Warning, /utilities/okteta/po/pt_BR/okteta.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of okteta.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2007-2020 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the okteta package. 0004 # 0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008. 0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020. 0007 # Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2008. 0008 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2018, 2019, 2020, 2021. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: okteta\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:23-0300\n" 0015 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0016 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0017 "Language: pt_BR\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "" 0028 "Diniz Bortolotto, Andre Paulo Machado, André Marcelo Alvarenga, Luiz " 0029 "Fernando Ranghetti" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "" 0035 "diniz.bortolotto@gmail.com, andre.panm@gmail.com, alvarenga@kde.org, " 0036 "elchevive@opensuse.org" 0037 0038 #: about.cpp:16 0039 #, kde-format 0040 msgid "Okteta" 0041 msgstr "Okteta" 0042 0043 #: about.cpp:18 0044 #, kde-format 0045 msgid "Hex editor" 0046 msgstr "Editor hexadecimal" 0047 0048 #: about.cpp:20 0049 #, kde-format 0050 msgid "2006-%1 Friedrich W. H. Kossebau" 0051 msgstr "2006-%1 Friedrich W. H. Kossebau" 0052 0053 #: about.cpp:21 0054 #, kde-format 0055 msgid "Edit the raw data of files" 0056 msgstr "Editar os dados brutos dos arquivos" 0057 0058 #: about.cpp:26 0059 #, kde-format 0060 msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0061 msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0062 0063 #: about.cpp:27 0064 #, kde-format 0065 msgid "Author" 0066 msgstr "Autor" 0067 0068 #: about.cpp:29 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "Author" 0071 msgid "Alexander Richardson" 0072 msgstr "Alexander Richardson" 0073 0074 #: about.cpp:30 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "Task description" 0077 msgid "Structures tool" 0078 msgstr "Ferramenta de estruturas" 0079 0080 #. i18n: ectx: Menu (permission) 0081 #: oktetaui.rc:15 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@title:menu" 0084 msgid "Permissions" 0085 msgstr "Permissões" 0086 0087 #. i18n: ectx: Menu (windows) 0088 #: oktetaui.rc:65 0089 #, kde-format 0090 msgid "&Windows" 0091 msgstr "&Janelas" 0092 0093 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0094 #: oktetaui.rc:78 0095 #, kde-format 0096 msgid "Main Toolbar" 0097 msgstr "Barra de ferramentas principal" 0098 0099 #: program.cpp:89 0100 #, kde-format 0101 msgid "File(s) to load." 0102 msgstr "Arquivo(s) a carregar."