Warning, /utilities/okteta/po/nds/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of oktetapart.po to Low Saxon 0002 # Translation of oktetapart.po to Low Saxon 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # 0006 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007, 2009. 0007 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: oktetapart\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2009-08-06 00:37+0200\n" 0014 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" 0015 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" 0016 "Language: nds\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #. i18n: ectx: Menu (file) 0024 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 0025 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 0026 #, kde-format 0027 msgid "&File" 0028 msgstr "" 0029 0030 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0031 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 0032 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 0033 #, kde-format 0034 msgid "&Edit" 0035 msgstr "" 0036 0037 #. i18n: ectx: Menu (view) 0038 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 0039 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 0040 #, kde-format 0041 msgid "&View" 0042 msgstr "" 0043 0044 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0045 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 0046 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 0047 #, kde-format 0048 msgid "Main Toolbar" 0049 msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" 0050 0051 #. i18n: ectx: Menu (permission) 0052 #: oktetapartreadwriteui.rc:11 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@title:menu" 0055 msgid "Permissions" 0056 msgstr "Verlöven" 0057 0058 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0059 #~ msgid "Your names" 0060 #~ msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" 0061 0062 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0063 #~ msgid "Your emails" 0064 #~ msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" 0065 0066 #~ msgid "OktetaPart" 0067 #~ msgstr "OktetaPart" 0068 0069 #~ msgid "Embedded hex editor" 0070 #~ msgstr "Inbett Hexeditor" 0071 0072 #~ msgid "Author" 0073 #~ msgstr "Autor" 0074 0075 #~ msgctxt "@title:menu" 0076 #~ msgid "Insert" 0077 #~ msgstr "Infögen" 0078 0079 #~ msgctxt "@title:menu" 0080 #~ msgid "&Value Coding" 0081 #~ msgstr "&Weert-Koderen" 0082 0083 #~ msgctxt "" 0084 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 0085 #~ msgid "&Hexadecimal" 0086 #~ msgstr "&Hexadezimaal" 0087 0088 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 0089 #~ msgid "&Decimal" 0090 #~ msgstr "&Dezimaal" 0091 0092 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 0093 #~ msgid "&Octal" 0094 #~ msgstr "&Oktaal" 0095 0096 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0097 #~ msgid "&Binary" 0098 #~ msgstr "&Bineer" 0099 0100 #~ msgctxt "@title:menu" 0101 #~ msgid "&Char Encoding" 0102 #~ msgstr "&Teken-Koderen" 0103 0104 #~ msgctxt "@option:check" 0105 #~ msgid "Show &Non-printing Chars" 0106 #~ msgstr "&Nich-druckbor Tekens wiesen" 0107 0108 #~ msgctxt "@title:menu" 0109 #~ msgid "&Dynamic Layout" 0110 #~ msgstr "Dünaamsch Anornen" 0111 0112 #~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 0113 #~ msgid "&Off" 0114 #~ msgstr "&Ut" 0115 0116 #~ msgctxt "" 0117 #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 0118 #~ "groups of bytes." 0119 #~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" 0120 #~ msgstr "Bloots heel Bytekoppeln ü&mbreken" 0121 0122 #~ msgctxt "" 0123 #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes " 0124 #~ "per line as possible." 0125 #~ msgid "&On" 0126 #~ msgstr "&An" 0127 0128 #~ msgctxt "@option:check" 0129 #~ msgid "&Line Offset" 0130 #~ msgstr "&Reeg-Afstand" 0131 0132 #~ msgctxt "@title:menu" 0133 #~ msgid "&Show Values or Chars" 0134 #~ msgstr "Weerten oder Bookstaven &wiesen" 0135 0136 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0137 #~ msgid "&Values" 0138 #~ msgstr "Weerten" 0139 0140 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0141 #~ msgid "&Chars" 0142 #~ msgstr "&Bookstaven" 0143 0144 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0145 #~ msgid "Values && Chars" 0146 #~ msgstr "Weerten un Bookstaven" 0147 0148 #~ msgctxt "@title:menu" 0149 #~ msgid "&Resize Style" 0150 #~ msgstr "G&röttänner-Metood" 0151 0152 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0153 #~ msgid "&No Resize" 0154 #~ msgstr "Grött &nich ännern" 0155 0156 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0157 #~ msgid "&Lock Groups" 0158 #~ msgstr "&Koppeln fastsetten" 0159 0160 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0161 #~ msgid "&Full Size Usage" 0162 #~ msgstr "&Hele Grött bruken" 0163 0164 #~ msgctxt "@title:menu" 0165 #~ msgid "&Columns" 0166 #~ msgstr "S&triepen" 0167 0168 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0169 #~ msgid "&Both Columns" 0170 #~ msgstr "&Beed Striepen"