Warning, /utilities/okteta/po/el/oktetapart.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of oktetapart.po to greek
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
0006 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
0007 # Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2017.
0008 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019, 2020.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: oktetapart\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2020-09-13 13:14+0300\n"
0015 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0017 "Language: el\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0023 
0024 #. i18n: ectx: Menu (file)
0025 #: oktetapartbrowserui.rc:5 oktetapartreadonlyui.rc:5
0026 #: oktetapartreadwriteui.rc:5
0027 #, kde-format
0028 msgid "&File"
0029 msgstr "&Αρχείο"
0030 
0031 #. i18n: ectx: Menu (edit)
0032 #: oktetapartbrowserui.rc:8 oktetapartreadonlyui.rc:10
0033 #: oktetapartreadwriteui.rc:16
0034 #, kde-format
0035 msgid "&Edit"
0036 msgstr "&Επεξεργασία"
0037 
0038 #. i18n: ectx: Menu (view)
0039 #: oktetapartbrowserui.rc:21 oktetapartreadonlyui.rc:26
0040 #: oktetapartreadwriteui.rc:39
0041 #, kde-format
0042 msgid "&View"
0043 msgstr "&Προβολή"
0044 
0045 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0046 #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
0047 #: oktetapartreadwriteui.rc:60
0048 #, kde-format
0049 msgid "Main Toolbar"
0050 msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
0051 
0052 #. i18n: ectx: Menu (permission)
0053 #: oktetapartreadwriteui.rc:11
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@title:menu"
0056 msgid "Permissions"
0057 msgstr "Δικαιώματα"
0058 
0059 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0060 #~ msgid "Your names"
0061 #~ msgstr "Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης"
0062 
0063 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0064 #~ msgid "Your emails"
0065 #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, pvidalis@gmail.com"
0066 
0067 #~ msgid "OktetaPart"
0068 #~ msgstr "Τμήμα Okteta"
0069 
0070 #~ msgid "Embedded hex editor"
0071 #~ msgstr "Ενσωματωμένος δεκαεξαδικός επεξεργαστής"
0072 
0073 #, fuzzy
0074 #~| msgid "Copyright 2003-2020 Friedrich W. H. Kossebau"
0075 #~ msgid "Copyright 2003-%1 Friedrich W. H. Kossebau"
0076 #~ msgstr "Copyright 2003-2020 Friedrich W. H. Kossebau"
0077 
0078 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
0079 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
0080 
0081 #~ msgid "Author"
0082 #~ msgstr "Συγγραφέας"
0083 
0084 #~ msgctxt "@title:menu"
0085 #~ msgid "&Value Coding"
0086 #~ msgstr "Κωδικοποίηση &τιμής"
0087 
0088 #~ msgctxt ""
0089 #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
0090 #~ msgid "&Hexadecimal"
0091 #~ msgstr "Δεκαε&ξαδικό"
0092 
0093 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
0094 #~ msgid "&Decimal"
0095 #~ msgstr "&Δεκαδικό"
0096 
0097 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
0098 #~ msgid "&Octal"
0099 #~ msgstr "&Οκταδικό"
0100 
0101 #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
0102 #~ msgid "&Binary"
0103 #~ msgstr "Δ&υαδικό"
0104 
0105 #~ msgctxt "@title:menu"
0106 #~ msgid "&Char Encoding"
0107 #~ msgstr "Κωδικοποίηση &χαρακτήρα"
0108 
0109 #~ msgctxt "@option:check"
0110 #~ msgid "Show &Non-printing Chars"
0111 #~ msgstr "Εμφάνιση &μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων"
0112 
0113 #~ msgctxt "@option:check"
0114 #~ msgid "&Line Offset"
0115 #~ msgstr "Μετατόπιση &γραμμής"
0116 
0117 #, fuzzy
0118 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0119 #~| msgid "&Values Column"
0120 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0121 #~ msgid "&Values"
0122 #~ msgstr "Στήλη &τιμών"
0123 
0124 #, fuzzy
0125 #~| msgctxt "@item:inmenu"
0126 #~| msgid "&Chars Column"
0127 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0128 #~ msgid "&Chars"
0129 #~ msgstr "Στήλη &χαρακτήρων"
0130 
0131 #~ msgctxt "@title:menu"
0132 #~ msgid "&Resize Style"
0133 #~ msgstr "Α&λλαγή μεγέθους στυλ"
0134 
0135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0136 #~ msgid "&No Resize"
0137 #~ msgstr "&Χωρίς αλλαγή μεγέθους"
0138 
0139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0140 #~ msgid "&Lock Groups"
0141 #~ msgstr "&Κλείδωμα ομάδων"
0142 
0143 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0144 #~ msgid "&Full Size Usage"
0145 #~ msgstr "Χρήση &πλήρους μεγέθους"
0146 
0147 #~ msgctxt "@title:menu"
0148 #~ msgid "&Columns"
0149 #~ msgstr "&Στήλες"
0150 
0151 #~ msgctxt "@item:inmenu"
0152 #~ msgid "&Both Columns"
0153 #~ msgstr "Και τις &δύο στήλες"