Warning, /utilities/okteta/po/lv/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of oktetapart.po to Latvian 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007. 0006 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008. 0007 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010. 0008 # Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: oktetapart\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:09+0200\n" 0015 "Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n" 0016 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" 0017 "Language: lv\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 0023 "2);\n" 0024 0025 #. i18n: ectx: Menu (file) 0026 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5 0027 #: oktetapartreadwriteui.rc:5 0028 #, kde-format 0029 msgid "&File" 0030 msgstr "" 0031 0032 #. i18n: ectx: Menu (edit) 0033 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10 0034 #: oktetapartreadwriteui.rc:16 0035 #, kde-format 0036 msgid "&Edit" 0037 msgstr "" 0038 0039 #. i18n: ectx: Menu (view) 0040 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26 0041 #: oktetapartreadwriteui.rc:39 0042 #, kde-format 0043 msgid "&View" 0044 msgstr "" 0045 0046 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0047 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 0048 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 0049 #, kde-format 0050 msgid "Main Toolbar" 0051 msgstr "Galvenā rīkjosla" 0052 0053 #. i18n: ectx: Menu (permission) 0054 #: oktetapartreadwriteui.rc:11 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@title:menu" 0057 msgid "Permissions" 0058 msgstr "Atļaujas" 0059 0060 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0061 #~ msgid "Your names" 0062 #~ msgstr "Rihards Priedītis" 0063 0064 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0065 #~ msgid "Your emails" 0066 #~ msgstr "RPrieditis@inbox.lv" 0067 0068 #~ msgid "OktetaPart" 0069 #~ msgstr "OktetaPart" 0070 0071 #~ msgid "Embedded hex editor" 0072 #~ msgstr "Iegults heksadecimālais redaktors" 0073 0074 #~ msgid "Author" 0075 #~ msgstr "Autors" 0076 0077 #~ msgctxt "@title:menu" 0078 #~ msgid "&Value Coding" 0079 #~ msgstr "&Vērtības kodēšana" 0080 0081 #~ msgctxt "" 0082 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 0083 #~ msgid "&Hexadecimal" 0084 #~ msgstr "&Heksadecimāla" 0085 0086 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 0087 #~ msgid "&Decimal" 0088 #~ msgstr "&Decimāla" 0089 0090 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 0091 #~ msgid "&Octal" 0092 #~ msgstr "&Astotnieku" 0093 0094 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 0095 #~ msgid "&Binary" 0096 #~ msgstr "&Bināra" 0097 0098 #~ msgctxt "@title:menu" 0099 #~ msgid "&Char Encoding" 0100 #~ msgstr "&Rakstzīmju kodēšana" 0101 0102 #~ msgctxt "@option:check" 0103 #~ msgid "Show &Non-printing Chars" 0104 #~ msgstr "Rādīt &nedrukājamās rakstzīmes" 0105 0106 #~ msgctxt "@title:menu" 0107 #~ msgid "&Dynamic Layout" 0108 #~ msgstr "&Dinamisks izkārtojums" 0109 0110 #~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 0111 #~ msgid "&Off" 0112 #~ msgstr "&Izslēgts" 0113 0114 #~ msgctxt "" 0115 #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 0116 #~ "groups of bytes." 0117 #~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" 0118 #~ msgstr "&Aplauzt tikai pilnas baitu grupas" 0119 0120 #~ msgctxt "" 0121 #~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes " 0122 #~ "per line as possible." 0123 #~ msgid "&On" 0124 #~ msgstr "&Ieslēgts" 0125 0126 #~ msgctxt "@option:check" 0127 #~ msgid "&Line Offset" 0128 #~ msgstr "&Rindas nobīde" 0129 0130 #~ msgctxt "@title:menu" 0131 #~ msgid "&Show Values or Chars" 0132 #~ msgstr "&Rādīt vērtības vai rakstzīmes" 0133 0134 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0135 #~ msgid "&Values" 0136 #~ msgstr "&Vērtības" 0137 0138 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0139 #~ msgid "&Chars" 0140 #~ msgstr "&Rakstzīmes" 0141 0142 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0143 #~ msgid "Values && Chars" 0144 #~ msgstr "Vērības un rakstzīmes" 0145 0146 #~ msgctxt "@title:menu" 0147 #~ msgid "&Resize Style" 0148 #~ msgstr "I&zmēra mainīšanas stils" 0149 0150 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0151 #~ msgid "&No Resize" 0152 #~ msgstr "&Nemainīt izmēru" 0153 0154 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0155 #~ msgid "&Lock Groups" 0156 #~ msgstr "&Slēgt grupas" 0157 0158 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0159 #~ msgid "&Full Size Usage" 0160 #~ msgstr "Izmantot &pilnu izmēru" 0161 0162 #~ msgctxt "@title:menu" 0163 #~ msgid "&Columns" 0164 #~ msgstr "&Kolonas" 0165 0166 #~ msgctxt "@item:inmenu" 0167 #~ msgid "&Both Columns" 0168 #~ msgstr "&Abas kolonas"