Warning, /utilities/okteta/po/is/libkasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libkasten.po to Icelandic
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: libkasten\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 08:06+0000\n"
0012 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
0013 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
0014 "Language: is\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0023 
0024 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:74
0025 #, fuzzy, kde-format
0026 msgctxt "@tooltip the document is modified"
0027 msgid "Modified."
0028 msgstr "Síðast breytt:"
0029 
0030 #: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:75
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 msgctxt "@tooltip the document is not modified"
0033 msgid "Not modified."
0034 msgstr "Síðast breytt:"
0035 
0036 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:23
0037 #, fuzzy, kde-format
0038 msgctxt "@option:check the document is read-write"
0039 msgid "Read-write"
0040 msgstr "Les-skrif"
0041 
0042 #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:24
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 msgctxt "@option:check the document is read-only"
0045 msgid "Read-only"
0046 msgstr "Ritvarið"
0047 
0048 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:25
0049 #, fuzzy, kde-format
0050 msgctxt "@option:check set the document to read-only"
0051 msgid "Set Read-only"
0052 msgstr "Ritvarið"
0053 
0054 #: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:27
0055 #, fuzzy, kde-format
0056 msgctxt "@option:check set the document to read-write"
0057 msgid "Set Read-write"
0058 msgstr "Les-skrif"
0059 
0060 #: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:32
0061 #: controllers/document/terminal/terminaltoolviewfactory.cpp:24
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 msgctxt "@title:window"
0064 msgid "Terminal"
0065 msgstr "Skjáhermir"
0066 
0067 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:108
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 msgctxt "@title:column Id of the version"
0070 msgid "Id"
0071 msgstr "Auðkenni"
0072 
0073 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:109
0074 #, fuzzy, kde-format
0075 msgctxt "@title:column description of the change"
0076 msgid "Changes"
0077 msgstr "Breytingar"
0078 
0079 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:114
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 msgctxt "@info:tooltip"
0082 msgid "Id of the version"
0083 msgstr "Auðkenni útgáfunnar"
0084 
0085 #: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:115
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 msgctxt "@info:tooltip"
0088 msgid "Description of what changed"
0089 msgstr "Lýsing á því sem breyttist"
0090 
0091 #: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:26
0092 #: controllers/document/versionview/versionviewtoolviewfactory.cpp:24
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 msgctxt "@title:window"
0095 msgid "Versions"
0096 msgstr "Heimildir"
0097 
0098 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:40
0099 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:56
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgctxt "@title:menu"
0102 #| msgid "Close All"
0103 msgctxt "@action:inmenu"
0104 msgid "Close All"
0105 msgstr "Loka öllum"
0106 
0107 #: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:47
0108 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:63
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 #| msgctxt "@title:menu"
0111 #| msgid "Close All Other"
0112 msgctxt "@action:inmenu"
0113 msgid "Close All Other"
0114 msgstr "Loka öllum öðrum"
0115 
0116 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:41
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
0119 msgid "New"
0120 msgstr "Nýtt"
0121 
0122 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:49
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 #| msgctxt "@title:menu create a new empty document"
0125 #| msgid "Empty"
0126 msgctxt "@item:inmenu create a new empty document"
0127 msgid "Empty"
0128 msgstr "Tómt"
0129 
0130 #: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:60
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 #| msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
0133 #| msgid "From Clipboard"
0134 msgctxt "@item:inmenu create a new document from data in the clipboard"
0135 msgid "From Clipboard"
0136 msgstr "Af klippispjaldi"
0137 
0138 #. i18nc("@title:column Id of the version",         "Id") :
0139 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:114
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@title:column description of the change"
0142 msgid "Title"
0143 msgstr "Titill"
0144 
0145 #. i18nc("@info:tooltip","Id of the version") :
0146 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:120
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@info:tooltip"
0149 msgid "Title of the document"
0150 msgstr "Titill skjalsins"
0151 
0152 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:34
0153 #: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstoolviewfactory.cpp:24
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "@title:window"
0156 msgid "Documents"
0157 msgstr "Skjöl"
0158 
0159 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:33
0160 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertoolviewfactory.cpp:24
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 msgctxt "@title:window"
0163 msgid "Filesystem"
0164 msgstr "Skráakerfi"
0165 
0166 #: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:85
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@action:intoolbar"
0169 msgid "Folder of Current Document"
0170 msgstr "Mappa þessa skjals"
0171 
0172 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:44
0173 #, fuzzy, kde-format
0174 msgctxt "@title:menu"
0175 msgid "Copy As"
0176 msgstr "&Afrita"
0177 
0178 #: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:91
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 msgctxt "@item There are no encoders."
0181 msgid "Not available."
0182 msgstr "Ekki tiltækt."
0183 
0184 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:40
0185 #, fuzzy, kde-format
0186 msgctxt "@title:window"
0187 msgid "Copy As"
0188 msgstr "&Afrita"
0189 
0190 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:62
0191 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:62
0192 #, fuzzy, kde-format
0193 msgctxt "@title:group"
0194 msgid "Preview"
0195 msgstr "Forsýn"
0196 
0197 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:73
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 msgctxt "@action:button"
0200 msgid "&Copy to clipboard"
0201 msgstr "Afrita á &klippispjaldið"
0202 
0203 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:75
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 msgctxt "@info:tooltip"
0206 msgid "Copy the selected data to the clipboard."
0207 msgstr "Afrita valin gögn á úrklippuspjald"
0208 
0209 #: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:77
0210 #, kde-kuit-format
0211 msgctxt "@info:whatsthis"
0212 msgid ""
0213 "If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
0214 "selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
0215 "above."
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:40
0219 #, fuzzy, kde-format
0220 msgctxt "@title:menu"
0221 msgid "Export"
0222 msgstr "Flytja út"
0223 
0224 #: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:87
0225 #, fuzzy, kde-format
0226 msgctxt "@item There are no exporters."
0227 msgid "Not available."
0228 msgstr "Ekki tiltækt."
0229 
0230 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:40
0231 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:103
0232 #, fuzzy, kde-format
0233 msgctxt "@title:window"
0234 msgid "Export"
0235 msgstr "Flytja út"
0236 
0237 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:73
0238 #, fuzzy, kde-format
0239 msgctxt "@action:button"
0240 msgid "&Export to File..."
0241 msgstr "&Flytja út í skrá..."
0242 
0243 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:75
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@info:tooltip"
0246 msgid "Export the selected data to a file."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:77
0250 #, kde-kuit-format
0251 msgctxt "@info:whatsthis"
0252 msgid ""
0253 "If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
0254 "data will be copied to a file with the settings you entered above."
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:40
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 msgctxt "@title:menu"
0260 msgid "Insert"
0261 msgstr "Setja inn"
0262 
0263 #: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:90
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 msgctxt "@item There are no generators."
0266 msgid "Not available."
0267 msgstr "Ekki tiltækt."
0268 
0269 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:34
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 msgctxt "@title:window"
0272 msgid "Insert"
0273 msgstr "Setja inn"
0274 
0275 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 msgctxt "@action:button"
0278 msgid "&Insert"
0279 msgstr "Setja &inn"
0280 
0281 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@info:tooltip"
0284 msgid "Insert the generated data into the document."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
0288 #, kde-kuit-format
0289 msgctxt "@info:whatsthis"
0290 msgid ""
0291 "If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
0292 "generated with the settings you entered above and inserted into the document "
0293 "at the cursor position."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:34
0297 #: controllers/shellwindow/viewareacontextmenu/viewareacontextmenucontroller.cpp:38
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 msgctxt "@action:inmenu"
0300 msgid "Reloa&d"
0301 msgstr "En&durlesa"
0302 
0303 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:42
0304 #, fuzzy, kde-format
0305 msgctxt "@action:inmenu"
0306 msgid "Split Vertically"
0307 msgstr "Kljúfa lóðrétt"
0308 
0309 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:50
0310 #, fuzzy, kde-format
0311 msgctxt "@action:inmenu"
0312 msgid "Split Horizontal"
0313 msgstr "Kljúfa lárétt"
0314 
0315 #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:58
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 msgctxt "@action:inmenu"
0318 msgid "Close View Area"
0319 msgstr "Loka skoðunarsvæði"
0320 
0321 #: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:77
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@item There are no windows."
0324 msgid "None."
0325 msgstr "Engir."
0326 
0327 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:32
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 msgctxt "@action:inmenu"
0330 msgid "Undo"
0331 msgstr "Afturkalla"
0332 
0333 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:43
0334 #, fuzzy, kde-format
0335 msgctxt "@action:inmenu"
0336 msgid "Redo"
0337 msgstr "Endurtaka"
0338 
0339 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:130
0340 #, fuzzy, kde-format
0341 msgctxt "@action Undo: [change]"
0342 msgid "Undo: %1"
0343 msgstr "Hætta við: %1"
0344 
0345 #: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:150
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 msgctxt "@action Redo: [change]"
0348 msgid "Redo: %1"
0349 msgstr "Endurtaka: %1"
0350 
0351 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:36
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 msgid "Zoom"
0354 msgstr "Aðdráttur"
0355 
0356 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:45
0357 #, fuzzy, kde-format
0358 msgctxt "zoom-factor (percentage)"
0359 msgid "%1%"
0360 msgstr "%1%"
0361 
0362 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 msgid "&Fit to Width"
0365 msgstr "&Passa á breidd"
0366 
0367 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:60
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 msgid "&Fit to Height"
0370 msgstr "&Passa á breidd"
0371 
0372 #: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:62
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 msgid "&Fit to Size"
0375 msgstr "&Passa á breidd"
0376 
0377 #: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:107
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 msgctxt "@info:tooltip"
0380 msgid "Zoom: %1%"
0381 msgstr "Aðdráttur"
0382 
0383 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:114
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 msgctxt "@title:window"
0386 msgid "Save As"
0387 msgstr "Vista sem"
0388 
0389 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:203
0390 #, fuzzy, kde-format
0391 msgctxt "@title:window"
0392 msgid "Close"
0393 msgstr "Loka"
0394 
0395 #: core/system/documentsyncmanager_p.cpp:238
0396 #, fuzzy, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "Reload"
0399 msgstr "Skipta út"
0400 
0401 #: core/system/modelcodecmanager_p.cpp:113
0402 #, fuzzy, kde-format
0403 msgctxt "@action:button"
0404 msgid "&Export"
0405 msgstr "Flytja út"
0406 
0407 #: gui/system/createdialog.cpp:35
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@title:window"
0410 msgid "Create"
0411 msgstr "Búa til"
0412 
0413 #: gui/system/createdialog.cpp:46
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@action:button create the new document"
0416 msgid "&Create"
0417 msgstr "&Búa til"
0418 
0419 #: gui/system/createdialog.cpp:48
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@info:tooltip"
0422 msgid "Create a new document with the generated data."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: gui/system/createdialog.cpp:50
0426 #, kde-kuit-format
0427 msgctxt "@info:whatsthis"
0428 msgid ""
0429 "If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
0430 "generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: gui/system/dialoghandler.cpp:33
0434 #, kde-kuit-format
0435 msgctxt "@info"
0436 msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #: gui/system/dialoghandler.cpp:48
0440 #, kde-kuit-format
0441 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0442 msgid ""
0443 "There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
0444 "lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: gui/system/dialoghandler.cpp:61
0448 #, kde-kuit-format
0449 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0450 msgid ""
0451 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
0452 "changes or discard them?"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: gui/system/dialoghandler.cpp:76
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
0458 msgid ""
0459 "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
0460 "changes?"
0461 msgstr ""