiuni" 2255 2256 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:81 2257 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:86 2258 #, kde-format 2259 msgid "License: %1" 2260 msgstr "" 2261 2262 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:92 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "@title:tab" 2265 msgid "About" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:107 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "@info:tooltip Send an email to the author" 2271 msgid "" 2272 "Email author\n" 2273 "%1" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:116 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 #| msgid "Author" 2279 msgctxt "@title:tab" 2280 msgid "Author" 2281 msgstr "Autor" 2282 2283 #: controllers/view/structures/settings/licensedialog.cpp:29 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "@title:window" 2286 msgid "License Agreement" 2287 msgstr "" 2288 2289 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:48 2290 #, fuzzy, kde-format 2291 #| msgctxt "@title:window" 2292 #| msgid "Replace Bytes" 2293 msgctxt "@info:label" 2294 msgid "Installed structures:" 2295 msgstr "Înlocuiește octeți" 2296 2297 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:58 2298 #, fuzzy, kde-format 2299 #| msgctxt "@title:window" 2300 #| msgid "Replace Bytes" 2301 msgctxt "@info:label" 2302 msgid "Used structures:" 2303 msgstr "Înlocuiește octeți" 2304 2305 #: controllers/view/structures/settings/structureitemdelegate.cpp:114 2306 #, kde-format 2307 msgctxt "@info:tooltip" 2308 msgid "About" 2309 msgstr "" 2310 2311 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:46 2312 #, fuzzy, kde-format 2313 #| msgctxt "@title:window" 2314 #| msgid "Replace Bytes" 2315 msgid "Get New Structures..." 2316 msgstr "Înlocuiește octeți" 2317 2318 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:52 2319 #, kde-format 2320 msgid "Advanced Selection..." 2321 msgstr "" 2322 2323 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectiondialog.cpp:28 2324 #, kde-format 2325 msgctxt "@title:window" 2326 msgid "Advanced Structures Selection" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:107 2330 #, kde-format 2331 msgid "Dynamic Structure Definitions" 2332 msgstr "" 2333 2334 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:109 2335 #, kde-format 2336 msgid "Structure Definitions" 2337 msgstr "" 2338 2339 #: controllers/view/structures/settings/structuresselector.cpp:40 2340 #, fuzzy, kde-format 2341 #| msgid "Searc&hbar" 2342 msgctxt "@info:placeholder" 2343 msgid "Search..." 2344 msgstr "Bară de cău&tare" 2345 2346 #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) 2347 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:9 2348 #, kde-format 2349 msgctxt "@info:tooltip" 2350 msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." 2351 msgstr "" 2352 2353 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) 2354 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:13 2355 #, kde-format 2356 msgctxt "@info:tooltip" 2357 msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." 2358 msgstr "" 2359 2360 #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) 2361 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:17 2362 #, kde-format 2363 msgctxt "@info:tooltip" 2364 msgid "The base to use when converting characters to a value string." 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) 2368 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:21 2369 #, kde-format 2370 msgctxt "@info:tooltip" 2371 msgid "Whether to show the numerical value of chars" 2372 msgstr "" 2373 2374 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) 2375 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:25 2376 #, kde-format 2377 msgctxt "@info:tooltip" 2378 msgid "Whether to format floating point values according to the current locale" 2379 msgstr "" 2380 2381 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) 2382 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:29 2383 #, kde-format 2384 msgctxt "@info:tooltip" 2385 msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" 2386 msgstr "" 2387 2388 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) 2389 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:33 2390 #, kde-format 2391 msgctxt "@info:tooltip" 2392 msgid "" 2393 "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " 2394 "according to the current locale settings" 2395 msgstr "" 2396 2397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) 2398 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:34 2399 #, kde-format 2400 msgid "Whether to format integer values according to the current locale" 2401 msgstr "" 2402 2403 #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) 2404 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:38 2405 #, kde-format 2406 msgctxt "@info:tooltip" 2407 msgid "" 2408 "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " 2409 "of decimal digits)" 2410 msgstr "" 2411 2412 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2413 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:47 2414 #, fuzzy, kde-format 2415 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2416 #| msgid "Items per line:" 2417 msgctxt "@label:listbox" 2418 msgid "Byte order" 2419 msgstr "Elemente pe linie:" 2420 2421 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2422 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:49 2423 #, kde-format 2424 msgctxt "@item:inlistbox" 2425 msgid "Big endian" 2426 msgstr "" 2427 2428 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2429 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:50 2430 #, kde-format 2431 msgctxt "@item:inlistbox" 2432 msgid "Little endian" 2433 msgstr "" 2434 2435 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:49 2436 #, fuzzy, kde-format 2437 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2438 #| msgid "Binary" 2439 msgctxt "@item:inlistbox" 2440 msgid "Binary" 2441 msgstr "Binară" 2442 2443 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:50 2444 #, fuzzy, kde-format 2445 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 2446 #| msgid "Octal" 2447 msgctxt "@item:inlistbox" 2448 msgid "Octal" 2449 msgstr "Octală" 2450 2451 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:51 2452 #, fuzzy, kde-format 2453 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2454 #| msgid "Decimal" 2455 msgctxt "@item:inlistbox" 2456 msgid "Decimal" 2457 msgstr "Zecimală" 2458 2459 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:52 2460 #, fuzzy, kde-format 2461 #| msgctxt "" 2462 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2463 #| msgid "Hexadecimal" 2464 msgctxt "@item:inlistbox" 2465 msgid "Hexadecimal" 2466 msgstr "Hexazecimală" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel) 2469 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:32 2470 #, fuzzy, kde-format 2471 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2472 #| msgid "Items per line:" 2473 msgid "Byte order:" 2474 msgstr "Elemente pe linie:" 2475 2476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) 2477 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:46 2478 #, kde-format 2479 msgid "Big endian" 2480 msgstr "" 2481 2482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) 2483 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:51 2484 #, kde-format 2485 msgid "Little endian" 2486 msgstr "" 2487 2488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) 2489 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:59 2490 #, kde-format 2491 msgid "Use short type names" 2492 msgstr "" 2493 2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) 2495 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:66 2496 #, kde-format 2497 msgid "Use locale-aware integer formatting" 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) 2501 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:73 2502 #, fuzzy, kde-format 2503 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2504 #| msgid "Binary" 2505 msgid "Unsigned values:" 2506 msgstr "Binară" 2507 2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) 2509 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:86 2510 #, kde-format 2511 msgid "Signed values:" 2512 msgstr "" 2513 2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) 2515 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:99 2516 #, kde-format 2517 msgid "Use locale-aware floating-point formatting" 2518 msgstr "" 2519 2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2521 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:106 2522 #, kde-format 2523 msgid "Floating-point precision:" 2524 msgstr "" 2525 2526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) 2527 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:119 2528 #, kde-format 2529 msgid "Show numerical value of chars" 2530 msgstr "" 2531 2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) 2533 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:126 2534 #, fuzzy, kde-format 2535 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 2536 #| msgid "Character" 2537 msgid "Character value:" 2538 msgstr "Caracter" 2539 2540 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:69 2541 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:29 2542 #, kde-format 2543 msgctxt "@title:window" 2544 msgid "Structures" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:188 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "name of a data structure" 2550 msgid "Name" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:190 2554 #, fuzzy, kde-format 2555 #| msgctxt "@title:column name of the datatype" 2556 #| msgid "Type" 2557 msgctxt "type of a data structure" 2558 msgid "Type" 2559 msgstr "Tip" 2560 2561 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:192 2562 #, fuzzy, kde-format 2563 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" 2564 #| msgid "Value" 2565 msgctxt "value of a data structure (primitive type)" 2566 msgid "Value" 2567 msgstr "Valoare" 2568 2569 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:194 2570 #, fuzzy, kde-format 2571 #| msgid "Size:" 2572 msgctxt "size of a data structure" 2573 msgid "Size" 2574 msgstr "Dimensiune:" 2575 2576 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:96 2577 #, fuzzy, kde-format 2578 #| msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" 2579 #| msgid "Value" 2580 msgctxt "@action:button" 2581 msgid "Validate" 2582 msgstr "Valoare" 2583 2584 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:98 2585 #, fuzzy, kde-format 2586 #| msgctxt "@title:window" 2587 #| msgid "Replace Bytes" 2588 msgctxt "@info:tooltip" 2589 msgid "Validate all structures." 2590 msgstr "Înlocuiește octeți" 2591 2592 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:120 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "@action:button" 2595 msgid "Script console" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:122 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "@info:tooltip" 2601 msgid "Open script console." 2602 msgstr "" 2603 2604 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:126 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "@action:button" 2607 msgid "Settings" 2608 msgstr "Configurări" 2609 2610 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:128 2611 #, kde-format 2612 msgctxt "@info:tooltip" 2613 msgid "Open settings." 2614 msgstr "" 2615 2616 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:159 2617 #, fuzzy, kde-format 2618 #| msgctxt "@item name of the encoding result" 2619 #| msgid "Values" 2620 msgid "Value Display" 2621 msgstr "Valori" 2622 2623 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:171 2624 #, kde-format 2625 msgid "Structures management" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:258 2629 #, kde-format 2630 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure" 2631 msgid "Unlock" 2632 msgstr "" 2633 2634 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:260 2635 #, kde-format 2636 msgctxt "@info:tooltip" 2637 msgid "" 2638 "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " 2639 "current cursor position." 2640 msgstr "" 2641 2642 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:265 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure" 2645 msgid "Lock" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:267 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@info:tooltip" 2651 msgid "Lock selected structure to current offset." 2652 msgstr "" 2653 2654 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:300 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@title:window" 2657 msgid "Structures Script Console" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:33 2661 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:116 2662 #, kde-format 2663 msgctxt "@label" 2664 msgid "No grouping." 2665 msgstr "" 2666 2667 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:37 2668 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:120 2669 #, fuzzy, kde-format 2670 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2671 #| msgid "Items per line:" 2672 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" 2673 msgid "Bytes per Group:" 2674 msgstr "Elemente pe linie:" 2675 2676 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 2677 #, fuzzy, kde-format 2678 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2679 #| msgid "Items per line:" 2680 msgctxt "@title:window" 2681 msgid "Bytes per Group" 2682 msgstr "Elemente pe linie:" 2683 2684 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:34 2685 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 2686 #, fuzzy, kde-format 2687 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2688 #| msgid "Items per line:" 2689 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" 2690 msgid "Bytes per Line:" 2691 msgstr "Elemente pe linie:" 2692 2693 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 2694 #, fuzzy, kde-format 2695 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2696 #| msgid "Items per line:" 2697 msgctxt "@title:window" 2698 msgid "Bytes per Line" 2699 msgstr "Elemente pe linie:" 2700 2701 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:35 2702 #, fuzzy, kde-format 2703 #| msgctxt "@info:status offset value not available" 2704 #| msgid "Offset: -" 2705 msgctxt "@title:menu" 2706 msgid "&Offset Coding" 2707 msgstr "Deplasare: -" 2708 2709 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:39 2710 #, fuzzy, kde-format 2711 #| msgctxt "" 2712 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2713 #| msgid "Hexadecimal" 2714 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" 2715 msgid "&Hexadecimal" 2716 msgstr "Hexazecimală" 2717 2718 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:41 2719 #, fuzzy, kde-format 2720 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2721 #| msgid "Decimal" 2722 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" 2723 msgid "&Decimal" 2724 msgstr "Zecimală" 2725 2726 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:43 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2729 #| msgid "Octal" 2730 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format" 2731 msgid "&Octal" 2732 msgstr "Octală" 2733 2734 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 2735 #, kde-format 2736 msgctxt "@title:menu" 2737 msgid "&Value Coding" 2738 msgstr "" 2739 2740 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53 2741 #, fuzzy, kde-format 2742 #| msgctxt "" 2743 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2744 #| msgid "Hexadecimal" 2745 msgctxt "" 2746 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2747 msgid "&Hexadecimal" 2748 msgstr "Hexazecimală" 2749 2750 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:55 2751 #, fuzzy, kde-format 2752 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2753 #| msgid "Decimal" 2754 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2755 msgid "&Decimal" 2756 msgstr "Zecimală" 2757 2758 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:57 2759 #, fuzzy, kde-format 2760 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2761 #| msgid "Octal" 2762 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2763 msgid "&Octal" 2764 msgstr "Octală" 2765 2766 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:59 2767 #, fuzzy, kde-format 2768 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2769 msgid "&Binary" 2770 msgstr "Binar" 2771 2772 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@title:menu" 2775 msgid "&Char Coding" 2776 msgstr "" 2777 2778 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@option:check" 2781 msgid "Show &Non-printing Chars" 2782 msgstr "" 2783 2784 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:77 2785 #, fuzzy, kde-format 2786 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2787 #| msgid "Items per line:" 2788 msgctxt "@action:inmenu" 2789 msgid "Set Bytes per Line..." 2790 msgstr "Elemente pe linie:" 2791 2792 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83 2793 #, fuzzy, kde-format 2794 #| msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 2795 #| msgid "Items per line:" 2796 msgctxt "@action:inmenu" 2797 msgid "Set Bytes per Group..." 2798 msgstr "Elemente pe linie:" 2799 2800 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "@title:menu" 2803 msgid "&Dynamic Layout" 2804 msgstr "" 2805 2806 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:93 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 2809 msgid "&Off" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95 2813 #, kde-format 2814 msgctxt "" 2815 "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 2816 "groups of bytes." 2817 msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" 2818 msgstr "" 2819 2820 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:97 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "" 2823 "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " 2824 "line as possible." 2825 msgid "&On" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "@option:check" 2831 msgid "Show &Line Offset" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:109 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "@title:menu" 2837 msgid "&Show Values or Chars" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:112 2841 #, fuzzy, kde-format 2842 msgctxt "@item:inmenu" 2843 msgid "&Values" 2844 msgstr "Valoare" 2845 2846 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgctxt "@title:column short for Character" 2849 #| msgid "Char" 2850 msgctxt "@item:inmenu" 2851 msgid "&Chars" 2852 msgstr "Car" 2853 2854 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:114 2855 #, kde-format 2856 msgctxt "@item:inmenu" 2857 msgid "Values && Chars" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:25 2861 #, kde-format 2862 msgctxt "@title:menu" 2863 msgid "&View Mode" 2864 msgstr "Regim &vizualizare" 2865 2866 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:27 2867 #, fuzzy, kde-format 2868 msgctxt "@item:inmenu" 2869 msgid "&Columns" 2870 msgstr "Coloane..." 2871 2872 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:28 2873 #, fuzzy, kde-format 2874 #| msgid "&Windows" 2875 msgctxt "@item:inmenu" 2876 msgid "&Rows" 2877 msgstr "Linii:" 2878 2879 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:38 2880 #, fuzzy, kde-format 2881 #| msgctxt "@title:menu" 2882 #| msgid "&View Mode" 2883 msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" 2884 msgid "View Profile" 2885 msgstr "Regim &vizualizare" 2886 2887 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:45 2888 #, fuzzy, kde-format 2889 #| msgctxt "@label:textbox" 2890 #| msgid "Pattern:" 2891 msgctxt "@action:inmenu create a new view profile" 2892 msgid "Create New..." 2893 msgstr "Model:" 2894 2895 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:52 2896 #, fuzzy, kde-format 2897 #| msgctxt "@title:window" 2898 #| msgid "Save As" 2899 msgctxt "@action:inmenu save changed to the view profile to the base profile" 2900 msgid "Save Changes" 2901 msgstr "Salvează ca" 2902 2903 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:59 2904 #, fuzzy, kde-format 2905 #| msgctxt "@title:window" 2906 #| msgid "Save As" 2907 msgctxt "@action:inmenu reset settings back to those of the saved base profile" 2908 msgid "Reset Changes" 2909 msgstr "Salvează ca" 2910 2911 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:179 2912 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:180 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 #| msgctxt "@title:menu" 2915 #| msgid "&View Mode" 2916 msgctxt "@window:title" 2917 msgid "New View Profile" 2918 msgstr "Regim &vizualizare" 2919 2920 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:55 2921 #, fuzzy, kde-format 2922 #| msgctxt "@title:column description of the change" 2923 #| msgid "Title" 2924 msgid "Title:" 2925 msgstr "Titlu" 2926 2927 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:59 2928 #, fuzzy, kde-format 2929 #| msgctxt "@item name of the encoding result" 2930 #| msgid "Values" 2931 msgid "Display" 2932 msgstr "Valori" 2933 2934 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:63 2935 #, kde-format 2936 msgid "Show Line Offset:" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:67 2940 #, fuzzy, kde-format 2941 #| msgctxt "" 2942 #| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2943 #| msgid "Hexadecimal" 2944 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" 2945 msgid "Hexadecimal" 2946 msgstr "Hexazecimală" 2947 2948 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:68 2949 #, fuzzy, kde-format 2950 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2951 #| msgid "Decimal" 2952 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" 2953 msgid "Decimal" 2954 msgstr "Zecimală" 2955 2956 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 2959 #| msgid "Octal" 2960 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format" 2961 msgid "Octal" 2962 msgstr "Octală" 2963 2964 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:72 2965 #, fuzzy, kde-format 2966 msgid "Offset Coding:" 2967 msgstr "Deplasare" 2968 2969 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:76 2970 #, fuzzy, kde-format 2971 #| msgctxt "@item name of the encoding result" 2972 #| msgid "Values" 2973 msgctxt "@item:" 2974 msgid "Values" 2975 msgstr "Valori" 2976 2977 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 2978 #, fuzzy, kde-format 2979 #| msgctxt "@title:column short for Character" 2980 #| msgid "Char" 2981 msgctxt "@item:" 2982 msgid "Chars" 2983 msgstr "Car" 2984 2985 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "@item:" 2988 msgid "Values & Chars" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 2992 #, kde-format 2993 msgid "Show Values or Chars:" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "@label:listbox " 2999 msgid "Show with Rows or Columns:" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 3003 #, fuzzy, kde-format 3004 msgctxt "@item:" 3005 msgid "Columns" 3006 msgstr "Coloane..." 3007 3008 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 3009 #, fuzzy, kde-format 3010 #| msgid "&Windows" 3011 msgctxt "@item:" 3012 msgid "Rows" 3013 msgstr "Linii:" 3014 3015 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:96 3016 #, kde-format 3017 msgid "Layout" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:102 3021 #, fuzzy, kde-format 3022 #| msgctxt "@title:column offset of the extracted string" 3023 #| msgid "Offset" 3024 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 3025 msgid "Off" 3026 msgstr "Deplasare" 3027 3028 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:104 3029 #, kde-format 3030 msgctxt "" 3031 "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 3032 "groups of bytes." 3033 msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" 3034 msgstr "" 3035 3036 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:106 3037 #, kde-format 3038 msgctxt "" 3039 "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " 3040 "line as possible." 3041 msgid "On" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111 3045 #, kde-format 3046 msgid "Break lines:" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 3050 #, fuzzy, kde-format 3051 #| msgctxt "@item name of the encoding result" 3052 #| msgid "Values" 3053 msgid "Values" 3054 msgstr "Valori" 3055 3056 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138 3057 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:52 3058 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:38 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "" 3061 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3062 msgid "Hexadecimal" 3063 msgstr "Hexazecimală" 3064 3065 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140 3066 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:53 3067 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:39 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 3070 msgid "Decimal" 3071 msgstr "Zecimală" 3072 3073 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 3074 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:54 3075 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:40 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 3078 msgid "Octal" 3079 msgstr "Octală" 3080 3081 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144 3082 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:55 3083 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:41 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 3086 msgid "Binary" 3087 msgstr "Binară" 3088 3089 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:147 3090 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156 3091 #, kde-format 3092 msgid "Coding:" 3093 msgstr "" 3094 3095 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 3096 #, fuzzy, kde-format 3097 #| msgctxt "@title:column short for Character" 3098 #| msgid "Char" 3099 msgid "Chars" 3100 msgstr "Car" 3101 3102 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:166 3103 #, kde-format 3104 msgid "Char for non-printable bytes:" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:171 3108 #, kde-format 3109 msgid "Char for undefined bytes:" 3110 msgstr "" 3111 3112 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:31 3113 #, kde-format 3114 msgctxt "@action:inmenu" 3115 msgid "Manage View Profiles..." 3116 msgstr "" 3117 3118 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:36 3119 #, fuzzy, kde-format 3120 #| msgctxt "@title:menu" 3121 #| msgid "&View Mode" 3122 msgctxt "@title:window" 3123 msgid "View Profiles" 3124 msgstr "Regim &vizualizare" 3125 3126 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:63 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "@action:button" 3129 msgid "&Create new..." 3130 msgstr "" 3131 3132 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:66 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "@info:tooltip" 3135 msgid "Opens an editor for a new view profile." 3136 msgstr "" 3137 3138 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:68 3139 #, kde-kuit-format 3140 msgctxt "@info:whatsthis" 3141 msgid "" 3142 "If you press the <interface>Create new...</interface> button, an editor is " 3143 "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be " 3144 "based on the ones of the view profile you selected in the list." 3145 msgstr "" 3146 3147 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "@action:button" 3150 msgid "&Edit..." 3151 msgstr "" 3152 3153 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "@info:tooltip" 3156 msgid "Opens an editor for the view profile." 3157 msgstr "" 3158 3159 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82 3160 #, kde-kuit-format 3161 msgctxt "@info:whatsthis" 3162 msgid "" 3163 "If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be " 3164 "opened for the view profile you selected in the list." 3165 msgstr "" 3166 3167 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:90 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "@action:button" 3170 msgid "&Set as Default" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:93 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "@info:tooltip" 3176 msgid "Sets the selected view profile as default for all views." 3177 msgstr "" 3178 3179 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95 3180 #, kde-kuit-format 3181 msgctxt "@info:whatsthis" 3182 msgid "" 3183 "If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view " 3184 "profile you selected in the list is set as default for all views." 3185 msgstr "" 3186 3187 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:102 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 #| msgctxt "@info:status offset value not available" 3190 #| msgid "Selection: -" 3191 msgctxt "@action:button" 3192 msgid "&Delete" 3193 msgstr "Selecție: -" 3194 3195 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:105 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "@info:tooltip" 3198 msgid "Deletes the selected view profile." 3199 msgstr "" 3200 3201 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:107 3202 #, kde-kuit-format 3203 msgctxt "@info:whatsthis" 3204 msgid "" 3205 "If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you " 3206 "selected in the list is deleted." 3207 msgstr "" 3208 3209 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:174 3210 #, kde-format 3211 msgid "Modification of %1" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:211 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 #| msgctxt "@title:menu" 3217 #| msgid "&View Mode" 3218 msgctxt "@window:title" 3219 msgid "\"%1\" View Profile" 3220 msgstr "Regim &vizualizare" 3221 3222 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:41 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "@info:status short for: Insert mode" 3225 msgid "INS" 3226 msgstr "INS " 3227 3228 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:42 3229 #, kde-format 3230 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" 3231 msgid "OVR" 3232 msgstr "SUP " 3233 3234 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:43 3235 #, kde-format 3236 msgctxt "@info:tooltip" 3237 msgid "Insert mode" 3238 msgstr "Regim de inserare" 3239 3240 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:44 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "@info:tooltip" 3243 msgid "Overwrite mode" 3244 msgstr "Regim de suprascriere" 3245 3246 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "@info:tooltip" 3249 msgid "Coding of the value interpretation in the current view." 3250 msgstr "" 3251 3252 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:67 3253 #, kde-format 3254 msgctxt "@info:tooltip" 3255 msgid "Encoding in the character column of the current view." 3256 msgstr "" 3257 3258 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:111 3259 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:208 3260 #, kde-format 3261 msgid "Offset: %1" 3262 msgstr "Deplasare: %1" 3263 3264 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:120 3265 #, fuzzy, kde-format 3266 #| msgid "1 byte" 3267 #| msgid_plural "%1 bytes" 3268 msgid "%1 bytes" 3269 msgstr "1 octet" 3270 3271 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:122 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" 3274 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" 3275 msgstr "Selecție: %1 - %2 (%3)" 3276 3277 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:171 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "@info:status offset value not available" 3280 msgid "Offset: -" 3281 msgstr "Deplasare: -" 3282 3283 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:172 3284 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:229 3285 #, kde-format 3286 msgctxt "@info:status offset value not available" 3287 msgid "Selection: -" 3288 msgstr "Selecție: -" 3289 3290 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:227 3291 #, kde-format 3292 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" 3293 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" 3294 msgstr "Selecție: %1 - %2 (%3)" 3295 3296 #: core/document/bytearraydocument.cpp:53 3297 #, kde-format 3298 msgctxt "name of the data type" 3299 msgid "Byte Array" 3300 msgstr "" 3301 3302 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:36 3303 #, fuzzy, kde-format 3304 #| msgid "Created:" 3305 msgctxt "The byte array was new created." 3306 msgid "New created." 3307 msgstr "Creat:" 3308 3309 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:43 3310 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:80 3311 #, kde-format 3312 msgctxt "numbered title for a created document without a filename" 3313 msgid "[New Byte Array]" 3314 msgid_plural "[New Byte Array %1]" 3315 msgstr[0] "" 3316 msgstr[1] "" 3317 msgstr[2] "" 3318 3319 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:73 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "origin of the byte array" 3322 msgid "Created from data." 3323 msgstr "" 3324 3325 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:55 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "destination of the byte array" 3328 msgid "Loaded from file." 3329 msgstr "Încărcat din fișier." 3330 3331 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:64 3332 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:55 3333 #, kde-format 3334 msgid "There is not enough free working memory to load this file." 3335 msgstr "" 3336 3337 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:67 3338 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:58 3339 #, kde-format 3340 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." 3341 msgstr "" 3342 3343 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:99 3344 #, fuzzy, kde-format 3345 #| msgctxt "@label:textbox" 3346 #| msgid "Pattern:" 3347 msgctxt "name of the generated data" 3348 msgid "Pattern..." 3349 msgstr "Model:" 3350 3351 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:149 3352 #, kde-format 3353 msgid "Pattern inserted." 3354 msgstr "Model inserat." 3355 3356 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:35 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "@label:textbox" 3359 msgid "Pattern:" 3360 msgstr "Model:" 3361 3362 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:44 3363 #, kde-format 3364 msgctxt "@info:whatsthis" 3365 msgid "" 3366 "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 3367 msgstr "" 3368 "Introduceți un model pentru pe care doriți să-l căutați sau selectați unul " 3369 "precedent din listă." 3370 3371 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:52 3372 #, kde-format 3373 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" 3374 msgid "&Number:" 3375 msgstr "N&umăr:" 3376 3377 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:60 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "@info:whatsthis" 3380 msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." 3381 msgstr "" 3382 3383 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:72 3384 #, fuzzy, kde-format 3385 #| msgctxt "@label:textbox" 3386 #| msgid "Pattern:" 3387 msgctxt "@item name of the generated data" 3388 msgid "Pattern" 3389 msgstr "Model:" 3390 3391 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:47 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "name of the generated data" 3394 msgid "Random Data..." 3395 msgstr "" 3396 3397 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:91 3398 #, fuzzy, kde-format 3399 #| msgid "Pattern inserted." 3400 msgid "RandomData inserted." 3401 msgstr "Model inserat." 3402 3403 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:33 3404 #, fuzzy, kde-format 3405 #| msgctxt "@title:window" 3406 #| msgid "Replace Bytes" 3407 msgctxt "@label:spinbox size of the bytearray to generate" 3408 msgid "&Size (bytes):" 3409 msgstr "Înlocuiește octeți" 3410 3411 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:41 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "@info:whatsthis" 3414 msgid "Enter the size of the bytearray to generate." 3415 msgstr "" 3416 3417 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 3418 #, kde-format 3419 msgctxt "@item name of the generated data" 3420 msgid "Random Data" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:29 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 #| msgid "Pattern inserted." 3426 msgctxt "name of the generated data" 3427 msgid "Sequence" 3428 msgstr "Model inserat." 3429 3430 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:60 3431 #, fuzzy, kde-format 3432 #| msgid "Pattern inserted." 3433 msgid "Sequence inserted." 3434 msgstr "Model inserat." 3435 3436 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:131 3437 #, kde-format 3438 msgctxt "name of the encoding target" 3439 msgid "Base32" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:33 3443 #, kde-format 3444 msgctxt "" 3445 "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" 3446 "base-32." 3447 msgid "Encoding:" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:38 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" 3453 msgid "Classic" 3454 msgstr "" 3455 3456 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:40 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" 3459 msgid "Base32hex" 3460 msgstr "" 3461 3462 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:42 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" 3465 msgid "z-base-32" 3466 msgstr "" 3467 3468 #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:41 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "name of the encoding target" 3471 msgid "Base64" 3472 msgstr "" 3473 3474 #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:46 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "name of the encoding target" 3477 msgid "Ascii85" 3478 msgstr "" 3479 3480 #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:27 3481 #, kde-format 3482 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." 3483 msgstr "" 3484 3485 #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:27 3486 #, fuzzy, kde-format 3487 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 3488 #| msgid "Character" 3489 msgctxt "name of the encoding target" 3490 msgid "Characters" 3491 msgstr "Caracter" 3492 3493 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:151 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "name of the encoding target" 3496 msgid "Intel Hex" 3497 msgstr "" 3498 3499 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3500 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." 3503 msgid "Address size:" 3504 msgstr "" 3505 3506 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:39 3507 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:38 3508 #, fuzzy, kde-format 3509 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 3510 #| msgid "Binary" 3511 msgctxt "@item:inmenu address size" 3512 msgid "32-bit" 3513 msgstr "Binară" 3514 3515 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:41 3516 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:42 3517 #, fuzzy, kde-format 3518 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 3519 #| msgid "Binary" 3520 msgctxt "@item:inmenu address size" 3521 msgid "16-bit" 3522 msgstr "Binară" 3523 3524 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:43 3525 #, fuzzy, kde-format 3526 #| msgid "1 byte" 3527 #| msgid_plural "%1 bytes" 3528 msgctxt "@item:inmenu address size" 3529 msgid "8-bit" 3530 msgstr "1 octet" 3531 3532 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:122 3533 #, kde-format 3534 msgctxt "name of the encoding target" 3535 msgid "C Array" 3536 msgstr "" 3537 3538 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:36 3539 #, kde-format 3540 msgctxt "@label:textbox name of the created variable" 3541 msgid "Name of variable:" 3542 msgstr "Denumirea variabilei:" 3543 3544 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:47 3545 #, kde-format 3546 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 3547 msgid "Items per line:" 3548 msgstr "Elemente pe linie:" 3549 3550 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:59 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." 3553 msgid "Data type:" 3554 msgstr "Tip de date:" 3555 3556 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:80 3557 #, kde-format 3558 msgctxt "" 3559 "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " 3560 "datatype has the property Unsigned" 3561 msgid "Unsigned as hexadecimal:" 3562 msgstr "" 3563 3564 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:171 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "name of the encoding target" 3567 msgid "S-Record" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:40 3571 #, fuzzy, kde-format 3572 #| msgid "1 byte" 3573 #| msgid_plural "%1 bytes" 3574 msgctxt "@item:inmenu address size" 3575 msgid "24-bit" 3576 msgstr "1 octet" 3577 3578 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:108 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "name of the encoding target" 3581 msgid "Uuencoding" 3582 msgstr "" 3583 3584 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:34 3585 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" 3588 msgid "Internal name of file:" 3589 msgstr "" 3590 3591 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:45 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." 3594 msgid "Encoding:" 3595 msgstr "" 3596 3597 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 3598 #, kde-format 3599 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" 3600 msgid "Historical" 3601 msgstr "" 3602 3603 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:52 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" 3606 msgid "Base64" 3607 msgstr "" 3608 3609 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:47 3610 #, fuzzy, kde-format 3611 #| msgctxt "@item name of the encoding result" 3612 #| msgid "Values" 3613 msgctxt "name of the encoding target" 3614 msgid "Values" 3615 msgstr "Valori" 3616 3617 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3618 #, kde-format 3619 msgid "Value coding:" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:49 3623 #, kde-format 3624 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" 3625 msgid "Separation:" 3626 msgstr "Separare:" 3627 3628 #: gui/io/streamencoder/viewhtml/bytearrayviewhtmlstreamencoder.cpp:36 3629 #, fuzzy, kde-format 3630 #| msgctxt "name of the encoding target" 3631 #| msgid "View in Plain Text" 3632 msgctxt "name of the encoding target" 3633 msgid "View in HTML" 3634 msgstr "Vizualizează în text simplu" 3635 3636 #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:41 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "name of the encoding target" 3639 msgid "View in Plain Text" 3640 msgstr "Vizualizează în text simplu" 3641 3642 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:62 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "name of the encoding target" 3645 msgid "Xxencoding" 3646 msgstr "" 3647 3648 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the format of the address by the input", "Auto"), 3649 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:30 3650 #, fuzzy, kde-format 3651 #| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" 3652 #| msgid "Hex" 3653 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" 3654 msgid "Hex" 3655 msgstr "Hexa" 3656 3657 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:31 3658 #, fuzzy, kde-format 3659 #| msgctxt "@title:column short for Decimal" 3660 #| msgid "Dec" 3661 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" 3662 msgid "Dec" 3663 msgstr "Dec" 3664 3665 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:32 3666 #, fuzzy, kde-format 3667 #| msgctxt "@title:column short for Octal" 3668 #| msgid "Oct" 3669 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the octal format" 3670 msgid "Oct" 3671 msgstr "Oct" 3672 3673 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:33 3674 #, fuzzy, kde-format 3675 #| msgctxt "@title:window" 3676 #| msgid "Export" 3677 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" 3678 msgid "Expr" 3679 msgstr "Export" 3680 3681 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the coding of the bytes by the input", "Auto"), 3682 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:25 3683 #, fuzzy, kde-format 3684 #| msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" 3685 #| msgid "Hex" 3686 msgctxt "" 3687 "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3688 msgid "Hex" 3689 msgstr "Hexa" 3690 3691 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:26 3692 #, fuzzy, kde-format 3693 #| msgctxt "@title:column short for Decimal" 3694 #| msgid "Dec" 3695 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" 3696 msgid "Dec" 3697 msgstr "Dec" 3698 3699 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:27 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 #| msgctxt "@title:column short for Octal" 3702 #| msgid "Oct" 3703 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" 3704 msgid "Oct" 3705 msgstr "Oct" 3706 3707 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:28 3708 #, fuzzy, kde-format 3709 #| msgctxt "@title:column short for Binary" 3710 #| msgid "Bin" 3711 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" 3712 msgid "Bin" 3713 msgstr "Bin" 3714 3715 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:29 3716 #, fuzzy, kde-format 3717 #| msgctxt "@title:column short for Character" 3718 #| msgid "Char" 3719 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" 3720 msgid "Char" 3721 msgstr "Car" 3722 3723 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:30 3724 #, fuzzy, kde-format 3725 #| msgctxt "@label:textbox" 3726 #| msgid "UTF-8:" 3727 msgctxt "" 3728 "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" 3729 msgid "UTF-8" 3730 msgstr "UTF-8:" 3731 3732 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3733 #~ msgid "SHA-0" 3734 #~ msgstr "SHA-0" 3735 3736 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3737 #~ msgid "MD2" 3738 #~ msgstr "MD2" 3739 3740 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3741 #~ msgid "RIPEMD160" 3742 #~ msgstr "RIPEMD160" 3743 3744 #, fuzzy 3745 #~| msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" 3746 #~| msgid "&Number:" 3747 #~ msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" 3748 #~ msgid "Number:" 3749 #~ msgstr "N&umăr:" 3750 3751 #, fuzzy 3752 #~| msgid "1 byte" 3753 #~| msgid_plural "%1 bytes" 3754 #~ msgid " byte" 3755 #~ msgid_plural " bytes" 3756 #~ msgstr[0] "1 octet" 3757 #~ msgstr[1] "%1 octeți" 3758 #~ msgstr[2] "%1 de octeți" 3759 3760 #, fuzzy 3761 #~| msgid "1 byte" 3762 #~| msgid_plural "%1 bytes" 3763 #~ msgid " bit" 3764 #~ msgid_plural " bits" 3765 #~ msgstr[0] "1 octet" 3766 #~ msgstr[1] "%1 octeți" 3767 #~ msgstr[2] "%1 de octeți" 3768 3769 #~ msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" 3770 #~ msgid "Okteta, built on KDE4" 3771 #~ msgstr "Okteta, construit pe KDE4" 3772 3773 #, fuzzy 3774 #~| msgid "Size:" 3775 #~ msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" 3776 #~ msgid "&Size:" 3777 #~ msgstr "Dimensiune:" 3778 3779 #, fuzzy 3780 #~| msgctxt "@title:column short for Character" 3781 #~| msgid "Char" 3782 #~ msgctxt "Data type" 3783 #~ msgid "char" 3784 #~ msgstr "Car" 3785 3786 #, fuzzy 3787 #~| msgctxt "@title:window" 3788 #~| msgid "Replace Bytes" 3789 #~ msgid "Structures" 3790 #~ msgstr "Înlocuiește octeți" 3791 3792 #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" 3793 #~ msgid "Set Overwrite Mode" 3794 #~ msgstr "Stabilește regimul de suprascriere" 3795 3796 #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode" 3797 #~ msgid "Set Insert Mode" 3798 #~ msgstr "Stabilește regimul de inserție" 3799 3800 #, fuzzy 3801 #~| msgctxt "@title:column short for Binary" 3802 #~| msgid "Bin" 3803 #~ msgctxt "Data type" 3804 #~ msgid "int" 3805 #~ msgstr "Bin" 3806 3807 #, fuzzy 3808 #~| msgid "1 byte" 3809 #~| msgid_plural "%1 bytes" 3810 #~ msgctxt "Data type" 3811 #~ msgid "byte" 3812 #~ msgstr "1 octet" 3813 3814 #, fuzzy 3815 #~| msgctxt "zoom-factor (percentage)" 3816 #~| msgid "%1%" 3817 #~ msgid "%1 (U+%1)" 3818 #~ msgstr "%1%" 3819 3820 #, fuzzy 3821 #~| msgctxt "@title:column description of the change" 3822 #~| msgid "Title" 3823 #~ msgid "Titel:" 3824 #~ msgstr "Titlu" 3825 3826 #, fuzzy 3827 #~| msgctxt "@title:window" 3828 #~| msgid "Replace Bytes" 3829 #~ msgctxt "@action:pushbutton" 3830 #~ msgid "Lock structure" 3831 #~ msgstr "Înlocuiește octeți" 3832 3833 #, fuzzy 3834 #~| msgctxt "@title:window" 3835 #~| msgid "Replace Bytes" 3836 #~ msgctxt "@action:pushbutton" 3837 #~ msgid "Unlock structure" 3838 #~ msgstr "Înlocuiește octeți" 3839 3840 #, fuzzy 3841 #~| msgctxt "@title:column description of the change" 3842 #~| msgid "Changes" 3843 #~ msgid "Apply Changes" 3844 #~ msgstr "Modificări" 3845 3846 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3847 #~ msgid "Values..." 3848 #~ msgstr "Valori..." 3849 3850 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3851 #~ msgid "Plain Text" 3852 #~ msgstr "Text simplu" 3853 3854 #, fuzzy 3855 #~| msgid "Paste As" 3856 #~ msgid "Paths" 3857 #~ msgstr "Lipește ca" 3858 3859 #, fuzzy 3860 #~| msgctxt "@title:window" 3861 #~| msgid "Replace Bytes" 3862 #~ msgctxt "@title:group" 3863 #~ msgid "Replace By" 3864 #~ msgstr "Înlocuiește octeți" 3865 3866 #, fuzzy 3867 #~| msgctxt "@title:window" 3868 #~| msgid "Replace Bytes" 3869 #~ msgctxt "@label:textbox" 3870 #~ msgid "Replacing bytes:" 3871 #~ msgstr "Înlocuiește octeți" 3872 3873 #, fuzzy 3874 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" 3875 #~| msgid "Replace" 3876 #~ msgctxt "name of the checksum algorithm" 3877 #~ msgid "Template" 3878 #~ msgstr "Înlocuire" 3879 3880 #, fuzzy 3881 #~ msgid "&Go to" 3882 #~ msgstr "Treci la „%1”" 3883 3884 #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" 3885 #~ msgid "&Update" 3886 #~ msgstr "&Actualizează" 3887 3888 #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted" 3889 #~ msgid "&Update" 3890 #~ msgstr "Act&ualizează" 3891 3892 #~ msgctxt "@title:window" 3893 #~ msgid "Insert Pattern" 3894 #~ msgstr "Inserează model" 3895 3896 #~ msgctxt "@action:button" 3897 #~ msgid "&Insert" 3898 #~ msgstr "&Inserează" 3899 3900 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3901 #~ msgid "Insert the pattern" 3902 #~ msgstr "Inserează modelul" 3903 3904 #~ msgctxt "@title:group" 3905 #~ msgid "Insert" 3906 #~ msgstr "Inserează" 3907 3908 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3909 #~ msgid "&Insert Pattern..." 3910 #~ msgstr "&Inserare model..." 3911 3912 #, fuzzy 3913 #~| msgctxt "" 3914 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3915 #~| msgid "Hexadecimal" 3916 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" 3917 #~ msgid "Hexadecimal" 3918 #~ msgstr "Hexazecimală" 3919 3920 #, fuzzy 3921 #~| msgctxt "" 3922 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 3923 #~| msgid "Decimal" 3924 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" 3925 #~ msgid "Decimal" 3926 #~ msgstr "Zecimală" 3927 3928 #, fuzzy 3929 #~ msgctxt "@label:listbox" 3930 #~ msgid "Fo&rmat:" 3931 #~ msgstr "F&ormat" 3932 3933 #, fuzzy 3934 #~| msgctxt "" 3935 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3936 #~| msgid "Hexadecimal" 3937 #~ msgctxt "" 3938 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3939 #~ msgid "Hexadecimal" 3940 #~ msgstr "Hexazecimală" 3941 3942 #, fuzzy 3943 #~| msgctxt "" 3944 #~| "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 3945 #~| msgid "Decimal" 3946 #~ msgctxt "" 3947 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" 3948 #~ msgid "Decimal" 3949 #~ msgstr "Zecimală" 3950 3951 #, fuzzy 3952 #~| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 3953 #~| msgid "Octal" 3954 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" 3955 #~ msgid "Octal" 3956 #~ msgstr "Octală" 3957 3958 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" 3959 #~ msgid "Binary" 3960 #~ msgstr "Binar" 3961 3962 #, fuzzy 3963 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 3964 #~| msgid "Character" 3965 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" 3966 #~ msgid "Character(s)" 3967 #~ msgstr "Caracter" 3968 3969 #~ msgid "File(s) to load" 3970 #~ msgstr "Fișier(e) de încărcat" 3971 3972 #~ msgctxt "@title:menu" 3973 #~ msgid "Permissions" 3974 #~ msgstr "Permisiuni" 3975 3976 #~ msgctxt "@title:menu" 3977 #~ msgid "Insert" 3978 #~ msgstr "Inserare" 3979 3980 #~ msgid "&Windows" 3981 #~ msgstr "&Ferestre" 3982 3983 #~ msgid "Main Toolbar" 3984 #~ msgstr "Bara de instrumente principală" 3985 3986 #~ msgid "Okteta" 3987 #~ msgstr "Okteta" 3988 3989 #~ msgid "KDE byte editor" 3990 #~ msgstr "Editor de octeți KDE" 3991 3992 #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" 3993 #~ msgstr "Drept de autor 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" 3994 3995 #~ msgid "Edit the raw data of files" 3996 #~ msgstr "Redactează datele brute ale fișierelor" 3997 3998 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 3999 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 4000 4001 #~ msgctxt "@title:window" 4002 #~ msgid "Info" 4003 #~ msgstr "Informație" 4004 4005 #~ msgctxt "@title:menu" 4006 #~ msgid "Import" 4007 #~ msgstr "Import" 4008 4009 #~ msgid "Conversion &Field" 4010 #~ msgstr "&Câmp de conversie" 4011 4012 #~ msgid "Searc&h Bar" 4013 #~ msgstr "Bară de cău&tare" 4014 4015 #~ msgctxt "@info" 4016 #~ msgid "Problem while saving to local filesystem." 4017 #~ msgstr "Problemă la salvarea în sistemul de fișiere local." 4018 4019 #~ msgctxt "@info" 4020 #~ msgid "Problem while synching with local filesystem." 4021 #~ msgstr "Problemă la sincronizarea cu sistemul de fișiere local." 4022 4023 #~ msgctxt "@info" 4024 #~ msgid "Problem while loading from local filesystem." 4025 #~ msgstr "Problemă la încărcarea din sistemul de fișiere local." 4026 4027 #~ msgctxt "@title:window" 4028 #~ msgid "Close" 4029 #~ msgstr "Închide" 4030 4031 #~ msgctxt "@title:window" 4032 #~ msgid "Copy As" 4033 #~ msgstr "Copiere ca" 4034 4035 #~ msgctxt "@action:button" 4036 #~ msgid "&Copy to clipboard" 4037 #~ msgstr "&Copiază în clipboard" 4038 4039 #~ msgctxt "@title:menu" 4040 #~ msgid "Copy As" 4041 #~ msgstr "Copiază ca" 4042 4043 #~ msgctxt "@item There are no encoders." 4044 #~ msgid "Not available." 4045 #~ msgstr "Nu este disponibil." 4046 4047 #~ msgctxt "@title:menu" 4048 #~ msgid "Export" 4049 #~ msgstr "Export" 4050 4051 #~ msgctxt "@item There are no exporters." 4052 #~ msgid "Not available." 4053 #~ msgstr "Nu este disponibil." 4054 4055 #~ msgctxt "@action:button" 4056 #~ msgid "&Export to File..." 4057 #~ msgstr "&Export în fișier..." 4058 4059 #~ msgid "Zoom" 4060 #~ msgstr "Panoramare" 4061 4062 #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)" 4063 #~ msgid "%1%" 4064 #~ msgstr "%1%" 4065 4066 #~ msgid "&Fit to Height" 4067 #~ msgstr "&Potrivește la înălțime" 4068 4069 #~ msgid "&Fit to Size" 4070 #~ msgstr "&Potrivește la dimensiune" 4071 4072 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4073 #~ msgid "Zoom: %1%" 4074 #~ msgstr "Panoramare: %1%" 4075 4076 #~ msgctxt "@action:inmenu" 4077 #~ msgid "Undo" 4078 #~ msgstr "Desfă" 4079 4080 #~ msgctxt "@action:inmenu" 4081 #~ msgid "Redo" 4082 #~ msgstr "Refă" 4083 4084 #~ msgctxt "@action Undo: [change]" 4085 #~ msgid "Undo: %1" 4086 #~ msgstr "Desfă: %1" 4087 4088 #~ msgctxt "@action Redo: [change]" 4089 #~ msgid "Redo: %1" 4090 #~ msgstr "Refă: %1" 4091 4092 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4093 #~ msgid "Title of the document" 4094 #~ msgstr "Titlul documentului" 4095 4096 #~ msgctxt "@title:window" 4097 #~ msgid "Documents" 4098 #~ msgstr "Documente" 4099 4100 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 4101 #~ msgid "Folder of Current Document" 4102 #~ msgstr "Dosarul documentului curent" 4103 4104 #~ msgctxt "@title:window" 4105 #~ msgid "Filesystem" 4106 #~ msgstr "Sistem de fișiere" 4107 4108 #~ msgctxt "@item There are no windows." 4109 #~ msgid "None." 4110 #~ msgstr "Niciuna." 4111 4112 #~ msgctxt "@title:column Id of the version" 4113 #~ msgid "Id" 4114 #~ msgstr "Identificator" 4115 4116 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4117 #~ msgid "Id of the version" 4118 #~ msgstr "Identificatorul versiunii" 4119 4120 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4121 #~ msgid "Description of what changed" 4122 #~ msgstr "Descrierea modificărilor" 4123 4124 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only" 4125 #~ msgid "Set Read-only" 4126 #~ msgstr "Stabilește numai-citire" 4127 4128 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-write" 4129 #~ msgid "Set Read-write" 4130 #~ msgstr "Stabilește citire-scriere" 4131 4132 #~ msgctxt "@option:check the document is read-write" 4133 #~ msgid "Read-write" 4134 #~ msgstr "Citire-scriere" 4135 4136 #~ msgctxt "@option:check the document is read-only" 4137 #~ msgid "Read-only" 4138 #~ msgstr "Numai-citire" 4139 4140 #, fuzzy 4141 #~ msgctxt "@title:group" 4142 #~ msgid "Go To" 4143 #~ msgstr "Treci la „%1”" 4144 4145 #~ msgid "Edit files as an array of bytes" 4146 #~ msgstr "Editează fișierele ca un tablou de octeți" 4147 4148 #~ msgctxt "@title:menu" 4149 #~ msgid "Copy as" 4150 #~ msgstr "Copiere ca" 4151 4152 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format" 4153 #~ msgid "Binary" 4154 #~ msgstr "Binar" 4155 4156 #, fuzzy 4157 #~ msgctxt "@item description of bookmark" 4158 #~ msgid "Offset: %1" 4159 #~ msgstr "Deplasare" 4160 4161 #, fuzzy 4162 #~| msgctxt "@title:menu" 4163 #~| msgid "Copy as" 4164 #~ msgctxt "@title:window" 4165 #~ msgid "Copy as..." 4166 #~ msgstr "Copiere ca"