Warning, /utilities/okteta/po/pl/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of oktetapart.po to 0002 # Version: $Revision: 1664120 $ 0003 # Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@fnet.pl> 0004 # Minor latest updates by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl> 0005 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003. 0006 # Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004. 0007 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. 0008 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008. 0009 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2019, 2021. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: oktetapart\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2021-02-28 09:02+0100\n" 0016 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0018 "Language: pl\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0024 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0025 0026 #. i18n: ectx: Menu (file) 0027 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 0028 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 0029 #, kde-format 0030 msgid "&File" 0031 msgstr "&Plik" 0032 0033 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0034 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 0035 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 0036 #, kde-format 0037 msgid "&Edit" 0038 msgstr "&Edycja" 0039 0040 #. i18n: ectx: Menu (view) 0041 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 0042 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 0043 #, kde-format 0044 msgid "&View" 0045 msgstr "&Widok" 0046 0047 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0048 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 0049 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 0050 #, kde-format 0051 msgid "Main Toolbar" 0052 msgstr "Główny pasek narzędzi" 0053 0054 #. i18n: ectx: Menu (permission) 0055 #: oktetapartreadwriteui.rc:11 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@title:menu" 0058 msgid "Permissions" 0059 msgstr "Uprawnienia" 0060 0061 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0062 #~ msgid "Your names" 0063 #~ msgstr "Mikołaj Zalewski" 0064 0065 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0066 #~ msgid "Your emails" 0067 #~ msgstr "M.Zalewski@pegaz.if.uj.edu.pl" 0068 0069 #~ msgid "OktetaPart" 0070 #~ msgstr "Moduł Okteta" 0071 0072 #~ msgid "Embedded hex editor" 0073 #~ msgstr "Osadzalny edytor szesnastkowy" 0074 0075 #~ msgid "Copyright 2003-%1 Friedrich W. H. Kossebau" 0076 #~ msgstr "Copyright 2003-%1 Friedrich W. H. Kossebau" 0077 0078 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 0079 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 0080 0081 #~ msgid "Author" 0082 #~ msgstr "Autor" 0083 0084 #~ msgctxt "@title:menu" 0085 #~ msgid "&Value Coding" 0086 #~ msgstr "Kodowanie &wartości" 0087 0088 #~ msgctxt "" 0089 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 0090 #~ msgid "&Hexadecimal" 0091 #~ msgstr "&Szesnastkowo" 0092 0093 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 0094 #~ msgid "&Decimal" 0095 #~ msgstr "&Dziesiątkowo" 0096 0097 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 0098 #~ msgid "&Octal" 0099 #~ msgstr "Ós&emkowo" 0100 0101 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0102 #~ msgid "&Binary" 0103 #~ msgstr "D&wójkowo" 0104 0105 #~ msgctxt "@title:menu" 0106 #~ msgid "&Char Encoding" 0107 #~ msgstr "Kodowanie &znaku" 0108 0109 #~ msgctxt "@option:check" 0110 #~ msgid "Show &Non-printing Chars" 0111 #~ msgstr "Pokazuj znaki &niedrukowalne" 0112 0113 #~ msgctxt "@option:check" 0114 #~ msgid "&Line Offset" 0115 #~ msgstr "&Przesunięcie wiersza" 0116 0117 #, fuzzy 0118 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0119 #~| msgid "&Values Column" 0120 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0121 #~ msgid "&Values" 0122 #~ msgstr "Kolumna &wartości" 0123 0124 #, fuzzy 0125 #~| msgctxt "@item:inmenu" 0126 #~| msgid "&Chars Column" 0127 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0128 #~ msgid "&Chars" 0129 #~ msgstr "Kolumna &znaków" 0130 0131 #~ msgctxt "@title:menu" 0132 #~ msgid "&Resize Style" 0133 #~ msgstr "Sposób zmiany &rozmiaru" 0134 0135 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0136 #~ msgid "&No Resize" 0137 #~ msgstr "&Bez zmiany rozmiaru" 0138 0139 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0140 #~ msgid "&Lock Groups" 0141 #~ msgstr "Zablokuj &grupy" 0142 0143 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0144 #~ msgid "&Full Size Usage" 0145 #~ msgstr "Użyj &całego rozmiaru" 0146 0147 #~ msgctxt "@title:menu" 0148 #~ msgid "&Columns" 0149 #~ msgstr "&Kolumny" 0150 0151 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0152 #~ msgid "&Both Columns" 0153 #~ msgstr "&Obie kolumny"