Warning, /utilities/okteta/po/mai/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libkasten.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: libkasten\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:23+0530\n" 0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 0022 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@tooltip the document is modified" 0025 msgid "Modified." 0026 msgstr "" 0027 0028 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@tooltip the document is not modified" 0031 msgid "Not modified." 0032 msgstr "" 0033 0034 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@option:check the document is read-write" 0037 msgid "Read-write" 0038 msgstr "पढ़ू-लिखू" 0039 0040 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@option:check the document is read-only" 0043 msgid "Read-only" 0044 msgstr "केवल पढ़बा-जोग" 0045 0046 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "@option:check set the document to read-only" 0049 msgid "Set Read-only" 0050 msgstr "" 0051 0052 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@option:check set the document to read-write" 0055 msgid "Set Read-write" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32 0059 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@title:window" 0062 msgid "Terminal" 0063 msgstr "टर्मिनल" 0064 0065 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@title:column Id of the version" 0068 msgid "Id" 0069 msgstr "Id" 0070 0071 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@title:column description of the change" 0074 msgid "Changes" 0075 msgstr "बदलाव" 0076 0077 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "@info:tooltip" 0080 msgid "Id of the version" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "@info:tooltip" 0086 msgid "Description of what changed" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26 0090 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@title:window" 0093 msgid "Versions" 0094 msgstr "संस्करण" 0095 0096 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40 0097 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 #| msgctxt "@title:window" 0100 #| msgid "Close" 0101 msgctxt "@action:inmenu" 0102 msgid "Close All" 0103 msgstr "बन्न करू" 0104 0105 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47 0106 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "@action:inmenu" 0109 msgid "Close All Other" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" 0115 msgid "New" 0116 msgstr "नवीन" 0117 0118 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document" 0121 #| msgid "Empty" 0122 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document" 0123 msgid "Empty" 0124 msgstr "खाली" 0125 0126 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 #| msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" 0129 #| msgid "From Clipboard" 0130 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard" 0131 msgid "From Clipboard" 0132 msgstr "क्लिपबोर्ड सँ" 0133 0134 #. i18nc("@title:column Id of the version", "Id") : 0135 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@title:column description of the change" 0138 msgid "Title" 0139 msgstr "शीर्षक" 0140 0141 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") : 0142 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@info:tooltip" 0145 msgid "Title of the document" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34 0149 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@title:window" 0152 msgid "Documents" 0153 msgstr "दस्तावेज" 0154 0155 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33 0156 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "@title:window" 0159 msgid "Filesystem" 0160 msgstr "फ़ाइलसिस्टम" 0161 0162 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@action:intoolbar" 0165 msgid "Folder of Current Document" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "@title:menu" 0171 msgid "Copy As" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@item There are no encoders." 0177 msgid "Not available." 0178 msgstr "उपलब्ध नहि" 0179 0180 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@title:window" 0183 msgid "Copy As" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62 0187 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@title:group" 0190 msgid "Preview" 0191 msgstr "पूर्वावलोकन" 0192 0193 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "@action:button" 0196 msgid "&Copy to clipboard" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "@info:tooltip" 0202 msgid "Copy the selected data to the clipboard." 0203 msgstr "" 0204 0205 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77 0206 #, kde-kuit-format 0207 msgctxt "@info:whatsthis" 0208 msgid "" 0209 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the " 0210 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " 0211 "above." 0212 msgstr "" 0213 0214 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@title:menu" 0217 msgid "Export" 0218 msgstr "निर्यात" 0219 0220 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@item There are no exporters." 0223 msgid "Not available." 0224 msgstr "उपलब्ध नहि" 0225 0226 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40 0227 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@title:window" 0230 msgid "Export" 0231 msgstr "निर्यात" 0232 0233 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@action:button" 0236 msgid "&Export to File..." 0237 msgstr "" 0238 0239 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@info:tooltip" 0242 msgid "Export the selected data to a file." 0243 msgstr "" 0244 0245 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77 0246 #, kde-kuit-format 0247 msgctxt "@info:whatsthis" 0248 msgid "" 0249 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected " 0250 "data will be copied to a file with the settings you entered above." 0251 msgstr "" 0252 0253 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@title:menu" 0256 msgid "Insert" 0257 msgstr "जोडू" 0258 0259 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@item There are no generators." 0262 msgid "Not available." 0263 msgstr "उपलब्ध नहि" 0264 0265 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "@title:window" 0268 msgid "Insert" 0269 msgstr "जोडू" 0270 0271 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "@action:button" 0274 msgid "&Insert" 0275 msgstr "जोड़ू (&I)" 0276 0277 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@info:tooltip" 0280 msgid "Insert the generated data into the document." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 0284 #, kde-kuit-format 0285 msgctxt "@info:whatsthis" 0286 msgid "" 0287 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be " 0288 "generated with the settings you entered above and inserted into the document " 0289 "at the cursor position." 0290 msgstr "" 0291 0292 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34 0293 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 #| msgctxt "@title:menu" 0296 #| msgid "Reloa&d" 0297 msgctxt "@action:inmenu" 0298 msgid "Reloa&d" 0299 msgstr "फिनु सँ लोड करू (&d)" 0300 0301 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action:inmenu" 0304 msgid "Split Vertically" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@action:inmenu" 0310 msgid "Split Horizontal" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "@action:inmenu" 0316 msgid "Close View Area" 0317 msgstr "" 0318 0319 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@item There are no windows." 0322 msgid "None." 0323 msgstr "" 0324 0325 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@action:inmenu" 0328 msgid "Undo" 0329 msgstr "अनावृत्ति" 0330 0331 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "@action:inmenu" 0334 msgid "Redo" 0335 msgstr "फिनु सँ करू" 0336 0337 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "@action Undo: [change]" 0340 msgid "Undo: %1" 0341 msgstr "पहिने जैसा: %1" 0342 0343 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "@action Redo: [change]" 0346 msgid "Redo: %1" 0347 msgstr "दोहराबू: %1" 0348 0349 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36 0350 #, kde-format 0351 msgid "Zoom" 0352 msgstr "जूम" 0353 0354 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "zoom-factor (percentage)" 0357 msgid "%1%" 0358 msgstr "%1%" 0359 0360 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 0361 #, kde-format 0362 msgid "&Fit to Width" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60 0366 #, kde-format 0367 msgid "&Fit to Height" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62 0371 #, kde-format 0372 msgid "&Fit to Size" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "@info:tooltip" 0378 msgid "Zoom: %1%" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114 0382 #, kde-format 0383 msgctxt "@title:window" 0384 msgid "Save As" 0385 msgstr "एहिना सहेजू" 0386 0387 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "@title:window" 0390 msgid "Close" 0391 msgstr "बन्न करू" 0392 0393 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "@title:window" 0396 msgid "Reload" 0397 msgstr "पुनः लोड करू" 0398 0399 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@action:button" 0402 msgid "&Export" 0403 msgstr "निर्यात(&E)" 0404 0405 #: gui/system/createdialog.cpp:35 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@title:window" 0408 msgid "Create" 0409 msgstr "बनाबू" 0410 0411 #: gui/system/createdialog.cpp:46 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@action:button create the new document" 0414 msgid "&Create" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: gui/system/createdialog.cpp:48 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@info:tooltip" 0420 msgid "Create a new document with the generated data." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: gui/system/createdialog.cpp:50 0424 #, kde-kuit-format 0425 msgctxt "@info:whatsthis" 0426 msgid "" 0427 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be " 0428 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33 0432 #, kde-kuit-format 0433 msgctxt "@info" 0434 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 0435 msgstr "" 0436 0437 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48 0438 #, kde-kuit-format 0439 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0440 msgid "" 0441 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be " 0442 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61 0446 #, kde-kuit-format 0447 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0448 msgid "" 0449 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your " 0450 "changes or discard them?" 0451 msgstr "" 0452 0453 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76 0454 #, kde-kuit-format 0455 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0456 msgid "" 0457 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your " 0458 "changes?" 0459 msgstr ""