Warning, /utilities/okteta/po/pt_BR/okteta.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of okteta.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2007-2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the okteta package.
0004 #
0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020.
0007 # Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2008.
0008 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2018, 2019, 2020, 2021.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: okteta\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:23-0300\n"
0015 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0016 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0017 "Language: pt_BR\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr ""
0028 "Diniz Bortolotto, Andre Paulo Machado, André Marcelo Alvarenga, Luiz "
0029 "Fernando Ranghetti"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr ""
0035 "diniz.bortolotto@gmail.com, andre.panm@gmail.com, alvarenga@kde.org, "
0036 "elchevive@opensuse.org"
0037 
0038 #: about.cpp:16
0039 #, kde-format
0040 msgid "Okteta"
0041 msgstr "Okteta"
0042 
0043 #: about.cpp:18
0044 #, kde-format
0045 msgid "Hex editor"
0046 msgstr "Editor hexadecimal"
0047 
0048 #: about.cpp:20
0049 #, kde-format
0050 msgid "2006-%1 Friedrich W. H. Kossebau"
0051 msgstr "2006-%1 Friedrich W. H. Kossebau"
0052 
0053 #: about.cpp:21
0054 #, kde-format
0055 msgid "Edit the raw data of files"
0056 msgstr "Editar os dados brutos dos arquivos"
0057 
0058 #: about.cpp:26
0059 #, kde-format
0060 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0061 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0062 
0063 #: about.cpp:27
0064 #, kde-format
0065 msgid "Author"
0066 msgstr "Autor"
0067 
0068 #: about.cpp:29
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "Author"
0071 msgid "Alexander Richardson"
0072 msgstr "Alexander Richardson"
0073 
0074 #: about.cpp:30
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "Task description"
0077 msgid "Structures tool"
0078 msgstr "Ferramenta de estruturas"
0079 
0080 #. i18n: ectx: Menu (permission)
0081 #: oktetaui.rc:15
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@title:menu"
0084 msgid "Permissions"
0085 msgstr "Permissões"
0086 
0087 #. i18n: ectx: Menu (windows)
0088 #: oktetaui.rc:65
0089 #, kde-format
0090 msgid "&Windows"
0091 msgstr "&Janelas"
0092 
0093 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0094 #: oktetaui.rc:78
0095 #, kde-format
0096 msgid "Main Toolbar"
0097 msgstr "Barra de ferramentas principal"
0098 
0099 #: program.cpp:89
0100 #, kde-format
0101 msgid "File(s) to load."
0102 msgstr "Arquivo(s) a carregar."