Warning, /utilities/okteta/po/mr/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:58+0530\n" 0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n" 0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: mr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "@tooltip the document is modified" 0023 msgid "Modified." 0024 msgstr "सुधारले." 0025 0026 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@tooltip the document is not modified" 0029 msgid "Not modified." 0030 msgstr "" 0031 0032 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@option:check the document is read-write" 0035 msgid "Read-write" 0036 msgstr "वाचन-लेखन" 0037 0038 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@option:check the document is read-only" 0041 msgid "Read-only" 0042 msgstr "फक्त वाचण्यासाठी" 0043 0044 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@option:check set the document to read-only" 0047 msgid "Set Read-only" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "@option:check set the document to read-write" 0053 msgid "Set Read-write" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32 0057 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@title:window" 0060 msgid "Terminal" 0061 msgstr "टर्मिनल" 0062 0063 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "@title:column Id of the version" 0066 msgid "Id" 0067 msgstr "Id" 0068 0069 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "@title:column description of the change" 0072 msgid "Changes" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@info:tooltip" 0078 msgid "Id of the version" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@info:tooltip" 0084 msgid "Description of what changed" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26 0088 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "@title:window" 0091 msgid "Versions" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40 0095 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56 0096 #, fuzzy, kde-format 0097 #| msgctxt "@title:window" 0098 #| msgid "Close" 0099 msgctxt "@action:inmenu" 0100 msgid "Close All" 0101 msgstr "बंद करा" 0102 0103 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47 0104 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action:inmenu" 0107 msgid "Close All Other" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" 0113 msgid "New" 0114 msgstr "नवीन" 0115 0116 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49 0117 #, fuzzy, kde-format 0118 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document" 0119 #| msgid "Empty" 0120 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document" 0121 msgid "Empty" 0122 msgstr "रिकामी" 0123 0124 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgctxt "@action:button" 0127 #| msgid "&Copy to clipboard" 0128 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard" 0129 msgid "From Clipboard" 0130 msgstr "प्रत क्लिपबोर्ड मधे टाका (&C)" 0131 0132 #. i18nc("@title:column Id of the version", "Id") : 0133 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@title:column description of the change" 0136 msgid "Title" 0137 msgstr "शिर्षक" 0138 0139 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") : 0140 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@info:tooltip" 0143 msgid "Title of the document" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34 0147 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "@title:window" 0150 msgid "Documents" 0151 msgstr "दस्तऐवज" 0152 0153 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33 0154 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "@title:window" 0157 msgid "Filesystem" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@action:intoolbar" 0163 msgid "Folder of Current Document" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@title:menu" 0169 msgid "Copy As" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@item There are no encoders." 0175 msgid "Not available." 0176 msgstr "उपलब्ध नाही." 0177 0178 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@title:window" 0181 msgid "Copy As" 0182 msgstr "" 0183 0184 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62 0185 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@title:group" 0188 msgid "Preview" 0189 msgstr "पूर्वावलोकन" 0190 0191 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@action:button" 0194 msgid "&Copy to clipboard" 0195 msgstr "प्रत क्लिपबोर्ड मधे टाका (&C)" 0196 0197 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@info:tooltip" 0200 msgid "Copy the selected data to the clipboard." 0201 msgstr "" 0202 0203 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77 0204 #, kde-kuit-format 0205 msgctxt "@info:whatsthis" 0206 msgid "" 0207 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the " 0208 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " 0209 "above." 0210 msgstr "" 0211 0212 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@title:menu" 0215 msgid "Export" 0216 msgstr "निर्यात" 0217 0218 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@item There are no exporters." 0221 msgid "Not available." 0222 msgstr "उपलब्ध नाही." 0223 0224 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40 0225 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@title:window" 0228 msgid "Export" 0229 msgstr "निर्यात" 0230 0231 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@action:button" 0234 msgid "&Export to File..." 0235 msgstr "" 0236 0237 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@info:tooltip" 0240 msgid "Export the selected data to a file." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77 0244 #, kde-kuit-format 0245 msgctxt "@info:whatsthis" 0246 msgid "" 0247 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected " 0248 "data will be copied to a file with the settings you entered above." 0249 msgstr "" 0250 0251 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@title:menu" 0254 msgid "Insert" 0255 msgstr "अंतर्भूत करा" 0256 0257 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "@item There are no generators." 0260 msgid "Not available." 0261 msgstr "उपलब्ध नाही." 0262 0263 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "@title:window" 0266 msgid "Insert" 0267 msgstr "अंतर्भूत करा" 0268 0269 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@action:button" 0272 msgid "&Insert" 0273 msgstr "अंतर्भूत करा (&I)" 0274 0275 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@info:tooltip" 0278 msgid "Insert the generated data into the document." 0279 msgstr "" 0280 0281 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 0282 #, kde-kuit-format 0283 msgctxt "@info:whatsthis" 0284 msgid "" 0285 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be " 0286 "generated with the settings you entered above and inserted into the document " 0287 "at the cursor position." 0288 msgstr "" 0289 0290 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34 0291 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38 0292 #, fuzzy, kde-format 0293 #| msgctxt "@title:menu" 0294 #| msgid "Reloa&d" 0295 msgctxt "@action:inmenu" 0296 msgid "Reloa&d" 0297 msgstr "पुन्हा दाखल करा (&D)" 0298 0299 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "@action:inmenu" 0302 msgid "Split Vertically" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "@action:inmenu" 0308 msgid "Split Horizontal" 0309 msgstr "" 0310 0311 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "@action:inmenu" 0314 msgid "Close View Area" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "@item There are no windows." 0320 msgid "None." 0321 msgstr "काही नाही." 0322 0323 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@action:inmenu" 0326 msgid "Undo" 0327 msgstr "पूर्ववत करा" 0328 0329 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "@action:inmenu" 0332 msgid "Redo" 0333 msgstr "पुन्हा करा" 0334 0335 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "@action Undo: [change]" 0338 msgid "Undo: %1" 0339 msgstr "पूर्ववत करा : %1" 0340 0341 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@action Redo: [change]" 0344 msgid "Redo: %1" 0345 msgstr "पुन्हा करा : %1" 0346 0347 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36 0348 #, kde-format 0349 msgid "Zoom" 0350 msgstr "झूम" 0351 0352 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "zoom-factor (percentage)" 0355 msgid "%1%" 0356 msgstr "%1%" 0357 0358 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 0359 #, kde-format 0360 msgid "&Fit to Width" 0361 msgstr "रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)" 0362 0363 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60 0364 #, kde-format 0365 msgid "&Fit to Height" 0366 msgstr "उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)" 0367 0368 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62 0369 #, kde-format 0370 msgid "&Fit to Size" 0371 msgstr "आकाराप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)" 0372 0373 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "@info:tooltip" 0376 msgid "Zoom: %1%" 0377 msgstr "झूम : %1%" 0378 0379 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "@title:window" 0382 msgid "Save As" 0383 msgstr "असे साठवा" 0384 0385 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "@title:window" 0388 msgid "Close" 0389 msgstr "बंद करा" 0390 0391 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "@title:window" 0394 msgid "Reload" 0395 msgstr "पुन्हा दाखल करा" 0396 0397 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "@action:button" 0400 msgid "&Export" 0401 msgstr "निर्यात (&E)" 0402 0403 #: gui/system/createdialog.cpp:35 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "@title:window" 0406 msgid "Create" 0407 msgstr "निर्माण करा" 0408 0409 #: gui/system/createdialog.cpp:46 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "@action:button create the new document" 0412 msgid "&Create" 0413 msgstr "निर्माण करा (&C)" 0414 0415 #: gui/system/createdialog.cpp:48 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@info:tooltip" 0418 msgid "Create a new document with the generated data." 0419 msgstr "" 0420 0421 #: gui/system/createdialog.cpp:50 0422 #, kde-kuit-format 0423 msgctxt "@info:whatsthis" 0424 msgid "" 0425 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be " 0426 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33 0430 #, kde-kuit-format 0431 msgctxt "@info" 0432 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48 0436 #, kde-kuit-format 0437 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0438 msgid "" 0439 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be " 0440 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61 0444 #, kde-kuit-format 0445 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0446 msgid "" 0447 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your " 0448 "changes or discard them?" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76 0452 #, kde-kuit-format 0453 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0454 msgid "" 0455 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your " 0456 "changes?" 0457 msgstr ""