Warning, /utilities/okteta/po/mr/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:58+0530\n"
0011 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
0012 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: mr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@tooltip the document is modified"
0023 msgid "Modified."
0024 msgstr "सुधारले."
0025 
0026 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
0029 msgid "Not modified."
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@option:check the document is read-write"
0035 msgid "Read-write"
0036 msgstr "वाचन-लेखन"
0037 
0038 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@option:check the document is read-only"
0041 msgid "Read-only"
0042 msgstr "फक्त वाचण्यासाठी"
0043 
0044 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0047 msgid "Set Read-only"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@option:check set the document to read-write"
0053 msgid "Set Read-write"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32
0057 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@title:window"
0060 msgid "Terminal"
0061 msgstr "टर्मिनल"
0062 
0063 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "@title:column Id of the version"
0066 msgid "Id"
0067 msgstr "Id"
0068 
0069 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "@title:column description of the change"
0072 msgid "Changes"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@info:tooltip"
0078 msgid "Id of the version"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@info:tooltip"
0084 msgid "Description of what changed"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26
0088 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "@title:window"
0091 msgid "Versions"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40
0095 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 #| msgctxt "@title:window"
0098 #| msgid "Close"
0099 msgctxt "@action:inmenu"
0100 msgid "Close All"
0101 msgstr "बंद करा"
0102 
0103 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47
0104 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@action:inmenu"
0107 msgid "Close All Other"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
0113 msgid "New"
0114 msgstr "नवीन"
0115 
0116 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49
0117 #, fuzzy, kde-format
0118 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document"
0119 #| msgid "Empty"
0120 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
0121 msgid "Empty"
0122 msgstr "रिकामी"
0123 
0124 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
0125 #, fuzzy, kde-format
0126 #| msgctxt "@action:button"
0127 #| msgid "&Copy to clipboard"
0128 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
0129 msgid "From Clipboard"
0130 msgstr "प्रत क्लिपबोर्ड मधे टाका (&C)"
0131 
0132 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
0133 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@title:column description of the change"
0136 msgid "Title"
0137 msgstr "शिर्षक"
0138 
0139 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
0140 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@info:tooltip"
0143 msgid "Title of the document"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34
0147 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "@title:window"
0150 msgid "Documents"
0151 msgstr "दस्तऐवज"
0152 
0153 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33
0154 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "@title:window"
0157 msgid "Filesystem"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@action:intoolbar"
0163 msgid "Folder of Current Document"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@title:menu"
0169 msgid "Copy As"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@item There are no encoders."
0175 msgid "Not available."
0176 msgstr "उपलब्ध नाही."
0177 
0178 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@title:window"
0181 msgid "Copy As"
0182 msgstr ""
0183 
0184 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62
0185 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@title:group"
0188 msgid "Preview"
0189 msgstr "पूर्वावलोकन"
0190 
0191 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@action:button"
0194 msgid "&Copy to clipboard"
0195 msgstr "प्रत क्लिपबोर्ड मधे टाका (&C)"
0196 
0197 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@info:tooltip"
0200 msgid "Copy the selected data to the clipboard."
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77
0204 #, kde-kuit-format
0205 msgctxt "@info:whatsthis"
0206 msgid ""
0207 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
0208 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
0209 "above."
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "@title:menu"
0215 msgid "Export"
0216 msgstr "निर्यात"
0217 
0218 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@item There are no exporters."
0221 msgid "Not available."
0222 msgstr "उपलब्ध नाही."
0223 
0224 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40
0225 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@title:window"
0228 msgid "Export"
0229 msgstr "निर्यात"
0230 
0231 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@action:button"
0234 msgid "&Export to File..."
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@info:tooltip"
0240 msgid "Export the selected data to a file."
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77
0244 #, kde-kuit-format
0245 msgctxt "@info:whatsthis"
0246 msgid ""
0247 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
0248 "data will be copied to a file with the settings you entered above."
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@title:menu"
0254 msgid "Insert"
0255 msgstr "अंतर्भूत करा"
0256 
0257 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "@item There are no generators."
0260 msgid "Not available."
0261 msgstr "उपलब्ध नाही."
0262 
0263 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@title:window"
0266 msgid "Insert"
0267 msgstr "अंतर्भूत करा"
0268 
0269 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@action:button"
0272 msgid "&Insert"
0273 msgstr "अंतर्भूत करा (&I)"
0274 
0275 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@info:tooltip"
0278 msgid "Insert the generated data into the document."
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
0282 #, kde-kuit-format
0283 msgctxt "@info:whatsthis"
0284 msgid ""
0285 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
0286 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
0287 "at the cursor position."
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34
0291 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 #| msgctxt "@title:menu"
0294 #| msgid "Reloa&d"
0295 msgctxt "@action:inmenu"
0296 msgid "Reloa&d"
0297 msgstr "पुन्हा दाखल करा (&D)"
0298 
0299 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "@action:inmenu"
0302 msgid "Split Vertically"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "@action:inmenu"
0308 msgid "Split Horizontal"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "@action:inmenu"
0314 msgid "Close View Area"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@item There are no windows."
0320 msgid "None."
0321 msgstr "काही नाही."
0322 
0323 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@action:inmenu"
0326 msgid "Undo"
0327 msgstr "पूर्ववत करा"
0328 
0329 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "@action:inmenu"
0332 msgid "Redo"
0333 msgstr "पुन्हा करा"
0334 
0335 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "@action Undo: [change]"
0338 msgid "Undo: %1"
0339 msgstr "पूर्ववत करा : %1"
0340 
0341 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@action Redo: [change]"
0344 msgid "Redo: %1"
0345 msgstr "पुन्हा करा : %1"
0346 
0347 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36
0348 #, kde-format
0349 msgid "Zoom"
0350 msgstr "झूम"
0351 
0352 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0355 msgid "%1%"
0356 msgstr "%1%"
0357 
0358 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
0359 #, kde-format
0360 msgid "&Fit to Width"
0361 msgstr "रुंदीप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)"
0362 
0363 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60
0364 #, kde-format
0365 msgid "&Fit to Height"
0366 msgstr "उंचीप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)"
0367 
0368 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62
0369 #, kde-format
0370 msgid "&Fit to Size"
0371 msgstr "आकाराप्रमाणे समर्पक बसवा (&F)"
0372 
0373 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "@info:tooltip"
0376 msgid "Zoom: %1%"
0377 msgstr "झूम : %1%"
0378 
0379 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "@title:window"
0382 msgid "Save As"
0383 msgstr "असे साठवा"
0384 
0385 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "@title:window"
0388 msgid "Close"
0389 msgstr "बंद करा"
0390 
0391 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "@title:window"
0394 msgid "Reload"
0395 msgstr "पुन्हा दाखल करा"
0396 
0397 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "@action:button"
0400 msgid "&Export"
0401 msgstr "निर्यात (&E)"
0402 
0403 #: gui/system/createdialog.cpp:35
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "@title:window"
0406 msgid "Create"
0407 msgstr "निर्माण करा"
0408 
0409 #: gui/system/createdialog.cpp:46
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "@action:button create the new document"
0412 msgid "&Create"
0413 msgstr "निर्माण करा (&C)"
0414 
0415 #: gui/system/createdialog.cpp:48
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@info:tooltip"
0418 msgid "Create a new document with the generated data."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: gui/system/createdialog.cpp:50
0422 #, kde-kuit-format
0423 msgctxt "@info:whatsthis"
0424 msgid ""
0425 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
0426 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
0427 msgstr ""
0428 
0429 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33
0430 #, kde-kuit-format
0431 msgctxt "@info"
0432 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48
0436 #, kde-kuit-format
0437 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0438 msgid ""
0439 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
0440 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61
0444 #, kde-kuit-format
0445 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0446 msgid ""
0447 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
0448 "changes or discard them?"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76
0452 #, kde-kuit-format
0453 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0454 msgid ""
0455 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
0456 "changes?"
0457 msgstr ""