Warning, /utilities/okteta/po/ka/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the okteta package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: okteta\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-07 07:24+0100\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 0020 0021 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@tooltip the document is modified" 0024 msgid "Modified." 0025 msgstr "შეცვლილია." 0026 0027 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@tooltip the document is not modified" 0030 msgid "Not modified." 0031 msgstr "შეუცვლელია." 0032 0033 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@option:check the document is read-write" 0036 msgid "Read-write" 0037 msgstr "ჩაწერადი/წაკითხვადი" 0038 0039 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@option:check the document is read-only" 0042 msgid "Read-only" 0043 msgstr "მხოლოდ წასაკითხად" 0044 0045 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@option:check set the document to read-only" 0048 msgid "Set Read-only" 0049 msgstr "მხოლოდ წაკითხვაზე დაყენება" 0050 0051 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@option:check set the document to read-write" 0054 msgid "Set Read-write" 0055 msgstr "კითხვა და ჩაწერაზე დაყენება" 0056 0057 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32 0058 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@title:window" 0061 msgid "Terminal" 0062 msgstr "ტერმინალი" 0063 0064 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@title:column Id of the version" 0067 msgid "Id" 0068 msgstr "ID" 0069 0070 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@title:column description of the change" 0073 msgid "Changes" 0074 msgstr "ცვლილებები" 0075 0076 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@info:tooltip" 0079 msgid "Id of the version" 0080 msgstr "ვერსიის ID" 0081 0082 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@info:tooltip" 0085 msgid "Description of what changed" 0086 msgstr "ცვლილების აღწერა" 0087 0088 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26 0089 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@title:window" 0092 msgid "Versions" 0093 msgstr "ვერსიები" 0094 0095 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40 0096 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@action:inmenu" 0099 msgid "Close All" 0100 msgstr "ყველას დახურვა" 0101 0102 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47 0103 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@action:inmenu" 0106 msgid "Close All Other" 0107 msgstr "აქტიურის გარდა ყველას დახურვა" 0108 0109 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" 0112 msgid "New" 0113 msgstr "ახალი" 0114 0115 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document" 0118 msgid "Empty" 0119 msgstr "ცარიელი" 0120 0121 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard" 0124 msgid "From Clipboard" 0125 msgstr "გაცვლის ბუფერიდან" 0126 0127 #. i18nc("@title:column Id of the version", "Id") : 0128 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@title:column description of the change" 0131 msgid "Title" 0132 msgstr "სათაური" 0133 0134 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") : 0135 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@info:tooltip" 0138 msgid "Title of the document" 0139 msgstr "დოკუმენტის სათაური" 0140 0141 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34 0142 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@title:window" 0145 msgid "Documents" 0146 msgstr "დოკუმენტები" 0147 0148 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33 0149 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@title:window" 0152 msgid "Filesystem" 0153 msgstr "ფაილური სისტემა" 0154 0155 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "@action:intoolbar" 0158 msgid "Folder of Current Document" 0159 msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის საქაღალდე" 0160 0161 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@title:menu" 0164 msgid "Copy As" 0165 msgstr "კოპირება, როგორც" 0166 0167 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@item There are no encoders." 0170 msgid "Not available." 0171 msgstr "მიუწვდომელია." 0172 0173 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@title:window" 0176 msgid "Copy As" 0177 msgstr "კოპირება, როგორც" 0178 0179 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62 0180 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "@title:group" 0183 msgid "Preview" 0184 msgstr "მინიატურა" 0185 0186 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@action:button" 0189 msgid "&Copy to clipboard" 0190 msgstr "&ბუფერში კოპირება" 0191 0192 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "@info:tooltip" 0195 msgid "Copy the selected data to the clipboard." 0196 msgstr "მონიშნული მონაცემების ბუფერში კოპირება." 0197 0198 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77 0199 #, kde-kuit-format 0200 msgctxt "@info:whatsthis" 0201 msgid "" 0202 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the " 0203 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " 0204 "above." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "@title:menu" 0210 msgid "Export" 0211 msgstr "გატანa" 0212 0213 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@item There are no exporters." 0216 msgid "Not available." 0217 msgstr "მიუწვდომელია." 0218 0219 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40 0220 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@title:window" 0223 msgid "Export" 0224 msgstr "გატანa" 0225 0226 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73 0227 #, kde-format 0228 msgctxt "@action:button" 0229 msgid "&Export to File..." 0230 msgstr "&ფაილში გატანა..." 0231 0232 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "@info:tooltip" 0235 msgid "Export the selected data to a file." 0236 msgstr "მონიშნული მონაცემების ფაილში გატანა." 0237 0238 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgctxt "@info:whatsthis" 0241 msgid "" 0242 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected " 0243 "data will be copied to a file with the settings you entered above." 0244 msgstr "" 0245 0246 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@title:menu" 0249 msgid "Insert" 0250 msgstr "ჩასმა" 0251 0252 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@item There are no generators." 0255 msgid "Not available." 0256 msgstr "მიუწვდომელია." 0257 0258 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@title:window" 0261 msgid "Insert" 0262 msgstr "ჩასმა" 0263 0264 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@action:button" 0267 msgid "&Insert" 0268 msgstr "&ჩასმა" 0269 0270 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@info:tooltip" 0273 msgid "Insert the generated data into the document." 0274 msgstr "გენერირებული მონაცემების დოკუმენტში ჩასმა." 0275 0276 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 0277 #, kde-kuit-format 0278 msgctxt "@info:whatsthis" 0279 msgid "" 0280 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be " 0281 "generated with the settings you entered above and inserted into the document " 0282 "at the cursor position." 0283 msgstr "" 0284 0285 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34 0286 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "@action:inmenu" 0289 msgid "Reloa&d" 0290 msgstr "&თავიდან ჩატვირთვა" 0291 0292 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "@action:inmenu" 0295 msgid "Split Vertically" 0296 msgstr "ვერტიკალურად გაყოფა" 0297 0298 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "@action:inmenu" 0301 msgid "Split Horizontal" 0302 msgstr "ჰორიზონტალურად გაყოფა" 0303 0304 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "@action:inmenu" 0307 msgid "Close View Area" 0308 msgstr "ხედის დახურვა" 0309 0310 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@item There are no windows." 0313 msgid "None." 0314 msgstr "არცერთი." 0315 0316 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@action:inmenu" 0319 msgid "Undo" 0320 msgstr "დაბრუნება" 0321 0322 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@action:inmenu" 0325 msgid "Redo" 0326 msgstr "ბრძანების აღდგენა" 0327 0328 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@action Undo: [change]" 0331 msgid "Undo: %1" 0332 msgstr "დაბრუნება: %1" 0333 0334 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "@action Redo: [change]" 0337 msgid "Redo: %1" 0338 msgstr "გამეორება: %1" 0339 0340 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36 0341 #, kde-format 0342 msgid "Zoom" 0343 msgstr "გადიდება" 0344 0345 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "zoom-factor (percentage)" 0348 msgid "%1%" 0349 msgstr "%1%" 0350 0351 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 0352 #, kde-format 0353 msgid "&Fit to Width" 0354 msgstr "სიგანეში ჩატევა" 0355 0356 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60 0357 #, kde-format 0358 msgid "&Fit to Height" 0359 msgstr "&სიმაღლეში ჩატევა" 0360 0361 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62 0362 #, kde-format 0363 msgid "&Fit to Size" 0364 msgstr "&ზომაში ჩატევა" 0365 0366 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107 0367 #, kde-format 0368 msgctxt "@info:tooltip" 0369 msgid "Zoom: %1%" 0370 msgstr "გადიდება: %1%" 0371 0372 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@title:window" 0375 msgid "Save As" 0376 msgstr "შენახვა როგორც" 0377 0378 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "@title:window" 0381 msgid "Close" 0382 msgstr "დაკეტვა" 0383 0384 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "@title:window" 0387 msgid "Reload" 0388 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" 0389 0390 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "@action:button" 0393 msgid "&Export" 0394 msgstr "&გატანა" 0395 0396 #: gui/system/createdialog.cpp:35 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "@title:window" 0399 msgid "Create" 0400 msgstr "შექმნა" 0401 0402 #: gui/system/createdialog.cpp:46 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "@action:button create the new document" 0405 msgid "&Create" 0406 msgstr "&შექმნა" 0407 0408 #: gui/system/createdialog.cpp:48 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "@info:tooltip" 0411 msgid "Create a new document with the generated data." 0412 msgstr "გენერირებული მონაცემებით ახალი დოკუმენტის შექმნა." 0413 0414 #: gui/system/createdialog.cpp:50 0415 #, kde-kuit-format 0416 msgctxt "@info:whatsthis" 0417 msgid "" 0418 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be " 0419 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document." 0420 msgstr "" 0421 0422 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33 0423 #, kde-kuit-format 0424 msgctxt "@info" 0425 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 0426 msgstr "ფაილი<nl/><filename>%1</filename> უკვე არსებობს.<nl/>გადავაწერო?" 0427 0428 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48 0429 #, kde-kuit-format 0430 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0431 msgid "" 0432 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be " 0433 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61 0437 #, kde-kuit-format 0438 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0439 msgid "" 0440 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your " 0441 "changes or discard them?" 0442 msgstr "" 0443 0444 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76 0445 #, kde-kuit-format 0446 msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 0447 msgid "" 0448 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your " 0449 "changes?" 0450 msgstr ""