Warning, /utilities/okteta/po/oc/okteta.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of okteta.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: okteta\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:28+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "yannig@marchegay.org"
0030 
0031 #: about.cpp:16
0032 #, kde-format
0033 msgid "Okteta"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: about.cpp:18
0037 #, kde-format
0038 msgid "Hex editor"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: about.cpp:20
0042 #, kde-format
0043 msgid "2006-%1 Friedrich W. H. Kossebau"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: about.cpp:21
0047 #, kde-format
0048 msgid "Edit the raw data of files"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: about.cpp:26
0052 #, kde-format
0053 msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: about.cpp:27
0057 #, kde-format
0058 msgid "Author"
0059 msgstr "Autor"
0060 
0061 #: about.cpp:29
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "Author"
0064 msgid "Alexander Richardson"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: about.cpp:30
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Task description"
0070 msgid "Structures tool"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: Menu (permission)
0074 #: oktetaui.rc:15
0075 #, fuzzy, kde-format
0076 #| msgid "Permissions"
0077 msgctxt "@title:menu"
0078 msgid "Permissions"
0079 msgstr "Permissions"
0080 
0081 #. i18n: ectx: Menu (windows)
0082 #: oktetaui.rc:65
0083 #, kde-format
0084 msgid "&Windows"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0088 #: oktetaui.rc:78
0089 #, kde-format
0090 msgid "Main Toolbar"
0091 msgstr "Barra d'espleches principala"
0092 
0093 #: program.cpp:89
0094 #, kde-format
0095 msgid "File(s) to load."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #~ msgctxt "@title:menu"
0099 #~ msgid "Insert"
0100 #~ msgstr "Inserir"
0101 
0102 #, fuzzy
0103 #~| msgctxt "name of the encoding target"
0104 #~| msgid "Values"
0105 #~ msgctxt "name of the encoding target"
0106 #~ msgid "Values..."
0107 #~ msgstr "Valors"
0108 
0109 #, fuzzy
0110 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0111 #~| msgid "Hexadecimal"
0112 #~ msgctxt ""
0113 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0114 #~ msgid "Hexadecimal"
0115 #~ msgstr "Exadecimal"
0116 
0117 #, fuzzy
0118 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0119 #~| msgid "Decimal"
0120 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
0121 #~ msgid "Decimal"
0122 #~ msgstr "Decimal"
0123 
0124 #, fuzzy
0125 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0126 #~| msgid "Binary"
0127 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0128 #~ msgid "Binary"
0129 #~ msgstr "Binari"
0130 
0131 #, fuzzy
0132 #~| msgctxt "name of the encoding target"
0133 #~| msgid "Values"
0134 #~ msgctxt "@item name of the encoding result"
0135 #~ msgid "Values"
0136 #~ msgstr "Valors"
0137 
0138 #~ msgctxt "name of the encoding target"
0139 #~ msgid "Plain Text"
0140 #~ msgstr "Tèxt brut"
0141 
0142 #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
0143 #~ msgid "&Update"
0144 #~ msgstr "&Metre a jorn"
0145 
0146 #~ msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
0147 #~ msgid "Hex"
0148 #~ msgstr "Exa"
0149 
0150 #~ msgctxt "@title:column short for Decimal"
0151 #~ msgid "Dec"
0152 #~ msgstr "Dec"
0153 
0154 #~ msgctxt "@title:column short for Binary"
0155 #~ msgid "Bin"
0156 #~ msgstr "Bin"
0157 
0158 #~ msgctxt "@title:column count of characters"
0159 #~ msgid "Count"
0160 #~ msgstr "Comptar"
0161 
0162 #~ msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
0163 #~ msgid "Percent"
0164 #~ msgstr "per cent"
0165 
0166 #~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0167 #~ msgid "Hexadecimal"
0168 #~ msgstr "Exadecimal"
0169 
0170 #~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0171 #~ msgid "Decimal"
0172 #~ msgstr "Decimal"
0173 
0174 #~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0175 #~ msgid "Binary"
0176 #~ msgstr "Binari"
0177 
0178 #~ msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
0179 #~ msgid "Character"
0180 #~ msgstr "Caractèr"
0181 
0182 #, fuzzy
0183 #~| msgctxt "@title:menu"
0184 #~| msgid "Insert"
0185 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0186 #~ msgid "Insert mode"
0187 #~ msgstr "Inserir"
0188 
0189 #~ msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
0190 #~ msgid "Replace"
0191 #~ msgstr "Remplaçar"
0192 
0193 #~ msgctxt "@action:button"
0194 #~ msgid "Replace &All"
0195 #~ msgstr "&Remplaçar tot"
0196 
0197 #~ msgctxt "@action:button"
0198 #~ msgid "&Skip"
0199 #~ msgstr "&Ignorar"
0200 
0201 #~ msgctxt "@action:button"
0202 #~ msgid "Replace"
0203 #~ msgstr "Remplaçar"
0204 
0205 #~ msgctxt "@action;button"
0206 #~ msgid "&Replace"
0207 #~ msgstr "&Remplaçar"
0208 
0209 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0210 #~ msgid "Start replace"
0211 #~ msgstr "Aviar lo remplaçament"
0212 
0213 #, fuzzy
0214 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
0215 #~| msgid "Replace"
0216 #~ msgctxt "@title:group"
0217 #~ msgid "Replace By"
0218 #~ msgstr "Remplaçar"
0219 
0220 #~ msgctxt "@option:check"
0221 #~ msgid "&Prompt on replace"
0222 #~ msgstr "&Convit al moment d'un remplaçament"
0223 
0224 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0225 #~ msgid "Ask before replacing each match found."
0226 #~ msgstr "Demandar abans de remplaçar cada correspondéncia trobada."
0227 
0228 #~ msgctxt "@title:window"
0229 #~ msgid "Replace"
0230 #~ msgstr "Remplaçar"
0231 
0232 #, fuzzy
0233 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
0234 #~| msgid "Replace"
0235 #~ msgctxt "@title"
0236 #~ msgid "Replace"
0237 #~ msgstr "Remplaçar"
0238 
0239 #, fuzzy
0240 #~| msgctxt "@title:menu"
0241 #~| msgid "Insert"
0242 #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
0243 #~ msgid "Set Overwrite Mode"
0244 #~ msgstr "Inserir"
0245 
0246 #, fuzzy
0247 #~| msgctxt "@title:menu"
0248 #~| msgid "Insert"
0249 #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
0250 #~ msgid "Set Insert Mode"
0251 #~ msgstr "Inserir"
0252 
0253 #, fuzzy
0254 #~| msgctxt "@title:menu"
0255 #~| msgid "Insert"
0256 #~ msgctxt "@action:button"
0257 #~ msgid "&Insert"
0258 #~ msgstr "&Inserir"
0259 
0260 #, fuzzy
0261 #~| msgctxt "@title:menu"
0262 #~| msgid "Insert"
0263 #~ msgctxt "@title:group"
0264 #~ msgid "Insert"
0265 #~ msgstr "Inserir"
0266 
0267 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0268 #~ msgid ""
0269 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
0270 #~ msgstr ""
0271 #~ "Picatz un motiu de recercar, o seleccionatz un motiu precedent de la "
0272 #~ "tièra."
0273 
0274 #~ msgctxt "@title:group"
0275 #~ msgid "Parameters"
0276 #~ msgstr "Paramètres"
0277 
0278 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
0279 #~ msgid "Hexadecimal"
0280 #~ msgstr "Exadecimal"
0281 
0282 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
0283 #~ msgid "Decimal"
0284 #~ msgstr "Decimal"
0285 
0286 #, fuzzy
0287 #~| msgctxt ""
0288 #~| "@label:textbox encoding of the bytes as value in the binary format"
0289 #~| msgid "Binary:"
0290 #~ msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
0291 #~ msgid "Binary 8-bit:"
0292 #~ msgstr "Binari :"
0293 
0294 #, fuzzy
0295 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0296 #~| msgid "Hexadecimal"
0297 #~ msgctxt ""
0298 #~ "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
0299 #~ msgid "Hexadecimal 8-bit:"
0300 #~ msgstr "Exadecimal"
0301 
0302 #, fuzzy
0303 #~| msgctxt ""
0304 #~| "@label:textbox encoding of the bytes as value in the binary format"
0305 #~| msgid "Binary:"
0306 #~ msgctxt "@label:textbox"
0307 #~ msgid "Signed 8-bit:"
0308 #~ msgstr "Binari :"
0309 
0310 #, fuzzy
0311 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
0312 #~| msgid "Character"
0313 #~ msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
0314 #~ msgid "Character 8-bit:"
0315 #~ msgstr "Caractèr"
0316 
0317 #, fuzzy
0318 #~| msgctxt "name of the encoding target"
0319 #~| msgid "Values"
0320 #~ msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
0321 #~ msgid "Value"
0322 #~ msgstr "Valors"
0323 
0324 #~ msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
0325 #~ msgid "String"
0326 #~ msgstr "Cadena"
0327 
0328 #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
0329 #~ msgid "&Update"
0330 #~ msgstr "&Metre a jorn"
0331 
0332 #~ msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
0333 #~ msgid "Filter:"
0334 #~ msgstr "Filtre :"
0335 
0336 #~ msgid "C&opy"
0337 #~ msgstr "C&opiar"
0338 
0339 #, fuzzy
0340 #~| msgctxt "@title:group"
0341 #~| msgid "Go to"
0342 #~ msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
0343 #~ msgid "Goto"
0344 #~ msgstr "Anar a"
0345 
0346 #~ msgctxt "@option:check"
0347 #~ msgid "From c&ursor"
0348 #~ msgstr "Demp&uèi lo cursor"
0349 
0350 #~ msgctxt "@action:button"
0351 #~ msgid "&Go"
0352 #~ msgstr "&Anar"
0353 
0354 #~ msgctxt "@action:button"
0355 #~ msgid "&Find"
0356 #~ msgstr "&Recercar"
0357 
0358 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0359 #~ msgid "Start searching"
0360 #~ msgstr "Començar la recèrca"
0361 
0362 #~ msgctxt "@title:window"
0363 #~ msgid "Find"
0364 #~ msgstr "Recercar"
0365 
0366 #~ msgctxt "@title:group"
0367 #~ msgid "Options"
0368 #~ msgstr "Opcions"
0369 
0370 #~ msgctxt "@option:check"
0371 #~ msgid "C&ase sensitive"
0372 #~ msgstr "Téne&r compte de la cassa"
0373 
0374 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0375 #~ msgid ""
0376 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
0377 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
0378 #~ msgstr ""
0379 #~ "Effectuar una recèrca tenent compte de la cassa : la picada del motiu "
0380 #~ "« Joe » trobarà pas ni « joe » ni « JOE », mas unicament « Joe »."
0381 
0382 #~ msgctxt "@option:check"
0383 #~ msgid "&Whole words only"
0384 #~ msgstr "Sonque los mots &entièrs"
0385 
0386 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0387 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
0388 #~ msgstr ""
0389 #~ "Necessita de limits de mots dins los dos senses d'una occurréncia per "
0390 #~ "capitar."
0391 
0392 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0393 #~ msgid ""
0394 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
0395 #~ msgstr ""
0396 #~ "Aviar la recèrca a la posicion correnta del cursor puslèu qu'al "
0397 #~ "començament."
0398 
0399 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
0400 #~ msgid "Only search within the current selection."
0401 #~ msgstr "Recercar sonque dins la seleccion correnta."
0402 
0403 #, fuzzy
0404 #~| msgctxt "name of the encoding target"
0405 #~| msgid "Values"
0406 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0407 #~ msgid "&Values"
0408 #~ msgstr "Valors"
0409 
0410 #, fuzzy
0411 #~| msgctxt "@title:column description of the change"
0412 #~| msgid "Changes"
0413 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0414 #~ msgid "&Chars"
0415 #~ msgstr "Modificacions"
0416 
0417 #, fuzzy
0418 #~| msgctxt "@action:inmenu"
0419 #~| msgid "Remove Bookmark"
0420 #~ msgctxt "@title:window"
0421 #~ msgid "Bookmarks"
0422 #~ msgstr "Suprimir lo favorit"
0423 
0424 #, fuzzy
0425 #~| msgctxt "@action:inmenu"
0426 #~| msgid "Remove Bookmark"
0427 #~ msgctxt "default name of a bookmark"
0428 #~ msgid "Bookmark"
0429 #~ msgstr "Suprimir lo favorit"
0430 
0431 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0432 #~ msgid "Remove Bookmark"
0433 #~ msgstr "Suprimir lo favorit"
0434 
0435 #, fuzzy
0436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
0437 #~| msgid "Remove Bookmark"
0438 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0439 #~ msgid "Go to Next Bookmark"
0440 #~ msgstr "Suprimir lo favorit"
0441 
0442 #, fuzzy
0443 #~| msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0444 #~| msgid "%1%"
0445 #~ msgctxt "@item description of bookmark"
0446 #~ msgid "%1: %2"
0447 #~ msgstr "%1%"
0448 
0449 #, fuzzy
0450 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0451 #~| msgid "Hexadecimal"
0452 #~ msgctxt ""
0453 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0454 #~ msgid "Hexadecimal"
0455 #~ msgstr "Exadecimal"
0456 
0457 #, fuzzy
0458 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0459 #~| msgid "Decimal"
0460 #~ msgctxt ""
0461 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
0462 #~ msgid "Decimal"
0463 #~ msgstr "Decimal"
0464 
0465 #, fuzzy
0466 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0467 #~| msgid "Binary"
0468 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
0469 #~ msgid "Binary"
0470 #~ msgstr "Binari"
0471 
0472 #, fuzzy
0473 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
0474 #~| msgid "Character"
0475 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
0476 #~ msgid "Character(s)"
0477 #~ msgstr "Caractèr"
0478 
0479 #, fuzzy
0480 #~| msgctxt "@title:column count of characters"
0481 #~| msgid "Count"
0482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0483 #~ msgid "&Columns"
0484 #~ msgstr "Comptar"
0485 
0486 #, fuzzy
0487 #~| msgctxt "@title:window"
0488 #~| msgid "Info"
0489 #~ msgctxt "@title:window"
0490 #~ msgid "File Info"
0491 #~ msgstr "Info"
0492 
0493 #~ msgctxt "@title:window"
0494 #~ msgid "Info"
0495 #~ msgstr "Info"
0496 
0497 #~ msgctxt "@title:menu"
0498 #~ msgid "Import"
0499 #~ msgstr "Importar"
0500 
0501 #, fuzzy
0502 #~| msgctxt "@title:menu"
0503 #~| msgid "Export"
0504 #~ msgctxt "@title:window"
0505 #~ msgid "Export"
0506 #~ msgstr "Exportar"
0507 
0508 #, fuzzy
0509 #~| msgid "C&opy"
0510 #~ msgctxt "@title:window"
0511 #~ msgid "Copy As"
0512 #~ msgstr "C&opiar"
0513 
0514 #, fuzzy
0515 #~| msgid "C&opy"
0516 #~ msgctxt "@title:menu"
0517 #~ msgid "Copy As"
0518 #~ msgstr "C&opiar"
0519 
0520 #~ msgctxt "@title:menu"
0521 #~ msgid "Export"
0522 #~ msgstr "Exportar"
0523 
0524 #~ msgid "Zoom"
0525 #~ msgstr "Zoom"
0526 
0527 #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0528 #~ msgid "%1%"
0529 #~ msgstr "%1%"
0530 
0531 #, fuzzy
0532 #~| msgid "Zoom"
0533 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0534 #~ msgid "Zoom: %1%"
0535 #~ msgstr "Zoom"
0536 
0537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0538 #~ msgid "Undo"
0539 #~ msgstr "Anullar"
0540 
0541 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0542 #~ msgid "Redo"
0543 #~ msgstr "Tornar far"
0544 
0545 #~ msgctxt "@action Undo: [change]"
0546 #~ msgid "Undo: %1"
0547 #~ msgstr "Anullar : %1"
0548 
0549 #~ msgctxt "@action Redo: [change]"
0550 #~ msgid "Redo: %1"
0551 #~ msgstr "Tornar far : %1"
0552 
0553 #, fuzzy
0554 #~| msgid "Permissions"
0555 #~ msgctxt "@title:window"
0556 #~ msgid "Versions"
0557 #~ msgstr "Versions"
0558 
0559 #~ msgctxt "@title:column description of the change"
0560 #~ msgid "Changes"
0561 #~ msgstr "Modificacions"
0562 
0563 #, fuzzy
0564 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
0565 #~| msgid "Read only"
0566 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0567 #~ msgid "Set Read-only"
0568 #~ msgstr "Lectura sola"
0569 
0570 #, fuzzy
0571 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
0572 #~| msgid "Read only"
0573 #~ msgctxt "@option:check the document is read-only"
0574 #~ msgid "Read-only"
0575 #~ msgstr "Lectura sola"
0576 
0577 #, fuzzy
0578 #~| msgctxt "@title:group"
0579 #~| msgid "Go to"
0580 #~ msgctxt "@title:group"
0581 #~ msgid "Go To"
0582 #~ msgstr "Anar a"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0586 #~| msgid "Hexadecimal"
0587 #~ msgctxt ""
0588 #~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0589 #~ msgid "Hexadecimal"
0590 #~ msgstr "Exadecimal"
0591 
0592 #, fuzzy
0593 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0594 #~| msgid "Decimal"
0595 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format"
0596 #~ msgid "Decimal"
0597 #~ msgstr "Decimal"
0598 
0599 #, fuzzy
0600 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0601 #~| msgid "Binary"
0602 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
0603 #~ msgid "Binary"
0604 #~ msgstr "Binari"
0605 
0606 #, fuzzy
0607 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
0608 #~| msgid "Read only"
0609 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0610 #~ msgid "Readonly mode"
0611 #~ msgstr "Lectura sola"
0612 
0613 #~ msgctxt ""
0614 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0615 #~ msgid "Hexadecimal"
0616 #~ msgstr "Exadecimal"
0617 
0618 #~ msgctxt ""
0619 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format"
0620 #~ msgid "Decimal"
0621 #~ msgstr "Decimal"
0622 
0623 #~ msgctxt ""
0624 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format"
0625 #~ msgid "Binary"
0626 #~ msgstr "Binari"