Warning, /utilities/okteta/po/lv/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of oktetapart.po to Latvian
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
0006 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
0007 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
0008 # Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: oktetapart\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:09+0200\n"
0015 "Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
0016 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
0017 "Language: lv\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
0023 "2);\n"
0024 
0025 #. i18n: ectx: Menu (file)
0026 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5
0027 #: oktetapartreadwriteui.rc:5
0028 #, kde-format
0029 msgid "&File"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0033 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10
0034 #: oktetapartreadwriteui.rc:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "&Edit"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #. i18n: ectx: Menu (view)
0040 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26
0041 #: oktetapartreadwriteui.rc:39
0042 #, kde-format
0043 msgid "&View"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0047 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
0048 #: oktetapartreadwriteui.rc:60
0049 #, kde-format
0050 msgid "Main Toolbar"
0051 msgstr "Galvenā rīkjosla"
0052 
0053 #. i18n: ectx: Menu (permission)
0054 #: oktetapartreadwriteui.rc:11
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@title:menu"
0057 msgid "Permissions"
0058 msgstr "Atļaujas"
0059 
0060 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0061 #~ msgid "Your names"
0062 #~ msgstr "Rihards Priedītis"
0063 
0064 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0065 #~ msgid "Your emails"
0066 #~ msgstr "RPrieditis@inbox.lv"
0067 
0068 #~ msgid "OktetaPart"
0069 #~ msgstr "OktetaPart"
0070 
0071 #~ msgid "Embedded hex editor"
0072 #~ msgstr "Iegults heksadecimālais redaktors"
0073 
0074 #~ msgid "Author"
0075 #~ msgstr "Autors"
0076 
0077 #~ msgctxt "@title:menu"
0078 #~ msgid "&Value Coding"
0079 #~ msgstr "&Vērtības kodēšana"
0080 
0081 #~ msgctxt ""
0082 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0083 #~ msgid "&Hexadecimal"
0084 #~ msgstr "&Heksadecimāla"
0085 
0086 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
0087 #~ msgid "&Decimal"
0088 #~ msgstr "&Decimāla"
0089 
0090 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
0091 #~ msgid "&Octal"
0092 #~ msgstr "&Astotnieku"
0093 
0094 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0095 #~ msgid "&Binary"
0096 #~ msgstr "&Bināra"
0097 
0098 #~ msgctxt "@title:menu"
0099 #~ msgid "&Char Encoding"
0100 #~ msgstr "&Rakstzīmju kodēšana"
0101 
0102 #~ msgctxt "@option:check"
0103 #~ msgid "Show &Non-printing Chars"
0104 #~ msgstr "Rādīt &nedrukājamās rakstzīmes"
0105 
0106 #~ msgctxt "@title:menu"
0107 #~ msgid "&Dynamic Layout"
0108 #~ msgstr "&Dinamisks izkārtojums"
0109 
0110 #~ msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
0111 #~ msgid "&Off"
0112 #~ msgstr "&Izslēgts"
0113 
0114 #~ msgctxt ""
0115 #~ "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
0116 #~ "groups of bytes."
0117 #~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
0118 #~ msgstr "&Aplauzt tikai pilnas baitu grupas"
0119 
0120 #~ msgctxt ""
0121 #~ "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
0122 #~ "per line as possible."
0123 #~ msgid "&On"
0124 #~ msgstr "&Ieslēgts"
0125 
0126 #~ msgctxt "@option:check"
0127 #~ msgid "&Line Offset"
0128 #~ msgstr "&Rindas nobīde"
0129 
0130 #~ msgctxt "@title:menu"
0131 #~ msgid "&Show Values or Chars"
0132 #~ msgstr "&Rādīt vērtības vai rakstzīmes"
0133 
0134 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0135 #~ msgid "&Values"
0136 #~ msgstr "&Vērtības"
0137 
0138 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0139 #~ msgid "&Chars"
0140 #~ msgstr "&Rakstzīmes"
0141 
0142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0143 #~ msgid "Values && Chars"
0144 #~ msgstr "Vērības un rakstzīmes"
0145 
0146 #~ msgctxt "@title:menu"
0147 #~ msgid "&Resize Style"
0148 #~ msgstr "I&zmēra mainīšanas stils"
0149 
0150 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0151 #~ msgid "&No Resize"
0152 #~ msgstr "&Nemainīt izmēru"
0153 
0154 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0155 #~ msgid "&Lock Groups"
0156 #~ msgstr "&Slēgt grupas"
0157 
0158 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0159 #~ msgid "&Full Size Usage"
0160 #~ msgstr "Izmantot &pilnu izmēru"
0161 
0162 #~ msgctxt "@title:menu"
0163 #~ msgid "&Columns"
0164 #~ msgstr "&Kolonas"
0165 
0166 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0167 #~ msgid "&Both Columns"
0168 #~ msgstr "&Abas kolonas"