Warning, /utilities/okteta/po/mai/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkasten.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkasten\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:23+0530\n"
0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
0014 "Language: mai\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "\n"
0021 
0022 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "@tooltip the document is modified"
0025 msgid "Modified."
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
0031 msgid "Not modified."
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "@option:check the document is read-write"
0037 msgid "Read-write"
0038 msgstr "पढ़ू-लिखू"
0039 
0040 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@option:check the document is read-only"
0043 msgid "Read-only"
0044 msgstr "केवल पढ़बा-जोग"
0045 
0046 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0049 msgid "Set Read-only"
0050 msgstr ""
0051 
0052 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@option:check set the document to read-write"
0055 msgid "Set Read-write"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32
0059 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@title:window"
0062 msgid "Terminal"
0063 msgstr "टर्मिनल"
0064 
0065 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "@title:column Id of the version"
0068 msgid "Id"
0069 msgstr "Id"
0070 
0071 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@title:column description of the change"
0074 msgid "Changes"
0075 msgstr "बदलाव"
0076 
0077 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "@info:tooltip"
0080 msgid "Id of the version"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "@info:tooltip"
0086 msgid "Description of what changed"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26
0090 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@title:window"
0093 msgid "Versions"
0094 msgstr "संस्करण"
0095 
0096 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40
0097 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 #| msgctxt "@title:window"
0100 #| msgid "Close"
0101 msgctxt "@action:inmenu"
0102 msgid "Close All"
0103 msgstr "बन्न करू"
0104 
0105 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47
0106 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "@action:inmenu"
0109 msgid "Close All Other"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
0115 msgid "New"
0116 msgstr "नवीन"
0117 
0118 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document"
0121 #| msgid "Empty"
0122 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
0123 msgid "Empty"
0124 msgstr "खाली"
0125 
0126 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
0129 #| msgid "From Clipboard"
0130 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
0131 msgid "From Clipboard"
0132 msgstr "क्लिपबोर्ड सँ"
0133 
0134 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
0135 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:column description of the change"
0138 msgid "Title"
0139 msgstr "शीर्षक"
0140 
0141 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
0142 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@info:tooltip"
0145 msgid "Title of the document"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34
0149 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@title:window"
0152 msgid "Documents"
0153 msgstr "दस्तावेज"
0154 
0155 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33
0156 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@title:window"
0159 msgid "Filesystem"
0160 msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
0161 
0162 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@action:intoolbar"
0165 msgid "Folder of Current Document"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "@title:menu"
0171 msgid "Copy As"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@item There are no encoders."
0177 msgid "Not available."
0178 msgstr "उपलब्ध नहि"
0179 
0180 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@title:window"
0183 msgid "Copy As"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62
0187 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@title:group"
0190 msgid "Preview"
0191 msgstr "पूर्वावलोकन"
0192 
0193 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@action:button"
0196 msgid "&Copy to clipboard"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@info:tooltip"
0202 msgid "Copy the selected data to the clipboard."
0203 msgstr ""
0204 
0205 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77
0206 #, kde-kuit-format
0207 msgctxt "@info:whatsthis"
0208 msgid ""
0209 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
0210 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
0211 "above."
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@title:menu"
0217 msgid "Export"
0218 msgstr "निर्यात"
0219 
0220 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@item There are no exporters."
0223 msgid "Not available."
0224 msgstr "उपलब्ध नहि"
0225 
0226 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40
0227 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@title:window"
0230 msgid "Export"
0231 msgstr "निर्यात"
0232 
0233 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action:button"
0236 msgid "&Export to File..."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@info:tooltip"
0242 msgid "Export the selected data to a file."
0243 msgstr ""
0244 
0245 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77
0246 #, kde-kuit-format
0247 msgctxt "@info:whatsthis"
0248 msgid ""
0249 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
0250 "data will be copied to a file with the settings you entered above."
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@title:menu"
0256 msgid "Insert"
0257 msgstr "जोडू"
0258 
0259 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@item There are no generators."
0262 msgid "Not available."
0263 msgstr "उपलब्ध नहि"
0264 
0265 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@title:window"
0268 msgid "Insert"
0269 msgstr "जोडू"
0270 
0271 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "@action:button"
0274 msgid "&Insert"
0275 msgstr "जोड़ू (&I)"
0276 
0277 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "@info:tooltip"
0280 msgid "Insert the generated data into the document."
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
0284 #, kde-kuit-format
0285 msgctxt "@info:whatsthis"
0286 msgid ""
0287 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
0288 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
0289 "at the cursor position."
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34
0293 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 #| msgctxt "@title:menu"
0296 #| msgid "Reloa&d"
0297 msgctxt "@action:inmenu"
0298 msgid "Reloa&d"
0299 msgstr "फिनु सँ लोड करू (&d)"
0300 
0301 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@action:inmenu"
0304 msgid "Split Vertically"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "@action:inmenu"
0310 msgid "Split Horizontal"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "@action:inmenu"
0316 msgid "Close View Area"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@item There are no windows."
0322 msgid "None."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@action:inmenu"
0328 msgid "Undo"
0329 msgstr "अनावृत्ति"
0330 
0331 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@action:inmenu"
0334 msgid "Redo"
0335 msgstr "फिनु सँ करू"
0336 
0337 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "@action Undo: [change]"
0340 msgid "Undo: %1"
0341 msgstr "पहिने जैसा: %1"
0342 
0343 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "@action Redo: [change]"
0346 msgid "Redo: %1"
0347 msgstr "दोहराबू: %1"
0348 
0349 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36
0350 #, kde-format
0351 msgid "Zoom"
0352 msgstr "जूम"
0353 
0354 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0357 msgid "%1%"
0358 msgstr "%1%"
0359 
0360 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
0361 #, kde-format
0362 msgid "&Fit to Width"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60
0366 #, kde-format
0367 msgid "&Fit to Height"
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62
0371 #, kde-format
0372 msgid "&Fit to Size"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@info:tooltip"
0378 msgid "Zoom: %1%"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@title:window"
0384 msgid "Save As"
0385 msgstr "एहिना सहेजू"
0386 
0387 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "@title:window"
0390 msgid "Close"
0391 msgstr "बन्न करू"
0392 
0393 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "@title:window"
0396 msgid "Reload"
0397 msgstr "पुनः लोड करू"
0398 
0399 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@action:button"
0402 msgid "&Export"
0403 msgstr "निर्यात(&E)"
0404 
0405 #: gui/system/createdialog.cpp:35
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@title:window"
0408 msgid "Create"
0409 msgstr "बनाबू"
0410 
0411 #: gui/system/createdialog.cpp:46
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@action:button create the new document"
0414 msgid "&Create"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: gui/system/createdialog.cpp:48
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@info:tooltip"
0420 msgid "Create a new document with the generated data."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: gui/system/createdialog.cpp:50
0424 #, kde-kuit-format
0425 msgctxt "@info:whatsthis"
0426 msgid ""
0427 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
0428 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33
0432 #, kde-kuit-format
0433 msgctxt "@info"
0434 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48
0438 #, kde-kuit-format
0439 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0440 msgid ""
0441 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
0442 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61
0446 #, kde-kuit-format
0447 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0448 msgid ""
0449 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
0450 "changes or discard them?"
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76
0454 #, kde-kuit-format
0455 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0456 msgid ""
0457 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
0458 "changes?"
0459 msgstr ""