Warning, /utilities/okteta/po/ar/liboktetakasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008. 0004 # Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008. 0005 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: okteta\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:13+0400\n" 0012 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: ar\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0019 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "يونس بوطيور" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "niceboy120@gmail.com" 0031 0032 #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:48 0033 #: controllers/document/info/documentinfotoolviewfactory.cpp:24 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@title:window" 0036 msgid "File Info" 0037 msgstr "معلومات الملف" 0038 0039 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:67 0040 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:235 0041 #, kde-format 0042 msgid "Type:" 0043 msgstr "النوع:" 0044 0045 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:81 0046 #, kde-format 0047 msgid "Location:" 0048 msgstr "الموقع:" 0049 0050 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:86 0051 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:237 0052 #, kde-format 0053 msgid "Size:" 0054 msgstr "الحجم:" 0055 0056 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 0057 #, kde-format 0058 msgid "Created/Loaded:" 0059 msgstr "أنشئ/محمل:" 0060 0061 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:93 0062 #, kde-format 0063 msgid "Last modified:" 0064 msgstr "آخر تعديل:" 0065 0066 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:97 0067 #, kde-format 0068 msgid "Last synchronized:" 0069 msgstr "آخر مزامنة:" 0070 0071 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:104 0072 #, kde-format 0073 msgid "Created:" 0074 msgstr "تم إنشاؤه:" 0075 0076 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:156 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "There is no storage location assigned to yet." 0079 msgid "[None]" 0080 msgstr "[بدون]" 0081 0082 #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:23 0083 #, fuzzy, kde-format 0084 #| msgctxt "@action:inmenu" 0085 #| msgid "Overwrite only" 0086 msgctxt "@option:check" 0087 msgid "Overwrite only" 0088 msgstr "فقط إطمس" 0089 0090 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@title:column offset of the bookmark" 0093 msgid "Offset" 0094 msgstr "الإزاحة" 0095 0096 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@title:column title of the bookmark" 0099 msgid "Title" 0100 msgstr "العنوان" 0101 0102 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:51 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@action:inmenu" 0105 msgid "Remove Bookmark" 0106 msgstr "إحذف العلامة" 0107 0108 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:57 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@action:inmenu" 0111 msgid "Remove All Bookmarks" 0112 msgstr "إحذف جميع العلامات" 0113 0114 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:63 0115 #, fuzzy, kde-format 0116 msgctxt "@action:inmenu" 0117 msgid "Go to Next Bookmark" 0118 msgstr "إذهب إلى العلامات التالية" 0119 0120 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:69 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 msgctxt "@action:inmenu" 0123 msgid "Go to Previous Bookmark" 0124 msgstr "إذهب إلى العلامات السابقة" 0125 0126 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:162 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "@item description of bookmark" 0129 msgid "%1: %2" 0130 msgstr "%1: %2" 0131 0132 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241 0133 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:126 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "default name of a bookmark" 0136 msgid "Bookmark" 0137 msgstr "علامة" 0138 0139 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:40 0140 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:24 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@title:window" 0143 msgid "Bookmarks" 0144 msgstr "العلامات" 0145 0146 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:66 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@info:tooltip" 0149 msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:68 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@info:whatsthis" 0155 msgid "" 0156 "If you press this button, a new bookmark will be created for the current " 0157 "cursor position." 0158 msgstr "" 0159 0160 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@info:tooltip" 0163 msgid "Deletes all the selected bookmarks." 0164 msgstr "" 0165 0166 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "@info:whatsthis" 0169 msgid "" 0170 "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." 0171 msgstr "" 0172 0173 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@info:tooltip" 0176 msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." 0177 msgstr "" 0178 0179 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@info:whatsthis" 0182 msgid "" 0183 "If you press this button, the cursor is moved to the position of the " 0184 "bookmark which has been last selected." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:103 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@info:tooltip" 0190 msgid "Enables renaming of the selected bookmark." 0191 msgstr "" 0192 0193 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:105 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "@info:whatsthis" 0196 msgid "" 0197 "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " 0198 "can be edited." 0199 msgstr "" 0200 0201 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 0202 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:137 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@item:intable character is not defined" 0205 msgid "undef." 0206 msgstr "غ.م" 0207 0208 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:158 0209 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:214 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@title:column short for Decimal" 0212 msgid "Dec" 0213 msgstr "ست" 0214 0215 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:159 0216 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:213 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" 0219 msgid "Hex" 0220 msgstr "ست" 0221 0222 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:160 0223 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:215 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@title:column short for Octal" 0226 msgid "Oct" 0227 msgstr "ثمن" 0228 0229 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:161 0230 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:216 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@title:column short for Binary" 0233 msgid "Bin" 0234 msgstr "ثن" 0235 0236 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:162 0237 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:218 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@title:column short for Character" 0240 msgid "Char" 0241 msgstr "محر" 0242 0243 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:168 0244 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:229 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" 0247 msgid "Decimal" 0248 msgstr "نظام العشري" 0249 0250 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:170 0251 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:227 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" 0254 msgid "Hexadecimal" 0255 msgstr "نظام ست عشري" 0256 0257 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:172 0258 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:231 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 0261 msgid "Octal" 0262 msgstr "نظام الثماني" 0263 0264 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:174 0265 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:233 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" 0268 msgid "Binary" 0269 msgstr "نظام الثنائي" 0270 0271 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:176 0272 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:237 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" 0275 msgid "Character" 0276 msgstr "محرف" 0277 0278 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:35 0279 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:24 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@title:window" 0282 msgid "Value/Char Table" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:90 0286 #, fuzzy, kde-format 0287 msgid "Inserted 1 Byte" 0288 msgid_plural "Inserted %1 Bytes" 0289 msgstr[0] "إدراج" 0290 msgstr[1] "إدراج" 0291 msgstr[2] "إدراج" 0292 msgstr[3] "إدراج" 0293 msgstr[4] "إدراج" 0294 msgstr[5] "إدراج" 0295 0296 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:74 0297 #, fuzzy, kde-format 0298 #| msgctxt "@item There are no encoders." 0299 #| msgid "Not available." 0300 msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" 0301 msgid "Number (bytes):" 0302 msgstr "غير متوفر." 0303 0304 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "@info:tooltip" 0307 msgid "" 0308 "Number of repeats of the currently selected byte in the table to be inserted." 0309 msgstr "" 0310 0311 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:98 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "@info:tooltip" 0314 msgid "" 0315 "Insert the currently selected byte in the table repeated the given number of " 0316 "times." 0317 msgstr "" 0318 0319 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:109 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" 0322 msgid "Charset Conversion" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:235 0326 #, fuzzy, kde-format 0327 msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" 0328 msgid "%1 to %2" 0329 msgstr "%1 %2" 0330 0331 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:24 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "@title:window" 0334 msgid "Charset Conversion" 0335 msgstr "" 0336 0337 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:47 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "" 0340 "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" 0341 msgid "From" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:49 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "" 0347 "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" 0348 msgid "To" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:56 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "@info:tooltip" 0354 msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." 0355 msgstr "" 0356 0357 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:60 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "@info:whatsthis" 0360 msgid "" 0361 "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " 0362 "charset." 0363 msgstr "" 0364 0365 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:76 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "@info:tooltip" 0368 msgid "The charset the bytes are converted to." 0369 msgstr "" 0370 0371 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:80 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "@info:whatsthis" 0374 msgid "Select the charset the bytes are converted to." 0375 msgstr "" 0376 0377 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:90 0378 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:64 0379 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "@title:group" 0382 msgid "Parameters" 0383 msgstr "معاملات" 0384 0385 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:96 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "" 0388 "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" 0389 msgid "Substitute missing:" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:101 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "@info:tooltip" 0395 msgid "" 0396 "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " 0397 "the source charset is not part of the target charset." 0398 msgstr "" 0399 0400 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:105 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@info:whatsthis" 0403 msgid "" 0404 "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " 0405 "in the source charset is not part of the target charset." 0406 msgstr "" 0407 0408 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:121 0409 #, fuzzy, kde-format 0410 msgctxt "" 0411 "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" 0412 msgid "Substitute byte:" 0413 msgstr "العد الثنائي" 0414 0415 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:127 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@info:tooltip" 0418 msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." 0419 msgstr "" 0420 0421 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:130 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "@info:whatsthis" 0424 msgid "" 0425 "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:156 0429 #, fuzzy, kde-format 0430 msgid "Con&vert" 0431 msgstr "العدد الإجمالي للحرف" 0432 0433 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:159 0434 #, fuzzy, kde-format 0435 msgctxt "@info:tooltip" 0436 msgid "Converts the bytes in the selected range." 0437 msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)." 0438 0439 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:161 0440 #, fuzzy, kde-kuit-format 0441 msgctxt "@info:whatsthis" 0442 msgid "" 0443 "If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the " 0444 "selected range will be replaced by bytes which represent the same character " 0445 "in the selected target charset." 0446 msgstr "" 0447 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات " 0448 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." 0449 0450 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:199 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "@info" 0453 msgid "No bytes converted." 0454 msgstr "" 0455 0456 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:200 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "@info" 0459 msgid "1 byte converted." 0460 msgid_plural "%1 bytes converted." 0461 msgstr[0] "" 0462 msgstr[1] "" 0463 msgstr[2] "" 0464 msgstr[3] "" 0465 msgstr[4] "" 0466 msgstr[5] "" 0467 0468 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:210 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "@info" 0471 msgid "No bytes substituted." 0472 msgstr "" 0473 0474 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "@info" 0477 msgid "1 byte substituted." 0478 msgid_plural "%1 bytes substituted." 0479 msgstr[0] "" 0480 msgstr[1] "" 0481 msgstr[2] "" 0482 msgstr[3] "" 0483 msgstr[4] "" 0484 msgstr[5] "" 0485 0486 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:220 0487 #, kde-format 0488 msgctxt "@info" 0489 msgid "" 0490 "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." 0491 msgstr "" 0492 0493 #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:71 0494 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:24 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" 0497 msgid "Checksum" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:48 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" 0503 msgid "Algorithm:" 0504 msgstr "" 0505 0506 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:55 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "@info:whatsthis" 0509 msgid "Select the algorithm to use for the checksum." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:82 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "@action:button calculate the checksum" 0515 msgid "&Calculate" 0516 msgstr "ا&حسب" 0517 0518 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:85 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "@info:tooltip" 0521 msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." 0522 msgstr "" 0523 0524 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:87 0525 #, fuzzy, kde-kuit-format 0526 msgctxt "@info:whatsthis" 0527 msgid "" 0528 "If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be " 0529 "updated to all strings which are contained in the selected range and have " 0530 "the set minimum length." 0531 msgstr "" 0532 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 0533 "قد حدثت." 0534 0535 #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:62 0536 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:24 0537 #, fuzzy, kde-format 0538 msgctxt "@title:window" 0539 msgid "Binary Filter" 0540 msgstr "العد الثنائي" 0541 0542 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:45 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" 0545 msgid "Operation:" 0546 msgstr "العملية:" 0547 0548 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:52 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "@info:tooltip" 0551 msgid "The operation to use for the filter." 0552 msgstr "" 0553 0554 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:56 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "@info:whatsthis" 0557 msgid "Select the operation to use for the filter." 0558 msgstr "" 0559 0560 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:85 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "@action:button" 0563 msgid "&Filter" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:88 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "@info:tooltip" 0569 msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." 0570 msgstr "" 0571 0572 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 0573 #, fuzzy, kde-kuit-format 0574 msgctxt "@info:whatsthis" 0575 msgid "" 0576 "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you " 0577 "selected above is executed for the bytes in the selected range with the " 0578 "given options." 0579 msgstr "" 0580 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات " 0581 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." 0582 0583 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:32 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "@action:inmenu" 0586 msgid "&Go to Offset..." 0587 msgstr "" 0588 0589 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:50 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" 0592 msgid "Goto" 0593 msgstr "" 0594 0595 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 0596 #, fuzzy, kde-format 0597 msgctxt "@label:listbox" 0598 msgid "O&ffset:" 0599 msgstr "زيحان: %1" 0600 0601 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:68 0602 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:67 0603 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:87 0604 #, fuzzy, kde-format 0605 msgctxt "@info:whatsthis" 0606 msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." 0607 msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة" 0608 0609 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 0610 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:113 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "@option:check" 0613 msgid "From c&ursor" 0614 msgstr "" 0615 0616 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 msgctxt "@info:whatsthis" 0619 msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." 0620 msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية" 0621 0622 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:89 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "@option:check" 0625 msgid "&Extend selection" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:91 0629 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:109 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "@info:whatsthis" 0632 msgid "Extend the selection by the cursor move." 0633 msgstr "" 0634 0635 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:94 0636 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:116 0637 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:101 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "@option:check" 0640 msgid "&Backwards" 0641 msgstr "" 0642 0643 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:96 0644 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "@info:whatsthis" 0647 msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:111 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "@action:button" 0653 msgid "&Go" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:114 0657 #, fuzzy, kde-format 0658 msgctxt "@info:tooltip" 0659 msgid "Go to the Offset" 0660 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" 0661 0662 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:116 0663 #, fuzzy, kde-kuit-format 0664 msgctxt "@info:whatsthis" 0665 msgid "" 0666 "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved " 0667 "in the document to or, on your option, by the offset you entered above." 0668 msgstr "" 0669 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 0670 "قد حدثت." 0671 0672 #: controllers/view/info/infotool.cpp:37 0673 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:24 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "@title:window" 0676 msgid "Statistics" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: controllers/view/info/infoview.cpp:46 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "@label size of selected bytes" 0682 msgid "Size:" 0683 msgstr "" 0684 0685 #: controllers/view/info/infoview.cpp:51 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "@info:tooltip" 0688 msgid "The number of the bytes the statistic was built for." 0689 msgstr "" 0690 0691 #: controllers/view/info/infoview.cpp:66 0692 #, kde-format 0693 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" 0694 msgid "&Build" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: controllers/view/info/infoview.cpp:69 0698 #, fuzzy, kde-format 0699 msgctxt "@info:tooltip" 0700 msgid "" 0701 "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." 0702 msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)." 0703 0704 #: controllers/view/info/infoview.cpp:71 0705 #, fuzzy, kde-kuit-format 0706 msgctxt "@info:whatsthis" 0707 msgid "" 0708 "If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency " 0709 "statistic is built for the bytes in the selected range." 0710 msgstr "" 0711 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 0712 "قد حدثت." 0713 0714 #: controllers/view/info/infoview.cpp:118 0715 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138 0716 #, kde-format 0717 msgid "C&opy" 0718 msgstr "ا&نسخ" 0719 0720 #: controllers/view/info/infoview.cpp:121 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "@info:tooltip" 0723 msgid "Copies the selected statistic lines to the clipboard." 0724 msgstr "" 0725 0726 #: controllers/view/info/infoview.cpp:123 0727 #, fuzzy, kde-kuit-format 0728 msgctxt "@info:whatsthis" 0729 msgid "" 0730 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all statistic lines you " 0731 "selected in the list are copied to the clipboard." 0732 msgstr "" 0733 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 0734 "قد حدثت." 0735 0736 #: controllers/view/info/infoview.cpp:189 0737 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60 0738 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63 0739 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:225 0740 #, kde-format 0741 msgid "1 byte" 0742 msgid_plural "%1 bytes" 0743 msgstr[0] "" 0744 msgstr[1] "" 0745 msgstr[2] "" 0746 msgstr[3] "" 0747 msgstr[4] "" 0748 msgstr[5] "" 0749 0750 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:219 0751 #, kde-format 0752 msgctxt "@title:column count of characters" 0753 msgid "Count" 0754 msgstr "العدد الإجمالي للحرف" 0755 0756 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:220 0757 #, kde-format 0758 msgctxt "@title:column Percent of byte in total" 0759 msgid "Percent" 0760 msgstr "النسبة المئوية" 0761 0762 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:20 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0765 msgid "Adler-32" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:67 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" 0771 msgid "CRC-32" 0772 msgstr "" 0773 0774 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumalgorithm.cpp:82 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 64" 0777 msgid "CRC-64" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:31 0781 #, kde-format 0782 msgctxt "@item:inlistbox" 0783 msgid "ECMA-182" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:32 0787 #, kde-format 0788 msgctxt "@item:inlistbox" 0789 msgid "ISO 3309" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:38 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "@label:listbox variant used to select the CRC-64 variant" 0795 msgid "CRC-64 variant:" 0796 msgstr "" 0797 0798 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:41 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "@info:tooltip" 0801 msgid "CRC-64 variant used by calculation." 0802 msgstr "" 0803 0804 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0807 msgid "Modular sum 16-bit" 0808 msgstr "" 0809 0810 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0811 #, kde-format 0812 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0813 msgid "Modular sum 32-bit" 0814 msgstr "" 0815 0816 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:23 0817 #, kde-format 0818 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0819 msgid "Modular sum 64-bit" 0820 msgstr "" 0821 0822 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:20 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "name of the checksum algorithm" 0825 msgid "Modular sum 8-bit" 0826 msgstr "" 0827 0828 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:28 0829 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "@item:inlistbox" 0832 msgid "Big-endian" 0833 msgstr "" 0834 0835 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:29 0836 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 0837 #, kde-format 0838 msgctxt "@item:inlistbox" 0839 msgid "Little-endian" 0840 msgstr "" 0841 0842 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:35 0843 #, fuzzy, kde-format 0844 msgctxt "" 0845 "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" 0846 msgid "Byte Order:" 0847 msgstr "جدول الأثمونات" 0848 0849 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:38 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "@info:tooltip" 0852 msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." 0853 msgstr "" 0854 0855 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:41 0856 #, kde-format 0857 msgctxt "name of the hash algorithm" 0858 msgid "MD4" 0859 msgstr "MD4" 0860 0861 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:43 0862 #, kde-format 0863 msgctxt "name of the hash algorithm" 0864 msgid "MD5" 0865 msgstr "MD5" 0866 0867 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:46 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "name of the hash algorithm" 0870 msgid "SHA-1" 0871 msgstr "SHA-1" 0872 0873 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:49 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "name of the hash algorithm" 0876 msgid "SHA-224" 0877 msgstr "SHA-224" 0878 0879 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:51 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "name of the hash algorithm" 0882 msgid "SHA-256" 0883 msgstr "SHA-256" 0884 0885 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:53 0886 #, kde-format 0887 msgctxt "name of the hash algorithm" 0888 msgid "SHA-384" 0889 msgstr "SHA-384" 0890 0891 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:55 0892 #, kde-format 0893 msgctxt "name of the hash algorithm" 0894 msgid "SHA-512" 0895 msgstr "SHA-512" 0896 0897 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:57 0898 #, fuzzy, kde-format 0899 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0900 #| msgid "SHA-224" 0901 msgctxt "name of the hash algorithm" 0902 msgid "SHA3-224" 0903 msgstr "SHA-224" 0904 0905 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:59 0906 #, fuzzy, kde-format 0907 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0908 #| msgid "SHA-256" 0909 msgctxt "name of the hash algorithm" 0910 msgid "SHA3-256" 0911 msgstr "SHA-256" 0912 0913 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:61 0914 #, fuzzy, kde-format 0915 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0916 #| msgid "SHA-384" 0917 msgctxt "name of the hash algorithm" 0918 msgid "SHA3-384" 0919 msgstr "SHA-384" 0920 0921 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:63 0922 #, fuzzy, kde-format 0923 #| msgctxt "name of the hash algorithm" 0924 #| msgid "SHA-512" 0925 msgctxt "name of the hash algorithm" 0926 msgid "SHA3-512" 0927 msgstr "SHA-512" 0928 0929 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:65 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "name of the hash algorithm" 0932 msgid "Keccak-224" 0933 msgstr "" 0934 0935 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:67 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "name of the hash algorithm" 0938 msgid "Keccak-256" 0939 msgstr "" 0940 0941 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:69 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "name of the hash algorithm" 0944 msgid "Keccak-384" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:71 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "name of the hash algorithm" 0950 msgid "Keccak-512" 0951 msgstr "" 0952 0953 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:22 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" 0956 msgid "operand AND data" 0957 msgstr "عملية AND للمعطيات" 0958 0959 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:19 0960 #, fuzzy, kde-format 0961 msgctxt "" 0962 "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 " 0963 "respectively, so 01111110 becomes 10000001" 0964 msgid "INVERT data" 0965 msgstr "عكس المعطيات" 0966 0967 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:31 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" 0970 msgid "Operand:" 0971 msgstr "معامل:" 0972 0973 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:41 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "@info:tooltip" 0976 msgid "The operand to do the operation with." 0977 msgstr "" 0978 0979 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:44 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "@info:whatsthis" 0982 msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." 0983 msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة" 0984 0985 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 0986 #, fuzzy, kde-format 0987 msgctxt "@option:check" 0988 msgid "Align at end:" 0989 msgstr "حاذي عند النهاية" 0990 0991 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:59 0992 #, fuzzy, kde-format 0993 msgctxt "@info:tooltip" 0994 msgid "" 0995 "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " 0996 "the begin." 0997 msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات" 0998 0999 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:62 1000 #, fuzzy, kde-format 1001 msgctxt "@info:whatsthis" 1002 msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." 1003 msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات" 1004 1005 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:22 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" 1008 msgid "operand OR data" 1009 msgstr "عملية OR على المعلومات" 1010 1011 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:22 1012 #, fuzzy, kde-format 1013 msgctxt "" 1014 "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " 1015 "ABCD becomes DCBA" 1016 msgid "REVERSE data" 1017 msgstr "قلب تسلسل المعلومات " 1018 1019 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:29 1020 #, fuzzy, kde-format 1021 msgctxt "@option:check" 1022 msgid "Reverse also bits:" 1023 msgstr "إقلب أيضا البيتات" 1024 1025 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36 1026 #, fuzzy, kde-format 1027 msgctxt "@info:whatsthis" 1028 msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." 1029 msgstr "في حالة الإختيار, سيتم قلب ترتيب البيتات " 1030 1031 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:26 1032 #, kde-format 1033 msgctxt "" 1034 "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " 1035 "the begin again" 1036 msgid "ROTATE data" 1037 msgstr "تدوير المعطيات" 1038 1039 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36 1040 #, fuzzy, kde-format 1041 msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" 1042 msgid "&Group size (bytes):" 1043 msgstr "حجم المجمو&عة [بايت]" 1044 1045 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:39 1046 #, fuzzy, kde-format 1047 msgctxt "@info:tooltip" 1048 msgid "The number of bytes within which each movement is made." 1049 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" 1050 1051 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:43 1052 #, fuzzy, kde-format 1053 msgctxt "@info:whatsthis" 1054 msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." 1055 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" 1056 1057 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:57 1058 #, fuzzy, kde-format 1059 msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" 1060 msgid "S&hift width (bits):" 1061 msgstr "تأخير [البيتات]" 1062 1063 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:60 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 msgctxt "@info:tooltip" 1066 msgid "" 1067 "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " 1068 "negative to the left." 1069 msgstr "" 1070 "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة " 1071 "تحركها إلى اليسار" 1072 1073 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "@info:whatsthis" 1076 msgid "" 1077 "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " 1078 "negative to the left." 1079 msgstr "" 1080 "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة " 1081 "تحركها إلى اليسار" 1082 1083 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:27 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" 1086 msgid "SHIFT data" 1087 msgstr "SHIFT للمعطيات" 1088 1089 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:22 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" 1092 msgid "operand XOR data" 1093 msgstr "عملية XOR للمعطيات" 1094 1095 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:73 1096 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:111 1097 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "@title:window" 1100 msgid "Find" 1101 msgstr "اعثر" 1102 1103 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:85 1104 #, fuzzy, kde-format 1105 msgctxt "@info:tooltip" 1106 msgid "" 1107 "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " 1108 "the list." 1109 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" 1110 1111 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:103 1112 #, kde-format 1113 msgctxt "@title:group" 1114 msgid "Options" 1115 msgstr "الخيارات" 1116 1117 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:108 1118 #, kde-format 1119 msgctxt "@option:check" 1120 msgid "C&ase sensitive" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:109 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "@info:whatsthis" 1126 msgid "" 1127 "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " 1128 "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 1129 msgstr "" 1130 1131 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:111 1132 #, kde-format 1133 msgctxt "@option:check" 1134 msgid "&Whole words only" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:112 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "@info:whatsthis" 1140 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:114 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "@info:whatsthis" 1146 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." 1147 msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية" 1148 1149 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:117 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "@info:whatsthis" 1152 msgid "Replace backwards." 1153 msgstr "تعويض إلى الخلف" 1154 1155 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:118 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "@option:check" 1158 msgid "&Selected bytes" 1159 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 1160 1161 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:119 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "@info:whatsthis" 1164 msgid "Only search within the current selection." 1165 msgstr "إبحث فقط في المنتقى الحالي" 1166 1167 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:26 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" 1170 msgid "Overwr&ite Mode" 1171 msgstr "نمط الطمس" 1172 1173 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:29 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "@info:whatsthis" 1176 msgid "" 1177 "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " 1178 "data." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:94 1182 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:24 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "@title:window" 1185 msgid "Decoding Table" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:301 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "Edited as %datatype" 1191 msgid "Edited as %1" 1192 msgstr "حرر كـ%1" 1193 1194 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:150 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "@title:column name of the datatype" 1197 msgid "Type" 1198 msgstr "النوع" 1199 1200 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:151 1201 #, fuzzy, kde-format 1202 msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" 1203 msgid "Value" 1204 msgstr "قيم" 1205 1206 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:157 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "@info:tooltip for column Type" 1209 msgid "The type of data" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:159 1213 #, kde-format 1214 msgctxt "@info:tooltip for column Value" 1215 msgid "The value of the bytes for the datatype" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "@info:tooltip" 1221 msgid "The byte order to use for decoding the bytes." 1222 msgstr "" 1223 1224 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "@option:check" 1227 msgid "Unsigned as hexadecimal:" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 1231 #, kde-format 1232 msgctxt "@info:tooltip" 1233 msgid "" 1234 "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " 1235 "hexadecimal instead of as decimal." 1236 msgstr "" 1237 1238 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:134 1239 #, kde-kuit-format 1240 msgctxt "@info" 1241 msgid "" 1242 "The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/" 1243 ">Keep the unused bytes or remove them?" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:139 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "@action:button keep the unused bytes" 1249 msgid "&Keep" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:142 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "@info:tooltip" 1255 msgid "Keep the unused bytes with their old values." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:151 1259 #, kde-kuit-format 1260 msgctxt "@info" 1261 msgid "" 1262 "The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/" 1263 ">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" 1264 msgstr "" 1265 1266 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:240 1267 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:338 1268 #, kde-format 1269 msgctxt "@action:inmenu" 1270 msgid "Edit" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:254 1274 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:125 1275 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:353 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "@action:button" 1278 msgid "&Select" 1279 msgstr "ا&ختر" 1280 1281 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:20 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" 1284 msgid "Binary 8-bit" 1285 msgstr "العد الثنائي" 1286 1287 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:23 1288 #, fuzzy, kde-format 1289 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" 1290 msgid "Character 8-bit" 1291 msgstr "حرف" 1292 1293 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:20 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "@label:textbox" 1296 msgid "Float 32-bit" 1297 msgstr "" 1298 1299 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:20 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "@label:textbox" 1302 msgid "Float 64-bit" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:20 1306 #, fuzzy, kde-format 1307 msgctxt "" 1308 "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" 1309 msgid "Hexadecimal 8-bit" 1310 msgstr "ست عشري" 1311 1312 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:20 1313 #, fuzzy, kde-format 1314 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" 1315 msgid "Octal 8-bit" 1316 msgstr "ست عشري" 1317 1318 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:20 1319 #, fuzzy, kde-format 1320 msgctxt "@label:textbox" 1321 msgid "Signed 16-bit" 1322 msgstr "العد الثنائي" 1323 1324 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:20 1325 #, fuzzy, kde-format 1326 msgctxt "@label:textbox" 1327 msgid "Signed 32-bit" 1328 msgstr "العد الثنائي" 1329 1330 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:20 1331 #, fuzzy, kde-format 1332 msgctxt "@label:textbox" 1333 msgid "Signed 64-bit" 1334 msgstr "العد الثنائي" 1335 1336 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:20 1337 #, fuzzy, kde-format 1338 msgctxt "@label:textbox" 1339 msgid "Signed 8-bit" 1340 msgstr "العد الثنائي" 1341 1342 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:20 1343 #, fuzzy, kde-format 1344 msgctxt "@label:textbox" 1345 msgid "Unsigned 16-bit" 1346 msgstr "العد الثنائي" 1347 1348 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:20 1349 #, fuzzy, kde-format 1350 msgctxt "@label:textbox" 1351 msgid "Unsigned 32-bit" 1352 msgstr "العد الثنائي" 1353 1354 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:20 1355 #, fuzzy, kde-format 1356 msgctxt "@label:textbox" 1357 msgid "Unsigned 64-bit" 1358 msgstr "العد الثنائي" 1359 1360 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:20 1361 #, fuzzy, kde-format 1362 msgctxt "@label:textbox" 1363 msgid "Unsigned 8-bit" 1364 msgstr "العد الثنائي" 1365 1366 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf16codec.cpp:24 1367 #, fuzzy, kde-format 1368 #| msgctxt "@label:textbox" 1369 #| msgid "UTF-16:" 1370 msgctxt "@label:textbox" 1371 msgid "UTF-16" 1372 msgstr "UTF-16:" 1373 1374 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:22 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "@label:textbox" 1377 msgid "UTF-8" 1378 msgstr "" 1379 1380 #: controllers/view/print/printtool.cpp:67 1381 #: controllers/view/print/printtool.cpp:166 1382 #, fuzzy, kde-format 1383 msgctxt "@title:window" 1384 msgid "Print Byte Array %1" 1385 msgstr "جدول الأثمونات" 1386 1387 #: controllers/view/print/printtool.cpp:92 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" 1390 msgid "Page %p of %P" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: controllers/view/print/printtool.cpp:98 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" 1396 msgid "Printed by: %U" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: controllers/view/print/printtool.cpp:164 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "@info" 1402 msgid "Could not print." 1403 msgstr "" 1404 1405 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:73 1406 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "@title:window" 1409 msgid "Replace" 1410 msgstr "تعويض" 1411 1412 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:75 1413 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:89 1414 #, fuzzy, kde-format 1415 msgctxt "@info" 1416 msgid "No replacements made." 1417 msgstr "لم يو جد أي تعويض" 1418 1419 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:76 1420 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 1421 #, fuzzy, kde-format 1422 msgctxt "@info" 1423 msgid "1 replacement made." 1424 msgid_plural "%1 replacements made." 1425 msgstr[0] "لم يتم أي تعويض" 1426 msgstr[1] "تم تعويض واحد" 1427 msgstr[2] "تم تعويضان" 1428 msgstr[3] "تمت %1 تعويضات" 1429 msgstr[4] "تم %1 تعويضا" 1430 msgstr[5] "تم %1 تعويض" 1431 1432 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:79 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "@info" 1435 msgid "Replace pattern not found in byte array." 1436 msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات" 1437 1438 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:92 1439 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:119 1440 #, fuzzy, kde-kuit-format 1441 msgctxt "@info" 1442 msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?" 1443 msgstr "<nl/>لقد وصل إلى نهاية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من البداية؟" 1444 1445 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:93 1446 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:120 1447 #, fuzzy, kde-kuit-format 1448 msgctxt "@info" 1449 msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?" 1450 msgstr "<nl/>لقد وصل إلى بداية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من النهاية؟" 1451 1452 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:49 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "@title:window" 1455 msgid "Replace Bytes" 1456 msgstr "تعويض البايت" 1457 1458 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:51 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "@action;button" 1461 msgid "&Replace" 1462 msgstr "تعويض" 1463 1464 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:53 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "@info:tooltip" 1467 msgid "Start replace" 1468 msgstr "إبدأ التعويض" 1469 1470 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:55 1471 #, kde-kuit-format 1472 msgctxt "@info:whatsthis" 1473 msgid "" 1474 "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you " 1475 "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is " 1476 "replaced with the replacement bytes." 1477 msgstr "" 1478 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات " 1479 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." 1480 1481 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:63 1482 #, fuzzy, kde-format 1483 msgctxt "@title:group" 1484 msgid "Replace With" 1485 msgstr "تعويض" 1486 1487 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:70 1488 #, fuzzy, kde-format 1489 msgctxt "@info:tooltip" 1490 msgid "" 1491 "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " 1492 "from the list." 1493 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" 1494 1495 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:79 1496 #, fuzzy, kde-format 1497 msgctxt "@option:check" 1498 msgid "&Prompt on replace" 1499 msgstr "إبدأ التعويض" 1500 1501 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:80 1502 #, kde-format 1503 msgctxt "@info:whatsthis" 1504 msgid "Ask before replacing each match found." 1505 msgstr "إسأل قبل تعويض كل تطابق موجود" 1506 1507 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:24 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" 1510 msgid "Replace" 1511 msgstr "تعويض" 1512 1513 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:28 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "@action:button" 1516 msgid "Replace &All" 1517 msgstr "تعويض الك&ل" 1518 1519 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:31 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "@action:button" 1522 msgid "&Skip" 1523 msgstr "تجاهل" 1524 1525 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:34 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "@action:button" 1528 msgid "Replace" 1529 msgstr "تعويض" 1530 1531 #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:51 1532 #, fuzzy, kde-format 1533 msgctxt "@title" 1534 msgid "Replace" 1535 msgstr "تعويض" 1536 1537 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:112 1538 #, fuzzy, kde-format 1539 msgctxt "@info" 1540 msgid "Search key not found in byte array." 1541 msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات" 1542 1543 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:28 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "@title:window" 1546 msgid "Find Bytes" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:30 1550 #, fuzzy, kde-format 1551 msgctxt "@action:button" 1552 msgid "&Find" 1553 msgstr "نو&افذ" 1554 1555 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:32 1556 #, fuzzy, kde-format 1557 msgctxt "@info:tooltip" 1558 msgid "Start searching" 1559 msgstr "إبدأ التعويض" 1560 1561 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:34 1562 #, fuzzy, kde-kuit-format 1563 msgctxt "@info:whatsthis" 1564 msgid "" 1565 "If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered " 1566 "above are searched for within the byte array." 1567 msgstr "" 1568 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات " 1569 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." 1570 1571 #: controllers/view/search/searchtool.cpp:54 1572 #, kde-format 1573 msgctxt "@title" 1574 msgid "Search" 1575 msgstr "ابحث" 1576 1577 #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:33 1578 #, fuzzy, kde-format 1579 msgctxt "@action:inmenu" 1580 msgid "&Select Range..." 1581 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 1582 1583 #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:61 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "@title:window of the tool to select a range" 1586 msgid "Select" 1587 msgstr "اختر" 1588 1589 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:61 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "@label:listbox" 1592 msgid "Start offset:" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 1596 #, kde-format 1597 msgctxt "@label:listbox" 1598 msgid "End offset:" 1599 msgstr "" 1600 1601 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:107 1602 #, kde-format 1603 msgctxt "@option:check" 1604 msgid "End relative" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:128 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "@info:tooltip" 1610 msgid "Select the range." 1611 msgstr "" 1612 1613 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:130 1614 #, fuzzy, kde-kuit-format 1615 msgctxt "@info:whatsthis" 1616 msgid "" 1617 "If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be " 1618 "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." 1619 msgstr "" 1620 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 1621 "قد حدثت." 1622 1623 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "@title:column offset of the extracted string" 1626 msgid "Offset" 1627 msgstr "الإزاحة" 1628 1629 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" 1632 msgid "String" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:54 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" 1638 msgid "Strings" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:24 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "@title:window" 1644 msgid "Strings" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:54 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "" 1650 "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" 1651 msgid "Minimum length:" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:66 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" 1657 msgid "&Extract" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:69 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "@info:tooltip" 1663 msgid "" 1664 "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " 1665 "below." 1666 msgstr "" 1667 1668 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:71 1669 #, fuzzy, kde-kuit-format 1670 msgctxt "@info:whatsthis" 1671 msgid "" 1672 "If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range " 1673 "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " 1674 "found will be listed in the view below." 1675 msgstr "" 1676 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 1677 "قد حدثت." 1678 1679 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:81 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" 1682 msgid "Filter:" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:85 1686 #, kde-format 1687 msgid "Enter a term to limit the list." 1688 msgstr "" 1689 1690 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141 1691 #, kde-format 1692 msgctxt "@info:tooltip" 1693 msgid "Copies the selected strings to the clipboard." 1694 msgstr "" 1695 1696 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:143 1697 #, fuzzy, kde-kuit-format 1698 msgctxt "@info:whatsthis" 1699 msgid "" 1700 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you " 1701 "selected in the list are copied to the clipboard." 1702 msgstr "" 1703 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 1704 "قد حدثت." 1705 1706 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152 1707 #, kde-format 1708 msgid "&Show" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:155 1712 #, kde-format 1713 msgctxt "@info:tooltip" 1714 msgid "Shows the selected string in the view." 1715 msgstr "" 1716 1717 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:157 1718 #, fuzzy, kde-kuit-format 1719 msgctxt "@info:whatsthis" 1720 msgid "" 1721 "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was " 1722 "last selected is marked and shown in the view." 1723 msgstr "" 1724 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 1725 "قد حدثت." 1726 1727 #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:98 1728 #, fuzzy, kde-format 1729 msgctxt "type name, then array length" 1730 msgid "%1[%2]" 1731 msgstr "%1[%2]" 1732 1733 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 1734 #, fuzzy, kde-format 1735 msgid "1 bit" 1736 msgid_plural "%1 bits" 1737 msgstr[0] "العد الثنائي" 1738 msgstr[1] "العد الثنائي" 1739 msgstr[2] "العد الثنائي" 1740 msgstr[3] "العد الثنائي" 1741 msgstr[4] "العد الثنائي" 1742 msgstr[5] "العد الثنائي" 1743 1744 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "number of bytes, then number of bits" 1747 msgid "%1 %2" 1748 msgstr "%1 %2" 1749 1750 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "invalid value (End of file reached)" 1753 msgid "<EOF reached>" 1754 msgstr "" 1755 1756 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:234 1757 #, kde-format 1758 msgid "Name:" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:236 1762 #, fuzzy, kde-format 1763 msgid "Value:" 1764 msgstr "قيم" 1765 1766 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:243 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "size (elements)" 1769 msgid "%2 (%1 child)" 1770 msgid_plural "%2 (%1 children)" 1771 msgstr[0] "" 1772 msgstr[1] "" 1773 msgstr[2] "" 1774 msgstr[3] "" 1775 msgstr[4] "" 1776 msgstr[5] "" 1777 1778 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:268 1779 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:233 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" 1782 msgid "Validation failed." 1783 msgstr "" 1784 1785 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:271 1786 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236 1787 #, kde-format 1788 msgctxt "not all values in this structure are as they should be" 1789 msgid "Validation failed: \"%1\"" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:32 1793 #, kde-format 1794 msgid "%1 bit" 1795 msgid_plural "%1 bits" 1796 msgstr[0] "" 1797 msgstr[1] "" 1798 msgstr[2] "" 1799 msgstr[3] "" 1800 msgstr[4] "" 1801 msgstr[5] "" 1802 1803 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:46 1804 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:17 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "boolean value" 1807 msgid "false" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47 1811 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:20 1812 #, kde-format 1813 msgctxt "boolean value" 1814 msgid "true" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:92 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "Data type" 1820 msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)" 1821 msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)" 1822 msgstr[0] "" 1823 msgstr[1] "" 1824 msgstr[2] "" 1825 msgstr[3] "" 1826 msgstr[4] "" 1827 msgstr[5] "" 1828 1829 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:94 1830 #, fuzzy, kde-format 1831 msgctxt "Data type" 1832 msgid "signed bitfield (%1 bit wide)" 1833 msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)" 1834 msgstr[0] "العد الثنائي" 1835 msgstr[1] "العد الثنائي" 1836 msgstr[2] "العد الثنائي" 1837 msgstr[3] "العد الثنائي" 1838 msgstr[4] "العد الثنائي" 1839 msgstr[5] "العد الثنائي" 1840 1841 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:76 1842 #, fuzzy, kde-format 1843 msgctxt "Data type" 1844 msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)" 1845 msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)" 1846 msgstr[0] "العد الثنائي" 1847 msgstr[1] "العد الثنائي" 1848 msgstr[2] "العد الثنائي" 1849 msgstr[3] "العد الثنائي" 1850 msgstr[4] "العد الثنائي" 1851 msgstr[5] "العد الثنائي" 1852 1853 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:24 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "boolean value with actual value" 1856 msgid "true (%1)" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:41 1860 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:80 1861 #, kde-format 1862 msgid "%1 (value not in enum)" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:49 1866 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:77 1867 #, kde-format 1868 msgid "%1 (%2)" 1869 msgstr "%1 (%2)" 1870 1871 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:87 1872 #, fuzzy, kde-format 1873 msgctxt "" 1874 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " 1875 "underlying type (e.g. uint32)" 1876 msgid "enum %1 (%2)" 1877 msgstr "%1 (%2)" 1878 1879 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:75 1880 #, kde-format 1881 msgid "0x%1 (no matching flags)" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:105 1885 #, fuzzy, kde-format 1886 msgctxt "" 1887 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the " 1888 "underlying type (e.g. uint32)" 1889 msgid "flag %1 (%2)" 1890 msgstr "%1 (%2)" 1891 1892 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:115 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "memory pointer with underlying type" 1895 msgid "%1 pointer" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:17 1899 msgctxt "data type" 1900 msgid "bool (1 byte)" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:18 1904 #, fuzzy 1905 msgctxt "data type" 1906 msgid "signed byte" 1907 msgstr "العد الثنائي" 1908 1909 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:19 1910 #, fuzzy 1911 msgctxt "data type" 1912 msgid "unsigned byte" 1913 msgstr "العد الثنائي" 1914 1915 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:20 1916 #, fuzzy 1917 msgctxt "data type" 1918 msgid "char" 1919 msgstr "محرف" 1920 1921 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:21 1922 msgctxt "data type" 1923 msgid "bool (2 bytes)" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:22 1927 #, fuzzy 1928 msgctxt "data type" 1929 msgid "signed short" 1930 msgstr "العد الثنائي" 1931 1932 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:23 1933 #, fuzzy 1934 msgctxt "data type" 1935 msgid "unsigned short" 1936 msgstr "العد الثنائي" 1937 1938 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:24 1939 msgctxt "data type" 1940 msgid "bool (4 bytes)" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:25 1944 #, fuzzy 1945 msgctxt "data type" 1946 msgid "signed int" 1947 msgstr "العد الثنائي" 1948 1949 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:26 1950 #, fuzzy 1951 msgctxt "data type" 1952 msgid "unsigned int" 1953 msgstr "العد الثنائي" 1954 1955 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:27 1956 msgctxt "data type" 1957 msgid "bool (8 bytes)" 1958 msgstr "" 1959 1960 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:28 1961 #, fuzzy 1962 msgctxt "data type" 1963 msgid "signed long" 1964 msgstr "العد الثنائي" 1965 1966 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:29 1967 #, fuzzy 1968 msgctxt "data type" 1969 msgid "unsigned long" 1970 msgstr "العد الثنائي" 1971 1972 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30 1973 #, fuzzy 1974 msgctxt "data type" 1975 msgid "float" 1976 msgstr "عائم" 1977 1978 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31 1979 msgctxt "data type" 1980 msgid "double" 1981 msgstr "" 1982 1983 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32 1984 #, fuzzy 1985 msgctxt "data type" 1986 msgid "bitfield" 1987 msgstr "العد الثنائي" 1988 1989 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:78 1990 #, kde-format 1991 msgid "invalid type" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:135 1995 #, kde-format 1996 msgid "Non-ASCII char: 0x%1" 1997 msgstr "" 1998 1999 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:143 2000 #, kde-format 2001 msgid "ASCII char" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:153 2005 #, kde-format 2006 msgid "ASCII string" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:137 2010 #, kde-format 2011 msgid "EBCDIC char" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:147 2015 #, kde-format 2016 msgid "EBCDIC string" 2017 msgstr "" 2018 2019 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:131 2020 #, kde-format 2021 msgid "Latin1 char" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:141 2025 #, kde-format 2026 msgid "Latin1 string" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:315 2030 #, kde-format 2031 msgid "End of file reached prematurely" 2032 msgstr "" 2033 2034 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32 2035 #, kde-format 2036 msgid "UTF16-LE char" 2037 msgstr "" 2038 2039 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32 2040 #, kde-format 2041 msgid "UTF16-BE char" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37 2045 #, kde-format 2046 msgid "UTF16-LE string" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37 2050 #, kde-format 2051 msgid "UTF16-BE string" 2052 msgstr "" 2053 2054 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:56 2055 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:56 2056 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:55 2057 #, fuzzy, kde-format 2058 msgid "Value too big: 0x%1" 2059 msgstr "ترميز الق&يمة" 2060 2061 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:62 2062 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:65 2063 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:62 2064 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:65 2065 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:61 2066 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:64 2067 #, fuzzy, kde-format 2068 msgid "%1 (U+%2)" 2069 msgstr "%1 (%2)" 2070 2071 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32 2072 #, kde-format 2073 msgid "UTF32-LE char" 2074 msgstr "" 2075 2076 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32 2077 #, kde-format 2078 msgid "UTF32-BE char" 2079 msgstr "" 2080 2081 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37 2082 #, kde-format 2083 msgid "UTF32-LE string" 2084 msgstr "" 2085 2086 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37 2087 #, kde-format 2088 msgid "UTF32-BE string" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:32 2092 #, fuzzy, kde-format 2093 msgid "UTF8 char" 2094 msgstr "محرف" 2095 2096 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:37 2097 #, kde-format 2098 msgid "UTF8 string" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 2102 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:47 2103 #, fuzzy, kde-format 2104 msgctxt "data type in C/C++, then name" 2105 msgid "struct %1" 2106 msgstr "struct" 2107 2108 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:50 2109 #, fuzzy, kde-format 2110 msgctxt "data type, then name" 2111 msgid "tagged union %1" 2112 msgstr "union" 2113 2114 #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:24 2115 #, fuzzy, kde-format 2116 msgctxt "data type in C/C++, then name" 2117 msgid "union %1" 2118 msgstr "union" 2119 2120 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:118 2121 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:200 2122 #, kde-format 2123 msgid "<invalid name>" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:83 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "@title:column" 2129 msgid "Time" 2130 msgstr "" 2131 2132 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:85 2133 #, kde-format 2134 msgctxt "@title:column" 2135 msgid "Origin" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "@title:column" 2141 msgid "Message" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:36 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "@title:window" 2147 msgid "About %1" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:44 2151 #, fuzzy, kde-format 2152 #| msgctxt "@title:window" 2153 #| msgid "Versions" 2154 msgctxt "Version version-number" 2155 msgid "Version %1" 2156 msgstr "النسخ" 2157 2158 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:81 2159 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:86 2160 #, kde-format 2161 msgid "License: %1" 2162 msgstr "" 2163 2164 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:92 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "@title:tab" 2167 msgid "About" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:107 2171 #, kde-format 2172 msgctxt "@info:tooltip Send an email to the author" 2173 msgid "" 2174 "Email author\n" 2175 "%1" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:116 2179 #, fuzzy, kde-format 2180 #| msgid "Author" 2181 msgctxt "@title:tab" 2182 msgid "Author" 2183 msgstr "مؤلف" 2184 2185 #: controllers/view/structures/settings/licensedialog.cpp:29 2186 #, kde-format 2187 msgctxt "@title:window" 2188 msgid "License Agreement" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:48 2192 #, fuzzy, kde-format 2193 msgctxt "@info:label" 2194 msgid "Installed structures:" 2195 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 2196 2197 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:58 2198 #, fuzzy, kde-format 2199 msgctxt "@info:label" 2200 msgid "Used structures:" 2201 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 2202 2203 #: controllers/view/structures/settings/structureitemdelegate.cpp:114 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "@info:tooltip" 2206 msgid "About" 2207 msgstr "" 2208 2209 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:46 2210 #, fuzzy, kde-format 2211 msgid "Get New Structures..." 2212 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 2213 2214 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:52 2215 #, kde-format 2216 msgid "Advanced Selection..." 2217 msgstr "" 2218 2219 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectiondialog.cpp:28 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "@title:window" 2222 msgid "Advanced Structures Selection" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:107 2226 #, kde-format 2227 msgid "Dynamic Structure Definitions" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:109 2231 #, kde-format 2232 msgid "Structure Definitions" 2233 msgstr "" 2234 2235 #: controllers/view/structures/settings/structuresselector.cpp:40 2236 #, fuzzy, kde-format 2237 #| msgctxt "@title" 2238 #| msgid "Search" 2239 msgctxt "@info:placeholder" 2240 msgid "Search..." 2241 msgstr "ابحث" 2242 2243 #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) 2244 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:9 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "@info:tooltip" 2247 msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." 2248 msgstr "" 2249 2250 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) 2251 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:13 2252 #, kde-format 2253 msgctxt "@info:tooltip" 2254 msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." 2255 msgstr "" 2256 2257 #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) 2258 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:17 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "@info:tooltip" 2261 msgid "The base to use when converting characters to a value string." 2262 msgstr "" 2263 2264 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) 2265 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:21 2266 #, kde-format 2267 msgctxt "@info:tooltip" 2268 msgid "Whether to show the numerical value of chars" 2269 msgstr "" 2270 2271 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) 2272 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:25 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "@info:tooltip" 2275 msgid "Whether to format floating point values according to the current locale" 2276 msgstr "" 2277 2278 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) 2279 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:29 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "@info:tooltip" 2282 msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" 2283 msgstr "" 2284 2285 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) 2286 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:33 2287 #, kde-format 2288 msgctxt "@info:tooltip" 2289 msgid "" 2290 "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " 2291 "according to the current locale settings" 2292 msgstr "" 2293 2294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) 2295 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:34 2296 #, kde-format 2297 msgid "Whether to format integer values according to the current locale" 2298 msgstr "" 2299 2300 #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) 2301 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:38 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "@info:tooltip" 2304 msgid "" 2305 "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " 2306 "of decimal digits)" 2307 msgstr "" 2308 2309 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2310 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:47 2311 #, fuzzy, kde-format 2312 msgctxt "@label:listbox" 2313 msgid "Byte order" 2314 msgstr "جدول الأثمونات" 2315 2316 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2317 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:49 2318 #, kde-format 2319 msgctxt "@item:inlistbox" 2320 msgid "Big endian" 2321 msgstr "" 2322 2323 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings) 2324 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:50 2325 #, kde-format 2326 msgctxt "@item:inlistbox" 2327 msgid "Little endian" 2328 msgstr "" 2329 2330 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:49 2331 #, fuzzy, kde-format 2332 msgctxt "@item:inlistbox" 2333 msgid "Binary" 2334 msgstr "الثنائي" 2335 2336 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:50 2337 #, fuzzy, kde-format 2338 msgctxt "@item:inlistbox" 2339 msgid "Octal" 2340 msgstr "نظام الثماني" 2341 2342 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:51 2343 #, fuzzy, kde-format 2344 msgctxt "@item:inlistbox" 2345 msgid "Decimal" 2346 msgstr "العشري" 2347 2348 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:52 2349 #, fuzzy, kde-format 2350 msgctxt "@item:inlistbox" 2351 msgid "Hexadecimal" 2352 msgstr "ست عشري" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel) 2355 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:32 2356 #, fuzzy, kde-format 2357 msgid "Byte order:" 2358 msgstr "جدول الأثمونات" 2359 2360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) 2361 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:46 2362 #, kde-format 2363 msgid "Big endian" 2364 msgstr "" 2365 2366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder) 2367 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:51 2368 #, kde-format 2369 msgid "Little endian" 2370 msgstr "" 2371 2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) 2373 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:59 2374 #, kde-format 2375 msgid "Use short type names" 2376 msgstr "" 2377 2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) 2379 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:66 2380 #, kde-format 2381 msgid "Use locale-aware integer formatting" 2382 msgstr "" 2383 2384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) 2385 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:73 2386 #, fuzzy, kde-format 2387 msgid "Unsigned values:" 2388 msgstr "العد الثنائي" 2389 2390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) 2391 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:86 2392 #, kde-format 2393 msgid "Signed values:" 2394 msgstr "" 2395 2396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) 2397 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:99 2398 #, kde-format 2399 msgid "Use locale-aware floating-point formatting" 2400 msgstr "" 2401 2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2403 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:106 2404 #, kde-format 2405 msgid "Floating-point precision:" 2406 msgstr "" 2407 2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) 2409 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:119 2410 #, kde-format 2411 msgid "Show numerical value of chars" 2412 msgstr "" 2413 2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) 2415 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:126 2416 #, kde-format 2417 msgid "Character value:" 2418 msgstr "قيمة المحرف:" 2419 2420 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:69 2421 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:29 2422 #, kde-format 2423 msgctxt "@title:window" 2424 msgid "Structures" 2425 msgstr "" 2426 2427 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:188 2428 #, kde-format 2429 msgctxt "name of a data structure" 2430 msgid "Name" 2431 msgstr "" 2432 2433 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:190 2434 #, kde-format 2435 msgctxt "type of a data structure" 2436 msgid "Type" 2437 msgstr "" 2438 2439 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:192 2440 #, kde-format 2441 msgctxt "value of a data structure (primitive type)" 2442 msgid "Value" 2443 msgstr "القيمة" 2444 2445 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:194 2446 #, fuzzy, kde-format 2447 #| msgid "Size:" 2448 msgctxt "size of a data structure" 2449 msgid "Size" 2450 msgstr "الحجم:" 2451 2452 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:96 2453 #, fuzzy, kde-format 2454 msgctxt "@action:button" 2455 msgid "Validate" 2456 msgstr "التحقق" 2457 2458 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:98 2459 #, fuzzy, kde-format 2460 msgctxt "@info:tooltip" 2461 msgid "Validate all structures." 2462 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 2463 2464 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:120 2465 #, kde-format 2466 msgctxt "@action:button" 2467 msgid "Script console" 2468 msgstr "" 2469 2470 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:122 2471 #, kde-format 2472 msgctxt "@info:tooltip" 2473 msgid "Open script console." 2474 msgstr "" 2475 2476 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:126 2477 #, kde-format 2478 msgctxt "@action:button" 2479 msgid "Settings" 2480 msgstr "" 2481 2482 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:128 2483 #, kde-format 2484 msgctxt "@info:tooltip" 2485 msgid "Open settings." 2486 msgstr "" 2487 2488 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:159 2489 #, kde-format 2490 msgid "Value Display" 2491 msgstr "عرض القيمة" 2492 2493 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:171 2494 #, kde-format 2495 msgid "Structures management" 2496 msgstr "" 2497 2498 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:258 2499 #, kde-format 2500 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure" 2501 msgid "Unlock" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:260 2505 #, kde-format 2506 msgctxt "@info:tooltip" 2507 msgid "" 2508 "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " 2509 "current cursor position." 2510 msgstr "" 2511 2512 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:265 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure" 2515 msgid "Lock" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:267 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "@info:tooltip" 2521 msgid "Lock selected structure to current offset." 2522 msgstr "" 2523 2524 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:300 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "@title:window" 2527 msgid "Structures Script Console" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:33 2531 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:116 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "@label" 2534 msgid "No grouping." 2535 msgstr "" 2536 2537 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:37 2538 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:120 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" 2541 msgid "Bytes per Group:" 2542 msgstr "" 2543 2544 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "@title:window" 2547 msgid "Bytes per Group" 2548 msgstr "" 2549 2550 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:34 2551 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 2552 #, fuzzy, kde-format 2553 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" 2554 msgid "Bytes per Line:" 2555 msgstr "العناصر لكل سطر:" 2556 2557 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "@title:window" 2560 msgid "Bytes per Line" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:35 2564 #, fuzzy, kde-format 2565 msgctxt "@title:menu" 2566 msgid "&Offset Coding" 2567 msgstr "ترميز الق&يمة" 2568 2569 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:39 2570 #, fuzzy, kde-format 2571 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" 2572 msgid "&Hexadecimal" 2573 msgstr "ست& عشري" 2574 2575 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:41 2576 #, fuzzy, kde-format 2577 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" 2578 msgid "&Decimal" 2579 msgstr "عش&ري" 2580 2581 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:43 2582 #, fuzzy, kde-format 2583 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2584 #| msgid "&Octal" 2585 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format" 2586 msgid "&Octal" 2587 msgstr "ثم&اتي" 2588 2589 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "@title:menu" 2592 msgid "&Value Coding" 2593 msgstr "ترميز الق&يمة" 2594 2595 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53 2596 #, kde-format 2597 msgctxt "" 2598 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2599 msgid "&Hexadecimal" 2600 msgstr "ست عشري" 2601 2602 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:55 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2605 msgid "&Decimal" 2606 msgstr "عش&ري" 2607 2608 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:57 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2611 msgid "&Octal" 2612 msgstr "ثم&اتي" 2613 2614 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:59 2615 #, kde-format 2616 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2617 msgid "&Binary" 2618 msgstr "ثنا&ئي" 2619 2620 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65 2621 #, fuzzy, kde-format 2622 msgctxt "@title:menu" 2623 msgid "&Char Coding" 2624 msgstr "ترميز& الأحرف" 2625 2626 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@option:check" 2629 msgid "Show &Non-printing Chars" 2630 msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة" 2631 2632 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:77 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@action:inmenu" 2635 msgid "Set Bytes per Line..." 2636 msgstr "" 2637 2638 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@action:inmenu" 2641 msgid "Set Bytes per Group..." 2642 msgstr "" 2643 2644 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@title:menu" 2647 msgid "&Dynamic Layout" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:93 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 2653 msgid "&Off" 2654 msgstr "" 2655 2656 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "" 2659 "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 2660 "groups of bytes." 2661 msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:97 2665 #, kde-format 2666 msgctxt "" 2667 "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " 2668 "line as possible." 2669 msgid "&On" 2670 msgstr "" 2671 2672 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@option:check" 2675 msgid "Show &Line Offset" 2676 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" 2677 2678 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:109 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@title:menu" 2681 msgid "&Show Values or Chars" 2682 msgstr "" 2683 2684 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:112 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item:inmenu" 2687 msgid "&Values" 2688 msgstr "ال&قيم" 2689 2690 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113 2691 #, fuzzy, kde-format 2692 msgctxt "@item:inmenu" 2693 msgid "&Chars" 2694 msgstr "Char" 2695 2696 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:114 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item:inmenu" 2699 msgid "Values && Chars" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:25 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@title:menu" 2705 msgid "&View Mode" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:27 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item:inmenu" 2711 msgid "&Columns" 2712 msgstr "الأع&مدة" 2713 2714 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:28 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item:inmenu" 2717 msgid "&Rows" 2718 msgstr "ال&صفوف" 2719 2720 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:38 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" 2723 msgid "View Profile" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:45 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "@action:inmenu create a new view profile" 2729 msgid "Create New..." 2730 msgstr "" 2731 2732 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:52 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 msgctxt "@action:inmenu save changed to the view profile to the base profile" 2735 msgid "Save Changes" 2736 msgstr "إحفظ %1 ك ...." 2737 2738 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:59 2739 #, fuzzy, kde-format 2740 msgctxt "@action:inmenu reset settings back to those of the saved base profile" 2741 msgid "Reset Changes" 2742 msgstr "إحفظ %1 ك ...." 2743 2744 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:179 2745 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:180 2746 #, kde-format 2747 msgctxt "@window:title" 2748 msgid "New View Profile" 2749 msgstr "" 2750 2751 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:55 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 msgid "Title:" 2754 msgstr "العنوان" 2755 2756 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:59 2757 #, fuzzy, kde-format 2758 msgid "Display" 2759 msgstr "عرض القيمة" 2760 2761 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:63 2762 #, fuzzy, kde-format 2763 msgid "Show Line Offset:" 2764 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط" 2765 2766 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:67 2767 #, fuzzy, kde-format 2768 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format" 2769 msgid "Hexadecimal" 2770 msgstr "ست عشري" 2771 2772 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:68 2773 #, fuzzy, kde-format 2774 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format" 2775 msgid "Decimal" 2776 msgstr "العشري" 2777 2778 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 2779 #, fuzzy, kde-format 2780 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 2781 #| msgid "Octal" 2782 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format" 2783 msgid "Octal" 2784 msgstr "نظام الثماني" 2785 2786 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:72 2787 #, fuzzy, kde-format 2788 msgid "Offset Coding:" 2789 msgstr "الترميز:" 2790 2791 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:76 2792 #, fuzzy, kde-format 2793 msgctxt "@item:" 2794 msgid "Values" 2795 msgstr "القيم" 2796 2797 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 2798 #, fuzzy, kde-format 2799 msgctxt "@item:" 2800 msgid "Chars" 2801 msgstr "Char" 2802 2803 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "@item:" 2806 msgid "Values & Chars" 2807 msgstr "" 2808 2809 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 2810 #, kde-format 2811 msgid "Show Values or Chars:" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "@label:listbox " 2817 msgid "Show with Rows or Columns:" 2818 msgstr "" 2819 2820 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 2821 #, fuzzy, kde-format 2822 msgctxt "@item:" 2823 msgid "Columns" 2824 msgstr "الأع&مدة" 2825 2826 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 2827 #, fuzzy, kde-format 2828 msgctxt "@item:" 2829 msgid "Rows" 2830 msgstr "ال&صفوف" 2831 2832 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:96 2833 #, kde-format 2834 msgid "Layout" 2835 msgstr "" 2836 2837 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:102 2838 #, fuzzy, kde-format 2839 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." 2840 msgid "Off" 2841 msgstr "الإزاحة" 2842 2843 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:104 2844 #, kde-format 2845 msgctxt "" 2846 "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " 2847 "groups of bytes." 2848 msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" 2849 msgstr "" 2850 2851 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:106 2852 #, kde-format 2853 msgctxt "" 2854 "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " 2855 "line as possible." 2856 msgid "On" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111 2860 #, kde-format 2861 msgid "Break lines:" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 2865 #, fuzzy, kde-format 2866 msgid "Values" 2867 msgstr "القيم" 2868 2869 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138 2870 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:52 2871 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:38 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "" 2874 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 2875 msgid "Hexadecimal" 2876 msgstr "ست عشري" 2877 2878 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140 2879 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:53 2880 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:39 2881 #, kde-format 2882 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" 2883 msgid "Decimal" 2884 msgstr "عشري" 2885 2886 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 2887 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:54 2888 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:40 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" 2891 msgid "Octal" 2892 msgstr "ثماني" 2893 2894 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144 2895 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:55 2896 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:41 2897 #, kde-format 2898 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" 2899 msgid "Binary" 2900 msgstr "ثنائي" 2901 2902 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:147 2903 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156 2904 #, fuzzy, kde-format 2905 msgid "Coding:" 2906 msgstr "الترميز:" 2907 2908 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 2909 #, fuzzy, kde-format 2910 msgid "Chars" 2911 msgstr "Char" 2912 2913 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:166 2914 #, kde-format 2915 msgid "Char for non-printable bytes:" 2916 msgstr "" 2917 2918 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:171 2919 #, kde-format 2920 msgid "Char for undefined bytes:" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:31 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "@action:inmenu" 2926 msgid "Manage View Profiles..." 2927 msgstr "" 2928 2929 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:36 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "@title:window" 2932 msgid "View Profiles" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:63 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "@action:button" 2938 msgid "&Create new..." 2939 msgstr "" 2940 2941 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:66 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "@info:tooltip" 2944 msgid "Opens an editor for a new view profile." 2945 msgstr "" 2946 2947 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:68 2948 #, fuzzy, kde-kuit-format 2949 msgctxt "@info:whatsthis" 2950 msgid "" 2951 "If you press the <interface>Create new...</interface> button, an editor is " 2952 "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be " 2953 "based on the ones of the view profile you selected in the list." 2954 msgstr "" 2955 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 2956 "قد حدثت." 2957 2958 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 2959 #, kde-format 2960 msgctxt "@action:button" 2961 msgid "&Edit..." 2962 msgstr "" 2963 2964 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 2965 #, kde-format 2966 msgctxt "@info:tooltip" 2967 msgid "Opens an editor for the view profile." 2968 msgstr "" 2969 2970 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82 2971 #, fuzzy, kde-kuit-format 2972 msgctxt "@info:whatsthis" 2973 msgid "" 2974 "If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be " 2975 "opened for the view profile you selected in the list." 2976 msgstr "" 2977 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 2978 "قد حدثت." 2979 2980 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:90 2981 #, kde-format 2982 msgctxt "@action:button" 2983 msgid "&Set as Default" 2984 msgstr "" 2985 2986 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:93 2987 #, kde-format 2988 msgctxt "@info:tooltip" 2989 msgid "Sets the selected view profile as default for all views." 2990 msgstr "" 2991 2992 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95 2993 #, fuzzy, kde-kuit-format 2994 msgctxt "@info:whatsthis" 2995 msgid "" 2996 "If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view " 2997 "profile you selected in the list is set as default for all views." 2998 msgstr "" 2999 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 3000 "قد حدثت." 3001 3002 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:102 3003 #, fuzzy, kde-format 3004 msgctxt "@action:button" 3005 msgid "&Delete" 3006 msgstr "ا&ختر" 3007 3008 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:105 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "@info:tooltip" 3011 msgid "Deletes the selected view profile." 3012 msgstr "" 3013 3014 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:107 3015 #, fuzzy, kde-kuit-format 3016 msgctxt "@info:whatsthis" 3017 msgid "" 3018 "If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you " 3019 "selected in the list is deleted." 3020 msgstr "" 3021 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) " 3022 "قد حدثت." 3023 3024 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:174 3025 #, kde-format 3026 msgid "Modification of %1" 3027 msgstr "" 3028 3029 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:211 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "@window:title" 3032 msgid "\"%1\" View Profile" 3033 msgstr "" 3034 3035 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:41 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "@info:status short for: Insert mode" 3038 msgid "INS" 3039 msgstr "يدرج" 3040 3041 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:42 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" 3044 msgid "OVR" 3045 msgstr "يطمس" 3046 3047 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:43 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "@info:tooltip" 3050 msgid "Insert mode" 3051 msgstr "نمط الإدخال" 3052 3053 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:44 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "@info:tooltip" 3056 msgid "Overwrite mode" 3057 msgstr "نمط الطمس" 3058 3059 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "@info:tooltip" 3062 msgid "Coding of the value interpretation in the current view." 3063 msgstr "" 3064 3065 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:67 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "@info:tooltip" 3068 msgid "Encoding in the character column of the current view." 3069 msgstr "" 3070 3071 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:111 3072 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:208 3073 #, kde-format 3074 msgid "Offset: %1" 3075 msgstr "الإزاحة: %1" 3076 3077 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:120 3078 #, fuzzy, kde-format 3079 msgid "%1 bytes" 3080 msgstr "بايت" 3081 3082 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:122 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" 3085 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" 3086 msgstr "" 3087 3088 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:171 3089 #, kde-format 3090 msgctxt "@info:status offset value not available" 3091 msgid "Offset: -" 3092 msgstr "الإزاحة: -" 3093 3094 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:172 3095 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:229 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "@info:status offset value not available" 3098 msgid "Selection: -" 3099 msgstr "المحدد: -" 3100 3101 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:227 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" 3104 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" 3105 msgstr "" 3106 3107 #: core/document/bytearraydocument.cpp:53 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "name of the data type" 3110 msgid "Byte Array" 3111 msgstr "جدول الأثمونات" 3112 3113 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:36 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "The byte array was new created." 3116 msgid "New created." 3117 msgstr "إنشاء جديد" 3118 3119 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:43 3120 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:80 3121 #, kde-format 3122 msgctxt "numbered title for a created document without a filename" 3123 msgid "[New Byte Array]" 3124 msgid_plural "[New Byte Array %1]" 3125 msgstr[0] "[جدول أثمون جديد %1]" 3126 msgstr[1] "[جدول أثمون جديد %1]" 3127 msgstr[2] "[جدول أثمون جديد %1]" 3128 msgstr[3] "[جدول أثمون جديد %1]" 3129 msgstr[4] "[جدول أثمون جديد %1]" 3130 msgstr[5] "[جدول أثمون جديد %1]" 3131 3132 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:73 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "origin of the byte array" 3135 msgid "Created from data." 3136 msgstr "" 3137 3138 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:55 3139 #, kde-format 3140 msgctxt "destination of the byte array" 3141 msgid "Loaded from file." 3142 msgstr "تحميل من الملف" 3143 3144 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:64 3145 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:55 3146 #, kde-format 3147 msgid "There is not enough free working memory to load this file." 3148 msgstr "" 3149 3150 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:67 3151 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:58 3152 #, kde-format 3153 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." 3154 msgstr "" 3155 3156 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:99 3157 #, kde-format 3158 msgctxt "name of the generated data" 3159 msgid "Pattern..." 3160 msgstr "" 3161 3162 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:149 3163 #, kde-format 3164 msgid "Pattern inserted." 3165 msgstr "" 3166 3167 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:35 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "@label:textbox" 3170 msgid "Pattern:" 3171 msgstr "" 3172 3173 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:44 3174 #, fuzzy, kde-format 3175 msgctxt "@info:whatsthis" 3176 msgid "" 3177 "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 3178 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة" 3179 3180 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:52 3181 #, kde-format 3182 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" 3183 msgid "&Number:" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:60 3187 #, fuzzy, kde-format 3188 msgctxt "@info:whatsthis" 3189 msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." 3190 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" 3191 3192 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:72 3193 #, kde-format 3194 msgctxt "@item name of the generated data" 3195 msgid "Pattern" 3196 msgstr "النسق" 3197 3198 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:47 3199 #, kde-format 3200 msgctxt "name of the generated data" 3201 msgid "Random Data..." 3202 msgstr "" 3203 3204 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:91 3205 #, kde-format 3206 msgid "RandomData inserted." 3207 msgstr "" 3208 3209 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:33 3210 #, fuzzy, kde-format 3211 #| msgctxt "@label" 3212 #| msgid "Size [bytes]: " 3213 msgctxt "@label:spinbox size of the bytearray to generate" 3214 msgid "&Size (bytes):" 3215 msgstr "الحجم[بايت]:" 3216 3217 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:41 3218 #, fuzzy, kde-format 3219 msgctxt "@info:whatsthis" 3220 msgid "Enter the size of the bytearray to generate." 3221 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة" 3222 3223 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "@item name of the generated data" 3226 msgid "Random Data" 3227 msgstr "" 3228 3229 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:29 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "name of the generated data" 3232 msgid "Sequence" 3233 msgstr "" 3234 3235 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:60 3236 #, kde-format 3237 msgid "Sequence inserted." 3238 msgstr "" 3239 3240 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:131 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "name of the encoding target" 3243 msgid "Base32" 3244 msgstr "Base32" 3245 3246 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:33 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "" 3249 "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-" 3250 "base-32." 3251 msgid "Encoding:" 3252 msgstr "الترميز:" 3253 3254 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:38 3255 #, kde-format 3256 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" 3257 msgid "Classic" 3258 msgstr "Classic" 3259 3260 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:40 3261 #, kde-format 3262 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" 3263 msgid "Base32hex" 3264 msgstr "Base32hex" 3265 3266 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:42 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" 3269 msgid "z-base-32" 3270 msgstr "z-base-32" 3271 3272 #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:41 3273 #, kde-format 3274 msgctxt "name of the encoding target" 3275 msgid "Base64" 3276 msgstr "Base64" 3277 3278 #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:46 3279 #, kde-format 3280 msgctxt "name of the encoding target" 3281 msgid "Ascii85" 3282 msgstr "Ascii85" 3283 3284 #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:27 3285 #, kde-format 3286 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." 3287 msgstr "" 3288 3289 #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:27 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "name of the encoding target" 3292 msgid "Characters" 3293 msgstr "المحارف" 3294 3295 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:151 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "name of the encoding target" 3298 msgid "Intel Hex" 3299 msgstr "Intel Hex" 3300 3301 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3302 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3303 #, kde-format 3304 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." 3305 msgid "Address size:" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:39 3309 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:38 3310 #, kde-format 3311 msgctxt "@item:inmenu address size" 3312 msgid "32-bit" 3313 msgstr "32-بت" 3314 3315 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:41 3316 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:42 3317 #, kde-format 3318 msgctxt "@item:inmenu address size" 3319 msgid "16-bit" 3320 msgstr "16-بت" 3321 3322 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:43 3323 #, kde-format 3324 msgctxt "@item:inmenu address size" 3325 msgid "8-bit" 3326 msgstr "8-بت" 3327 3328 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:122 3329 #, kde-format 3330 msgctxt "name of the encoding target" 3331 msgid "C Array" 3332 msgstr "مصفوفة C" 3333 3334 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:36 3335 #, fuzzy, kde-format 3336 msgctxt "@label:textbox name of the created variable" 3337 msgid "Name of variable:" 3338 msgstr "غير متوفر." 3339 3340 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:47 3341 #, kde-format 3342 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" 3343 msgid "Items per line:" 3344 msgstr "العناصر لكل سطر:" 3345 3346 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:59 3347 #, kde-format 3348 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." 3349 msgid "Data type:" 3350 msgstr "نوع البيانات:" 3351 3352 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:80 3353 #, kde-format 3354 msgctxt "" 3355 "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " 3356 "datatype has the property Unsigned" 3357 msgid "Unsigned as hexadecimal:" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:171 3361 #, kde-format 3362 msgctxt "name of the encoding target" 3363 msgid "S-Record" 3364 msgstr "S-Record" 3365 3366 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:40 3367 #, kde-format 3368 msgctxt "@item:inmenu address size" 3369 msgid "24-bit" 3370 msgstr "24-بت" 3371 3372 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:108 3373 #, fuzzy, kde-format 3374 msgctxt "name of the encoding target" 3375 msgid "Uuencoding" 3376 msgstr "ترميز الق&يمة" 3377 3378 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:34 3379 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" 3382 msgid "Internal name of file:" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:45 3386 #, kde-format 3387 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." 3388 msgid "Encoding:" 3389 msgstr "الترميز:" 3390 3391 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" 3394 msgid "Historical" 3395 msgstr "تاريخي" 3396 3397 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:52 3398 #, kde-format 3399 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" 3400 msgid "Base64" 3401 msgstr "Base64" 3402 3403 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:47 3404 #, kde-format 3405 msgctxt "name of the encoding target" 3406 msgid "Values" 3407 msgstr "القيم" 3408 3409 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:33 3410 #, fuzzy, kde-format 3411 msgid "Value coding:" 3412 msgstr "ترميز الق&يمة" 3413 3414 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:49 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" 3417 msgid "Separation:" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: gui/io/streamencoder/viewhtml/bytearrayviewhtmlstreamencoder.cpp:36 3421 #, fuzzy, kde-format 3422 #| msgctxt "name of the encoding target" 3423 #| msgid "View in Plain Text" 3424 msgctxt "name of the encoding target" 3425 msgid "View in HTML" 3426 msgstr "عرض بالكتابة الواضحة " 3427 3428 #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:41 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "name of the encoding target" 3431 msgid "View in Plain Text" 3432 msgstr "عرض بالكتابة الواضحة " 3433 3434 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:62 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 msgctxt "name of the encoding target" 3437 msgid "Xxencoding" 3438 msgstr "ترميز الق&يمة" 3439 3440 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the format of the address by the input", "Auto"), 3441 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:30 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" 3444 msgid "Hex" 3445 msgstr "ست" 3446 3447 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:31 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" 3450 msgid "Dec" 3451 msgstr "عش" 3452 3453 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:32 3454 #, fuzzy, kde-format 3455 #| msgctxt "@title:column short for Octal" 3456 #| msgid "Oct" 3457 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the octal format" 3458 msgid "Oct" 3459 msgstr "ثمن" 3460 3461 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:33 3462 #, fuzzy, kde-format 3463 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" 3464 msgid "Expr" 3465 msgstr "تصدير" 3466 3467 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the coding of the bytes by the input", "Auto"), 3468 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:25 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "" 3471 "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3472 msgid "Hex" 3473 msgstr "ست" 3474 3475 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:26 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" 3478 msgid "Dec" 3479 msgstr "عشر" 3480 3481 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:27 3482 #, kde-format 3483 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" 3484 msgid "Oct" 3485 msgstr "ثمن" 3486 3487 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:28 3488 #, kde-format 3489 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" 3490 msgid "Bin" 3491 msgstr "ثن" 3492 3493 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:29 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" 3496 msgid "Char" 3497 msgstr "محر" 3498 3499 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:30 3500 #, kde-format 3501 msgctxt "" 3502 "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" 3503 msgid "UTF-8" 3504 msgstr "UTF-8" 3505 3506 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3507 #~ msgid "SHA-0" 3508 #~ msgstr "SHA-0" 3509 3510 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3511 #~ msgid "MD2" 3512 #~ msgstr "MD2" 3513 3514 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3515 #~ msgid "RIPEMD160" 3516 #~ msgstr "RIPEMD160" 3517 3518 #~ msgctxt "name of the hash algorithm" 3519 #~ msgid "Whirlpool" 3520 #~ msgstr "Whirlpool" 3521 3522 #~ msgid "" 3523 #~ "Name: %1\n" 3524 #~ "Value: %2\n" 3525 #~ "\n" 3526 #~ "Type: %3\n" 3527 #~ "Size: %4" 3528 #~ msgstr "" 3529 #~ "الاسم: %1\n" 3530 #~ "القيمة: %2\n" 3531 #~ "\n" 3532 #~ "النوع: %3\n" 3533 #~ "الحجم: %4" 3534 3535 #~ msgid "" 3536 #~ "Name: %1\n" 3537 #~ "Value: %2\n" 3538 #~ "\n" 3539 #~ "Type: %3\n" 3540 #~ "Size: %4\n" 3541 #~ "\n" 3542 #~ "%5" 3543 #~ msgstr "" 3544 #~ "الاسم: %1\n" 3545 #~ "القيمة: %2\n" 3546 #~ "\n" 3547 #~ "النوع: %3\n" 3548 #~ "الحجم: %4\n" 3549 #~ "\n" 3550 #~ "%5" 3551 3552 #, fuzzy 3553 #~ msgid "Show Non-printable:" 3554 #~ msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة" 3555 3556 #~ msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" 3557 #~ msgid "Number:" 3558 #~ msgstr "العدد:" 3559 3560 #~ msgctxt "Data type" 3561 #~ msgid "float" 3562 #~ msgstr "عائم" 3563 3564 #~ msgctxt "Data type" 3565 #~ msgid "char" 3566 #~ msgstr "محرف" 3567 3568 #~ msgid "Error" 3569 #~ msgstr "خطأ" 3570 3571 #~ msgid "Structures" 3572 #~ msgstr "البنى" 3573 3574 #, fuzzy 3575 #~| msgctxt "@action:inmenu" 3576 #~| msgid "Overwrite only" 3577 #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" 3578 #~ msgid "Set Overwrite Mode" 3579 #~ msgstr "فقط إطمس" 3580 3581 #, fuzzy 3582 #~| msgctxt "@title:menu" 3583 #~| msgid "Insert" 3584 #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode" 3585 #~ msgid "Set Insert Mode" 3586 #~ msgstr "إدراج" 3587 3588 #, fuzzy 3589 #~| msgctxt "@title:column short for Binary" 3590 #~| msgid "Bin" 3591 #~ msgctxt "Data type" 3592 #~ msgid "int" 3593 #~ msgstr "Bin" 3594 3595 #~ msgctxt "Data type" 3596 #~ msgid "short" 3597 #~ msgstr "قصير" 3598 3599 #~ msgctxt "Data type" 3600 #~ msgid "long" 3601 #~ msgstr "طويل" 3602 3603 #~ msgctxt "Data type" 3604 #~ msgid "byte" 3605 #~ msgstr "بايت" 3606 3607 #, fuzzy 3608 #~| msgid "%1 (%2)" 3609 #~ msgid "%1 (U+%1)" 3610 #~ msgstr "%1 (%2)" 3611 3612 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3613 #~ msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." 3614 #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث" 3615 3616 #, fuzzy 3617 #~| msgctxt "@title:column title of the bookmark" 3618 #~| msgid "Title" 3619 #~ msgid "Titel:" 3620 #~ msgstr "العنوان" 3621 3622 #, fuzzy 3623 #~| msgctxt "@option:check" 3624 #~| msgid "&Selected bytes" 3625 #~ msgctxt "@action:pushbutton" 3626 #~ msgid "Lock structure" 3627 #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 3628 3629 #, fuzzy 3630 #~| msgctxt "@option:check" 3631 #~| msgid "&Selected bytes" 3632 #~ msgctxt "@action:pushbutton" 3633 #~ msgid "Unlock structure" 3634 #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة" 3635 3636 #, fuzzy 3637 #~| msgctxt "@title:column description of the change" 3638 #~| msgid "Changes" 3639 #~ msgid "Apply Changes" 3640 #~ msgstr "تغييرات" 3641 3642 #, fuzzy 3643 #~| msgctxt "@title:menu" 3644 #~| msgid "&Value Coding" 3645 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3646 #~ msgid "Uuencoding..." 3647 #~ msgstr "ترميز الق&يمة" 3648 3649 #, fuzzy 3650 #~| msgctxt "name of the encoding target" 3651 #~| msgid "C array" 3652 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3653 #~ msgid "C Array..." 3654 #~ msgstr "جدول C" 3655 3656 #, fuzzy 3657 #~| msgctxt "name of the encoding target" 3658 #~| msgid "Values" 3659 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3660 #~ msgid "Values..." 3661 #~ msgstr "قيم" 3662 3663 #~ msgctxt "name of the encoding target" 3664 #~ msgid "Plain Text" 3665 #~ msgstr "كتابة واضحة" 3666 3667 #, fuzzy 3668 #~| msgid "Paste as" 3669 #~ msgid "Paths" 3670 #~ msgstr "ألصق ك" 3671 3672 #, fuzzy 3673 #~| msgctxt "@title:group" 3674 #~| msgid "Replace by" 3675 #~ msgctxt "@title:group" 3676 #~ msgid "Replace By" 3677 #~ msgstr "يعوض ب" 3678 3679 #~ msgctxt "@label:textbox" 3680 #~ msgid "Replacing bytes:" 3681 #~ msgstr "أثمونات (bytes) التعويض:" 3682 3683 #, fuzzy 3684 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" 3685 #~| msgid "Replace" 3686 #~ msgctxt "name of the checksum algorithm" 3687 #~ msgid "Template" 3688 #~ msgstr "تعويض" 3689 3690 #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" 3691 #~ msgid "&Update" 3692 #~ msgstr "تحديث&" 3693 3694 #, fuzzy 3695 #~| msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency" 3696 #~| msgid "&Update" 3697 #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted" 3698 #~ msgid "&Update" 3699 #~ msgstr "تحديث&" 3700 3701 #, fuzzy 3702 #~| msgctxt "@info:whatsthis" 3703 #~| msgid "" 3704 #~| "If you press the <interface>Update</interface> button, the statistic of " 3705 #~| "the byte frequency is updated." 3706 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 3707 #~ msgid "" 3708 #~ "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be " 3709 #~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have " 3710 #~ "the set minimum length." 3711 #~ msgstr "" 3712 #~ "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون " 3713 #~ "(بايت) قد حدثت." 3714 3715 #, fuzzy 3716 #~| msgctxt "@title:menu" 3717 #~| msgid "Insert" 3718 #~ msgctxt "@action:button" 3719 #~ msgid "&Insert" 3720 #~ msgstr "إدراج" 3721 3722 #, fuzzy 3723 #~| msgctxt "@info:whatsthis" 3724 #~| msgid "" 3725 #~| "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you " 3726 #~| "entered above are searched for within the byte array and any occurrence " 3727 #~| "is replaced with the replacement bytes." 3728 #~ msgctxt "@info:whatsthis" 3729 #~ msgid "" 3730 #~ "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you " 3731 #~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position." 3732 #~ msgstr "" 3733 #~ "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات " 3734 #~ "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض." 3735 3736 #, fuzzy 3737 #~| msgctxt "@title:menu" 3738 #~| msgid "Insert" 3739 #~ msgctxt "@title:group" 3740 #~ msgid "Insert" 3741 #~ msgstr "إدراج" 3742 3743 #, fuzzy 3744 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" 3745 #~| msgid "Hexadecimal" 3746 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" 3747 #~ msgid "Hexadecimal" 3748 #~ msgstr "ست عشري" 3749 3750 #, fuzzy 3751 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" 3752 #~| msgid "Decimal" 3753 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" 3754 #~ msgid "Decimal" 3755 #~ msgstr "العد العشري" 3756 3757 #, fuzzy 3758 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" 3759 #~| msgid "Hexadecimal" 3760 #~ msgctxt "" 3761 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" 3762 #~ msgid "Hexadecimal" 3763 #~ msgstr "ست عشري" 3764 3765 #, fuzzy 3766 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" 3767 #~| msgid "Decimal" 3768 #~ msgctxt "" 3769 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" 3770 #~ msgid "Decimal" 3771 #~ msgstr "العد العشري" 3772 3773 #, fuzzy 3774 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 3775 #~| msgid "Octal" 3776 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" 3777 #~ msgid "Octal" 3778 #~ msgstr "العد الثماني" 3779 3780 #, fuzzy 3781 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" 3782 #~| msgid "Binary" 3783 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" 3784 #~ msgid "Binary" 3785 #~ msgstr "العد الثنائي" 3786 3787 #, fuzzy 3788 #~| msgctxt "" 3789 #~| "@item:inlistbox encoding of the bytes as characters with the values" 3790 #~| msgid "Character(s)" 3791 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" 3792 #~ msgid "Character(s)" 3793 #~ msgstr "حرف (أحرف) " 3794 3795 #~ msgid "File(s) to load" 3796 #~ msgstr "ملف(ات) للتحميل" 3797 3798 #~ msgctxt "@title:menu" 3799 #~ msgid "Permissions" 3800 #~ msgstr "صلاحيات" 3801 3802 #~ msgid "Main Toolbar" 3803 #~ msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" 3804 3805 #~ msgid "Okteta" 3806 #~ msgstr "أكتيتا" 3807 3808 #, fuzzy 3809 #~| msgid "KDE bytes editor" 3810 #~ msgid "KDE byte editor" 3811 #~ msgstr "محرر كي دي للبايت" 3812 3813 #, fuzzy 3814 #~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" 3815 #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau" 3816 #~ msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau" 3817 3818 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau" 3819 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau" 3820 3821 #~ msgctxt "@title:window" 3822 #~ msgid "Info" 3823 #~ msgstr "معلومات" 3824 3825 #~ msgctxt "@title:menu" 3826 #~ msgid "Import" 3827 #~ msgstr "إسترد" 3828 3829 #~ msgid "Conversion &Field" 3830 #~ msgstr "حق&ل التحويل " 3831 3832 #, fuzzy 3833 #~| msgid "Searc&hbar" 3834 #~ msgid "Searc&h Bar" 3835 #~ msgstr "شريط البح&ث" 3836 3837 #, fuzzy 3838 #~| msgctxt "@info" 3839 #~| msgid "Problem when saving to local filesystem." 3840 #~ msgctxt "@info" 3841 #~ msgid "Problem while saving to local filesystem." 3842 #~ msgstr "مشكل عند التخزين في نظام الملفات المحلي" 3843 3844 #, fuzzy 3845 #~| msgctxt "@info" 3846 #~| msgid "Problem when synching with local filesystem." 3847 #~ msgctxt "@info" 3848 #~ msgid "Problem while synching with local filesystem." 3849 #~ msgstr "مشكل عند التزامن مع نظام الملفات المحلي" 3850 3851 #, fuzzy 3852 #~| msgctxt "@info" 3853 #~| msgid "Problem when loading from local filesystem." 3854 #~ msgctxt "@info" 3855 #~ msgid "Problem while loading from local filesystem." 3856 #~ msgstr "مشكل عند التحميل من نظام الملفات المحلي" 3857 3858 #, fuzzy 3859 #~| msgctxt "@info" 3860 #~| msgid "" 3861 #~| "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 3862 #~ msgctxt "@info" 3863 #~ msgid "" 3864 #~ "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 3865 #~ msgstr "" 3866 #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب " 3867 #~ "فوقه؟" 3868 3869 #, fuzzy 3870 #~| msgctxt "@title:window Close %typename" 3871 #~| msgid "Close %1" 3872 #~ msgctxt "@title:window" 3873 #~ msgid "Close" 3874 #~ msgstr "إغلاق %1" 3875 3876 #, fuzzy 3877 #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified." 3878 #~| msgid "" 3879 #~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to " 3880 #~| "save your changes or discard them?" 3881 #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 3882 #~ msgid "" 3883 #~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your " 3884 #~ "changes or discard them?" 3885 #~ msgstr "" 3886 #~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد حفظ هذه التغييرات أو " 3887 #~ "تجاهلها؟" 3888 3889 #, fuzzy 3890 #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified." 3891 #~| msgid "" 3892 #~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to " 3893 #~| "discard your changes?" 3894 #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified." 3895 #~ msgid "" 3896 #~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard " 3897 #~ "your changes?" 3898 #~ msgstr "" 3899 #~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد تجاهل التغييرات؟" 3900 3901 #, fuzzy 3902 #~| msgctxt "@title:menu" 3903 #~| msgid "Copy as" 3904 #~ msgctxt "@title:menu" 3905 #~ msgid "Copy As" 3906 #~ msgstr "أنسخ ك" 3907 3908 #~ msgctxt "@item There are no encoders." 3909 #~ msgid "Not available." 3910 #~ msgstr "غير متوفر." 3911 3912 #~ msgctxt "@title:menu" 3913 #~ msgid "Export" 3914 #~ msgstr "تصدير" 3915 3916 #~ msgctxt "@item There are no exporters." 3917 #~ msgid "Not available." 3918 #~ msgstr "غير متوفر." 3919 3920 #, fuzzy 3921 #~| msgctxt "@title:window Export %typename As %exportedtypename..." 3922 #~| msgid "Export %1 As %2..." 3923 #~ msgctxt "@action:button" 3924 #~ msgid "&Export to File..." 3925 #~ msgstr "تصدير %1 ك %2...." 3926 3927 #~ msgid "Zoom" 3928 #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)" 3929 3930 #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)" 3931 #~ msgid "%1%" 3932 #~ msgstr "%1%" 3933 3934 #~ msgid "&Fit to Width" 3935 #~ msgstr "تناسب& العرض" 3936 3937 #~ msgid "&Fit to Height" 3938 #~ msgstr "تناسب الإرتفاع&" 3939 3940 #~ msgid "&Fit to Size" 3941 #~ msgstr "تناسب الحج&م" 3942 3943 #, fuzzy 3944 #~| msgid "Zoom" 3945 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3946 #~ msgid "Zoom: %1%" 3947 #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)" 3948 3949 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3950 #~ msgid "Undo" 3951 #~ msgstr "إلغاء" 3952 3953 #~ msgctxt "@action:inmenu" 3954 #~ msgid "Redo" 3955 #~ msgstr "إعادة" 3956 3957 #~ msgctxt "@action Undo: [change]" 3958 #~ msgid "Undo: %1" 3959 #~ msgstr "إلغاء:%1" 3960 3961 #~ msgctxt "@action Redo: [change]" 3962 #~ msgid "Redo: %1" 3963 #~ msgstr "إعادة:%1" 3964 3965 #~ msgctxt "@title:column Id of the version" 3966 #~ msgid "Id" 3967 #~ msgstr "Id" 3968 3969 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3970 #~ msgid "Id of the version" 3971 #~ msgstr "Id النسخة" 3972 3973 #~ msgctxt "@info:tooltip" 3974 #~ msgid "Description of what changed" 3975 #~ msgstr "وصف لما تغير" 3976 3977 #, fuzzy 3978 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" 3979 #~| msgid "Read only" 3980 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only" 3981 #~ msgid "Set Read-only" 3982 #~ msgstr "القراءة فقط" 3983 3984 #, fuzzy 3985 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" 3986 #~| msgid "Read only" 3987 #~ msgctxt "@option:check the document is read-only" 3988 #~ msgid "Read-only" 3989 #~ msgstr "القراءة فقط" 3990 3991 #~ msgid "Edit files as an array of bytes" 3992 #~ msgstr "تعديل الملفات على أساس أنها مجموعة من البايت" 3993 3994 #, fuzzy 3995 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 3996 #~| msgid "Octal" 3997 #~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format" 3998 #~ msgid "Octal" 3999 #~ msgstr "العد الثماني" 4000 4001 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4002 #~ msgid "&No Resize" 4003 #~ msgstr "&بدون تحجيم" 4004 4005 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4006 #~ msgid "&Lock Groups" 4007 #~ msgstr "إقف&ال المجموعات" 4008 4009 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4010 #~ msgid "&Full Size Usage" 4011 #~ msgstr "&إستخدام كل الحجم" 4012 4013 #, fuzzy 4014 #~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate" 4015 #~ msgid "Warning: not up-to-date" 4016 #~ msgstr "تحذير :غير حديث" 4017 4018 #, fuzzy 4019 #~| msgctxt "@info:tooltip" 4020 #~| msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." 4021 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4022 #~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update." 4023 #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث" 4024 4025 #~ msgctxt "@info" 4026 #~ msgid "" 4027 #~ "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?" 4028 #~ msgstr "" 4029 #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب " 4030 #~ "فوقه؟" 4031 4032 #~ msgctxt "@title:menu" 4033 #~ msgid "Copy as" 4034 #~ msgstr "أنسخ ك" 4035 4036 #, fuzzy 4037 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" 4038 #~| msgid "Hexadecimal" 4039 #~ msgctxt "" 4040 #~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 4041 #~ msgid "Hexadecimal" 4042 #~ msgstr "ست عشري" 4043 4044 #, fuzzy 4045 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" 4046 #~| msgid "Decimal" 4047 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format" 4048 #~ msgid "Decimal" 4049 #~ msgstr "العد العشري" 4050 4051 #, fuzzy 4052 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" 4053 #~| msgid "Octal" 4054 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format" 4055 #~ msgid "Octal" 4056 #~ msgstr "العد الثماني" 4057 4058 #, fuzzy 4059 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" 4060 #~| msgid "Binary" 4061 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format" 4062 #~ msgid "Binary" 4063 #~ msgstr "العد الثنائي" 4064 4065 #, fuzzy 4066 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only" 4067 #~| msgid "Read only" 4068 #~ msgctxt "@info:tooltip" 4069 #~ msgid "Readonly mode" 4070 #~ msgstr "القراءة فقط" 4071 4072 #~ msgctxt "@item description of bookmark" 4073 #~ msgid "Offset: %1" 4074 #~ msgstr "زيحان: %1" 4075 4076 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4077 #~ msgid "&Values Column" 4078 #~ msgstr "عمود الق&يم" 4079 4080 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4081 #~ msgid "&Chars Column" 4082 #~ msgstr "عمود الأح&رف" 4083 4084 #~ msgctxt "@item:inmenu" 4085 #~ msgid "&Both Columns" 4086 #~ msgstr "كلا العمودي&ن" 4087 4088 #~ msgctxt "" 4089 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" 4090 #~ msgid "Hexadecimal" 4091 #~ msgstr "ست عشري" 4092 4093 #~ msgctxt "" 4094 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format" 4095 #~ msgid "Decimal" 4096 #~ msgstr "عشري" 4097 4098 #~ msgctxt "" 4099 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the octal format" 4100 #~ msgid "Octal" 4101 #~ msgstr "ثماني" 4102 4103 #~ msgctxt "" 4104 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format" 4105 #~ msgid "Binary" 4106 #~ msgstr "ثنائي"