Warning, /utilities/okteta/po/ka/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the okteta package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: okteta\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-07 07:24+0100\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0020 
0021 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "@tooltip the document is modified"
0024 msgid "Modified."
0025 msgstr "შეცვლილია."
0026 
0027 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
0030 msgid "Not modified."
0031 msgstr "შეუცვლელია."
0032 
0033 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@option:check the document is read-write"
0036 msgid "Read-write"
0037 msgstr "ჩაწერადი/წაკითხვადი"
0038 
0039 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@option:check the document is read-only"
0042 msgid "Read-only"
0043 msgstr "მხოლოდ წასაკითხად"
0044 
0045 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0048 msgid "Set Read-only"
0049 msgstr "მხოლოდ წაკითხვაზე დაყენება"
0050 
0051 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@option:check set the document to read-write"
0054 msgid "Set Read-write"
0055 msgstr "კითხვა და ჩაწერაზე დაყენება"
0056 
0057 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32
0058 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "@title:window"
0061 msgid "Terminal"
0062 msgstr "ტერმინალი"
0063 
0064 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@title:column Id of the version"
0067 msgid "Id"
0068 msgstr "ID"
0069 
0070 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@title:column description of the change"
0073 msgid "Changes"
0074 msgstr "ცვლილებები"
0075 
0076 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@info:tooltip"
0079 msgid "Id of the version"
0080 msgstr "ვერსიის ID"
0081 
0082 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@info:tooltip"
0085 msgid "Description of what changed"
0086 msgstr "ცვლილების აღწერა"
0087 
0088 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26
0089 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "@title:window"
0092 msgid "Versions"
0093 msgstr "ვერსიები"
0094 
0095 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40
0096 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@action:inmenu"
0099 msgid "Close All"
0100 msgstr "ყველას დახურვა"
0101 
0102 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47
0103 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@action:inmenu"
0106 msgid "Close All Other"
0107 msgstr "აქტიურის გარდა ყველას დახურვა"
0108 
0109 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
0112 msgid "New"
0113 msgstr "ახალი"
0114 
0115 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
0118 msgid "Empty"
0119 msgstr "ცარიელი"
0120 
0121 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
0124 msgid "From Clipboard"
0125 msgstr "გაცვლის ბუფერიდან"
0126 
0127 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
0128 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "@title:column description of the change"
0131 msgid "Title"
0132 msgstr "სათაური"
0133 
0134 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
0135 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@info:tooltip"
0138 msgid "Title of the document"
0139 msgstr "დოკუმენტის სათაური"
0140 
0141 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34
0142 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@title:window"
0145 msgid "Documents"
0146 msgstr "დოკუმენტები"
0147 
0148 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33
0149 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@title:window"
0152 msgid "Filesystem"
0153 msgstr "ფაილური სისტემა"
0154 
0155 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@action:intoolbar"
0158 msgid "Folder of Current Document"
0159 msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის საქაღალდე"
0160 
0161 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@title:menu"
0164 msgid "Copy As"
0165 msgstr "კოპირება, როგორც"
0166 
0167 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@item There are no encoders."
0170 msgid "Not available."
0171 msgstr "მიუწვდომელია."
0172 
0173 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@title:window"
0176 msgid "Copy As"
0177 msgstr "კოპირება, როგორც"
0178 
0179 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62
0180 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@title:group"
0183 msgid "Preview"
0184 msgstr "მინიატურა"
0185 
0186 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@action:button"
0189 msgid "&Copy to clipboard"
0190 msgstr "&ბუფერში კოპირება"
0191 
0192 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "@info:tooltip"
0195 msgid "Copy the selected data to the clipboard."
0196 msgstr "მონიშნული მონაცემების ბუფერში კოპირება."
0197 
0198 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77
0199 #, kde-kuit-format
0200 msgctxt "@info:whatsthis"
0201 msgid ""
0202 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
0203 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
0204 "above."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@title:menu"
0210 msgid "Export"
0211 msgstr "გატანa"
0212 
0213 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@item There are no exporters."
0216 msgid "Not available."
0217 msgstr "მიუწვდომელია."
0218 
0219 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40
0220 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@title:window"
0223 msgid "Export"
0224 msgstr "გატანa"
0225 
0226 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "@action:button"
0229 msgid "&Export to File..."
0230 msgstr "&ფაილში გატანა..."
0231 
0232 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "@info:tooltip"
0235 msgid "Export the selected data to a file."
0236 msgstr "მონიშნული მონაცემების ფაილში გატანა."
0237 
0238 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@info:whatsthis"
0241 msgid ""
0242 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
0243 "data will be copied to a file with the settings you entered above."
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@title:menu"
0249 msgid "Insert"
0250 msgstr "ჩასმა"
0251 
0252 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@item There are no generators."
0255 msgid "Not available."
0256 msgstr "მიუწვდომელია."
0257 
0258 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title:window"
0261 msgid "Insert"
0262 msgstr "ჩასმა"
0263 
0264 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@action:button"
0267 msgid "&Insert"
0268 msgstr "&ჩასმა"
0269 
0270 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "@info:tooltip"
0273 msgid "Insert the generated data into the document."
0274 msgstr "გენერირებული მონაცემების დოკუმენტში ჩასმა."
0275 
0276 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
0277 #, kde-kuit-format
0278 msgctxt "@info:whatsthis"
0279 msgid ""
0280 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
0281 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
0282 "at the cursor position."
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34
0286 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@action:inmenu"
0289 msgid "Reloa&d"
0290 msgstr "&თავიდან ჩატვირთვა"
0291 
0292 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "@action:inmenu"
0295 msgid "Split Vertically"
0296 msgstr "ვერტიკალურად გაყოფა"
0297 
0298 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "@action:inmenu"
0301 msgid "Split Horizontal"
0302 msgstr "ჰორიზონტალურად გაყოფა"
0303 
0304 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "@action:inmenu"
0307 msgid "Close View Area"
0308 msgstr "ხედის დახურვა"
0309 
0310 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "@item There are no windows."
0313 msgid "None."
0314 msgstr "არცერთი."
0315 
0316 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@action:inmenu"
0319 msgid "Undo"
0320 msgstr "დაბრუნება"
0321 
0322 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@action:inmenu"
0325 msgid "Redo"
0326 msgstr "ბრძანების აღდგენა"
0327 
0328 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@action Undo: [change]"
0331 msgid "Undo: %1"
0332 msgstr "დაბრუნება: %1"
0333 
0334 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "@action Redo: [change]"
0337 msgid "Redo: %1"
0338 msgstr "გამეორება: %1"
0339 
0340 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36
0341 #, kde-format
0342 msgid "Zoom"
0343 msgstr "გადიდება"
0344 
0345 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0348 msgid "%1%"
0349 msgstr "%1%"
0350 
0351 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
0352 #, kde-format
0353 msgid "&Fit to Width"
0354 msgstr "სიგანეში ჩატევა"
0355 
0356 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60
0357 #, kde-format
0358 msgid "&Fit to Height"
0359 msgstr "&სიმაღლეში ჩატევა"
0360 
0361 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62
0362 #, kde-format
0363 msgid "&Fit to Size"
0364 msgstr "&ზომაში ჩატევა"
0365 
0366 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@info:tooltip"
0369 msgid "Zoom: %1%"
0370 msgstr "გადიდება: %1%"
0371 
0372 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@title:window"
0375 msgid "Save As"
0376 msgstr "შენახვა როგორც"
0377 
0378 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "@title:window"
0381 msgid "Close"
0382 msgstr "დაკეტვა"
0383 
0384 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "@title:window"
0387 msgid "Reload"
0388 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
0389 
0390 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "@action:button"
0393 msgid "&Export"
0394 msgstr "&გატანა"
0395 
0396 #: gui/system/createdialog.cpp:35
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "@title:window"
0399 msgid "Create"
0400 msgstr "შექმნა"
0401 
0402 #: gui/system/createdialog.cpp:46
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "@action:button create the new document"
0405 msgid "&Create"
0406 msgstr "&შექმნა"
0407 
0408 #: gui/system/createdialog.cpp:48
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "@info:tooltip"
0411 msgid "Create a new document with the generated data."
0412 msgstr "გენერირებული მონაცემებით ახალი დოკუმენტის შექმნა."
0413 
0414 #: gui/system/createdialog.cpp:50
0415 #, kde-kuit-format
0416 msgctxt "@info:whatsthis"
0417 msgid ""
0418 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
0419 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33
0423 #, kde-kuit-format
0424 msgctxt "@info"
0425 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
0426 msgstr "ფაილი<nl/><filename>%1</filename> უკვე არსებობს.<nl/>გადავაწერო?"
0427 
0428 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48
0429 #, kde-kuit-format
0430 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0431 msgid ""
0432 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
0433 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61
0437 #, kde-kuit-format
0438 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0439 msgid ""
0440 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
0441 "changes or discard them?"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76
0445 #, kde-kuit-format
0446 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0447 msgid ""
0448 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
0449 "changes?"
0450 msgstr ""