Warning, /utilities/okteta/po/ar/liboktetakasten.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
0004 # Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008.
0005 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: okteta\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-05 00:43+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:13+0400\n"
0012 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
0014 "Language: ar\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0019 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "يونس بوطيور"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "niceboy120@gmail.com"
0031 
0032 #: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:48
0033 #: controllers/document/info/documentinfotoolviewfactory.cpp:24
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@title:window"
0036 msgid "File Info"
0037 msgstr "معلومات الملف"
0038 
0039 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:67
0040 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:235
0041 #, kde-format
0042 msgid "Type:"
0043 msgstr "النوع:"
0044 
0045 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:81
0046 #, kde-format
0047 msgid "Location:"
0048 msgstr "الموقع:"
0049 
0050 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:86
0051 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:237
0052 #, kde-format
0053 msgid "Size:"
0054 msgstr "الحجم:"
0055 
0056 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
0057 #, kde-format
0058 msgid "Created/Loaded:"
0059 msgstr "أنشئ/محمل:"
0060 
0061 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:93
0062 #, kde-format
0063 msgid "Last modified:"
0064 msgstr "آخر تعديل:"
0065 
0066 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:97
0067 #, kde-format
0068 msgid "Last synchronized:"
0069 msgstr "آخر مزامنة:"
0070 
0071 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:104
0072 #, kde-format
0073 msgid "Created:"
0074 msgstr "تم إنشاؤه:"
0075 
0076 #: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:156
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
0079 msgid "[None]"
0080 msgstr "[بدون]"
0081 
0082 #: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:23
0083 #, fuzzy, kde-format
0084 #| msgctxt "@action:inmenu"
0085 #| msgid "Overwrite only"
0086 msgctxt "@option:check"
0087 msgid "Overwrite only"
0088 msgstr "فقط إطمس"
0089 
0090 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:126
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
0093 msgid "Offset"
0094 msgstr "الإزاحة"
0095 
0096 #: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:127
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@title:column title of the bookmark"
0099 msgid "Title"
0100 msgstr "العنوان"
0101 
0102 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:51
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@action:inmenu"
0105 msgid "Remove Bookmark"
0106 msgstr "إحذف العلامة"
0107 
0108 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:57
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@action:inmenu"
0111 msgid "Remove All Bookmarks"
0112 msgstr "إحذف جميع العلامات"
0113 
0114 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:63
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 msgctxt "@action:inmenu"
0117 msgid "Go to Next Bookmark"
0118 msgstr "إذهب إلى العلامات التالية"
0119 
0120 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:69
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 msgctxt "@action:inmenu"
0123 msgid "Go to Previous Bookmark"
0124 msgstr "إذهب إلى العلامات السابقة"
0125 
0126 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:162
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@item description of bookmark"
0129 msgid "%1: %2"
0130 msgstr "%1: %2"
0131 
0132 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
0133 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:126
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "default name of a bookmark"
0136 msgid "Bookmark"
0137 msgstr "علامة"
0138 
0139 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:40
0140 #: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:24
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@title:window"
0143 msgid "Bookmarks"
0144 msgstr "العلامات"
0145 
0146 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:66
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@info:tooltip"
0149 msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:68
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@info:whatsthis"
0155 msgid ""
0156 "If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
0157 "cursor position."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "@info:tooltip"
0163 msgid "Deletes all the selected bookmarks."
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "@info:whatsthis"
0169 msgid ""
0170 "If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@info:tooltip"
0176 msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:whatsthis"
0182 msgid ""
0183 "If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
0184 "bookmark which has been last selected."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:103
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "@info:tooltip"
0190 msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:105
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@info:whatsthis"
0196 msgid ""
0197 "If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
0198 "can be edited."
0199 msgstr ""
0200 
0201 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121
0202 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:137
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@item:intable character is not defined"
0205 msgid "undef."
0206 msgstr "غ.م"
0207 
0208 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:158
0209 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:214
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@title:column short for Decimal"
0212 msgid "Dec"
0213 msgstr "ست"
0214 
0215 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:159
0216 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:213
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
0219 msgid "Hex"
0220 msgstr "ست"
0221 
0222 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:160
0223 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:215
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "@title:column short for Octal"
0226 msgid "Oct"
0227 msgstr "ثمن"
0228 
0229 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:161
0230 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:216
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@title:column short for Binary"
0233 msgid "Bin"
0234 msgstr "ثن"
0235 
0236 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:162
0237 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:218
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@title:column short for Character"
0240 msgid "Char"
0241 msgstr "محر"
0242 
0243 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:168
0244 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:229
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
0247 msgid "Decimal"
0248 msgstr "نظام العشري"
0249 
0250 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:170
0251 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:227
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
0254 msgid "Hexadecimal"
0255 msgstr "نظام ست عشري"
0256 
0257 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:172
0258 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:231
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
0261 msgid "Octal"
0262 msgstr "نظام الثماني"
0263 
0264 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:174
0265 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:233
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
0268 msgid "Binary"
0269 msgstr "نظام الثنائي"
0270 
0271 #: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:176
0272 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:237
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
0275 msgid "Character"
0276 msgstr "محرف"
0277 
0278 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:35
0279 #: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:24
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@title:window"
0282 msgid "Value/Char Table"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:90
0286 #, fuzzy, kde-format
0287 msgid "Inserted 1 Byte"
0288 msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
0289 msgstr[0] "إدراج"
0290 msgstr[1] "إدراج"
0291 msgstr[2] "إدراج"
0292 msgstr[3] "إدراج"
0293 msgstr[4] "إدراج"
0294 msgstr[5] "إدراج"
0295 
0296 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:74
0297 #, fuzzy, kde-format
0298 #| msgctxt "@item There are no encoders."
0299 #| msgid "Not available."
0300 msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
0301 msgid "Number (bytes):"
0302 msgstr "غير متوفر."
0303 
0304 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "@info:tooltip"
0307 msgid ""
0308 "Number of repeats of the currently selected byte in the table to be inserted."
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:98
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "@info:tooltip"
0314 msgid ""
0315 "Insert the currently selected byte in the table repeated the given number of "
0316 "times."
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:109
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
0322 msgid "Charset Conversion"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:235
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
0328 msgid "%1 to %2"
0329 msgstr "%1 %2"
0330 
0331 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:24
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@title:window"
0334 msgid "Charset Conversion"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:47
0338 #, kde-format
0339 msgctxt ""
0340 "@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)"
0341 msgid "From"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:49
0345 #, kde-format
0346 msgctxt ""
0347 "@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)"
0348 msgid "To"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:56
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "@info:tooltip"
0354 msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset."
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:60
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "@info:whatsthis"
0360 msgid ""
0361 "Select the direction the bytes are converted, to or from the selected "
0362 "charset."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:76
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@info:tooltip"
0368 msgid "The charset the bytes are converted to."
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:80
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@info:whatsthis"
0374 msgid "Select the charset the bytes are converted to."
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:90
0378 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:64
0379 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "@title:group"
0382 msgid "Parameters"
0383 msgstr "معاملات"
0384 
0385 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:96
0386 #, kde-format
0387 msgctxt ""
0388 "@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
0389 msgid "Substitute missing:"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:101
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "@info:tooltip"
0395 msgid ""
0396 "Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in "
0397 "the source charset is not part of the target charset."
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:105
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@info:whatsthis"
0403 msgid ""
0404 "Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char "
0405 "in the source charset is not part of the target charset."
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:121
0409 #, fuzzy, kde-format
0410 msgctxt ""
0411 "@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset"
0412 msgid "Substitute byte:"
0413 msgstr "العد الثنائي"
0414 
0415 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:127
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@info:tooltip"
0418 msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:130
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "@info:whatsthis"
0424 msgid ""
0425 "Define the byte to use for chars which are not part of the target charset."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:156
0429 #, fuzzy, kde-format
0430 msgid "Con&vert"
0431 msgstr "العدد الإجمالي للحرف"
0432 
0433 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:159
0434 #, fuzzy, kde-format
0435 msgctxt "@info:tooltip"
0436 msgid "Converts the bytes in the selected range."
0437 msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)."
0438 
0439 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:161
0440 #, fuzzy, kde-kuit-format
0441 msgctxt "@info:whatsthis"
0442 msgid ""
0443 "If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the "
0444 "selected range will be replaced by bytes which represent the same character "
0445 "in the selected target charset."
0446 msgstr ""
0447 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على  الأثمونات "
0448 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
0449 
0450 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:199
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "@info"
0453 msgid "No bytes converted."
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:200
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "@info"
0459 msgid "1 byte converted."
0460 msgid_plural "%1 bytes converted."
0461 msgstr[0] ""
0462 msgstr[1] ""
0463 msgstr[2] ""
0464 msgstr[3] ""
0465 msgstr[4] ""
0466 msgstr[5] ""
0467 
0468 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:210
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "@info"
0471 msgid "No bytes substituted."
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "@info"
0477 msgid "1 byte substituted."
0478 msgid_plural "%1 bytes substituted."
0479 msgstr[0] ""
0480 msgstr[1] ""
0481 msgstr[2] ""
0482 msgstr[3] ""
0483 msgstr[4] ""
0484 msgstr[5] ""
0485 
0486 #: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:220
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "@info"
0489 msgid ""
0490 "Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:71
0494 #: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:24
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
0497 msgid "Checksum"
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:48
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
0503 msgid "Algorithm:"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:55
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "@info:whatsthis"
0509 msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:82
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "@action:button calculate the checksum"
0515 msgid "&Calculate"
0516 msgstr "ا&حسب"
0517 
0518 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:85
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "@info:tooltip"
0521 msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:87
0525 #, fuzzy, kde-kuit-format
0526 msgctxt "@info:whatsthis"
0527 msgid ""
0528 "If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
0529 "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
0530 "the set minimum length."
0531 msgstr ""
0532 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
0533 "قد حدثت."
0534 
0535 #: controllers/view/filter/filtertool.cpp:62
0536 #: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:24
0537 #, fuzzy, kde-format
0538 msgctxt "@title:window"
0539 msgid "Binary Filter"
0540 msgstr "العد الثنائي"
0541 
0542 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:45
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
0545 msgid "Operation:"
0546 msgstr "العملية:"
0547 
0548 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:52
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "@info:tooltip"
0551 msgid "The operation to use for the filter."
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:56
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "@info:whatsthis"
0557 msgid "Select the operation to use for the filter."
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:85
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "@action:button"
0563 msgid "&Filter"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:88
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "@info:tooltip"
0569 msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
0573 #, fuzzy, kde-kuit-format
0574 msgctxt "@info:whatsthis"
0575 msgid ""
0576 "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
0577 "selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
0578 "given options."
0579 msgstr ""
0580 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على  الأثمونات "
0581 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
0582 
0583 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:32
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "@action:inmenu"
0586 msgid "&Go to Offset..."
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:50
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
0592 msgid "Goto"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58
0596 #, fuzzy, kde-format
0597 msgctxt "@label:listbox"
0598 msgid "O&ffset:"
0599 msgstr "زيحان: %1"
0600 
0601 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:68
0602 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:67
0603 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:87
0604 #, fuzzy, kde-format
0605 msgctxt "@info:whatsthis"
0606 msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
0607 msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة"
0608 
0609 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84
0610 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:113
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "@option:check"
0613 msgid "From c&ursor"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:86
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 msgctxt "@info:whatsthis"
0619 msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
0620 msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية"
0621 
0622 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:89
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "@option:check"
0625 msgid "&Extend selection"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:91
0629 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:109
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "@info:whatsthis"
0632 msgid "Extend the selection by the cursor move."
0633 msgstr ""
0634 
0635 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:94
0636 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:116
0637 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:101
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:check"
0640 msgid "&Backwards"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:96
0644 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@info:whatsthis"
0647 msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:111
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@action:button"
0653 msgid "&Go"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:114
0657 #, fuzzy, kde-format
0658 msgctxt "@info:tooltip"
0659 msgid "Go to the Offset"
0660 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
0661 
0662 #: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:116
0663 #, fuzzy, kde-kuit-format
0664 msgctxt "@info:whatsthis"
0665 msgid ""
0666 "If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
0667 "in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
0668 msgstr ""
0669 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
0670 "قد حدثت."
0671 
0672 #: controllers/view/info/infotool.cpp:37
0673 #: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:24
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "@title:window"
0676 msgid "Statistics"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: controllers/view/info/infoview.cpp:46
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "@label size of selected bytes"
0682 msgid "Size:"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: controllers/view/info/infoview.cpp:51
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "@info:tooltip"
0688 msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: controllers/view/info/infoview.cpp:66
0692 #, kde-format
0693 msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
0694 msgid "&Build"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: controllers/view/info/infoview.cpp:69
0698 #, fuzzy, kde-format
0699 msgctxt "@info:tooltip"
0700 msgid ""
0701 "Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
0702 msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)."
0703 
0704 #: controllers/view/info/infoview.cpp:71
0705 #, fuzzy, kde-kuit-format
0706 msgctxt "@info:whatsthis"
0707 msgid ""
0708 "If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
0709 "statistic is built for the bytes in the selected range."
0710 msgstr ""
0711 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
0712 "قد حدثت."
0713 
0714 #: controllers/view/info/infoview.cpp:118
0715 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:138
0716 #, kde-format
0717 msgid "C&opy"
0718 msgstr "ا&نسخ"
0719 
0720 #: controllers/view/info/infoview.cpp:121
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "@info:tooltip"
0723 msgid "Copies the selected statistic lines to the clipboard."
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: controllers/view/info/infoview.cpp:123
0727 #, fuzzy, kde-kuit-format
0728 msgctxt "@info:whatsthis"
0729 msgid ""
0730 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all statistic lines you "
0731 "selected in the list are copied to the clipboard."
0732 msgstr ""
0733 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
0734 "قد حدثت."
0735 
0736 #: controllers/view/info/infoview.cpp:189
0737 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
0738 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63
0739 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:225
0740 #, kde-format
0741 msgid "1 byte"
0742 msgid_plural "%1 bytes"
0743 msgstr[0] ""
0744 msgstr[1] ""
0745 msgstr[2] ""
0746 msgstr[3] ""
0747 msgstr[4] ""
0748 msgstr[5] ""
0749 
0750 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:219
0751 #, kde-format
0752 msgctxt "@title:column count of characters"
0753 msgid "Count"
0754 msgstr "العدد الإجمالي للحرف"
0755 
0756 #: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:220
0757 #, kde-format
0758 msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
0759 msgid "Percent"
0760 msgstr "النسبة المئوية"
0761 
0762 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:20
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0765 msgid "Adler-32"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:67
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
0771 msgid "CRC-32"
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumalgorithm.cpp:82
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 64"
0777 msgid "CRC-64"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:31
0781 #, kde-format
0782 msgctxt "@item:inlistbox"
0783 msgid "ECMA-182"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:32
0787 #, kde-format
0788 msgctxt "@item:inlistbox"
0789 msgid "ISO 3309"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:38
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "@label:listbox variant used to select the CRC-64 variant"
0795 msgid "CRC-64 variant:"
0796 msgstr ""
0797 
0798 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc64bytearraychecksumparametersetedit.cpp:41
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "@info:tooltip"
0801 msgid "CRC-64 variant used by calculation."
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0807 msgid "Modular sum 16-bit"
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0811 #, kde-format
0812 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0813 msgid "Modular sum 32-bit"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:23
0817 #, kde-format
0818 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0819 msgid "Modular sum 64-bit"
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:20
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "name of the checksum algorithm"
0825 msgid "Modular sum 8-bit"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:28
0829 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "@item:inlistbox"
0832 msgid "Big-endian"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:29
0836 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
0837 #, kde-format
0838 msgctxt "@item:inlistbox"
0839 msgid "Little-endian"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:35
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 msgctxt ""
0845 "@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
0846 msgid "Byte Order:"
0847 msgstr "جدول الأثمونات"
0848 
0849 #: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:38
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "@info:tooltip"
0852 msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:41
0856 #, kde-format
0857 msgctxt "name of the hash algorithm"
0858 msgid "MD4"
0859 msgstr "MD4"
0860 
0861 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:43
0862 #, kde-format
0863 msgctxt "name of the hash algorithm"
0864 msgid "MD5"
0865 msgstr "MD5"
0866 
0867 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:46
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "name of the hash algorithm"
0870 msgid "SHA-1"
0871 msgstr "SHA-1"
0872 
0873 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:49
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "name of the hash algorithm"
0876 msgid "SHA-224"
0877 msgstr "SHA-224"
0878 
0879 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:51
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "name of the hash algorithm"
0882 msgid "SHA-256"
0883 msgstr "SHA-256"
0884 
0885 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:53
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "name of the hash algorithm"
0888 msgid "SHA-384"
0889 msgstr "SHA-384"
0890 
0891 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:55
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "name of the hash algorithm"
0894 msgid "SHA-512"
0895 msgstr "SHA-512"
0896 
0897 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:57
0898 #, fuzzy, kde-format
0899 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0900 #| msgid "SHA-224"
0901 msgctxt "name of the hash algorithm"
0902 msgid "SHA3-224"
0903 msgstr "SHA-224"
0904 
0905 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:59
0906 #, fuzzy, kde-format
0907 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0908 #| msgid "SHA-256"
0909 msgctxt "name of the hash algorithm"
0910 msgid "SHA3-256"
0911 msgstr "SHA-256"
0912 
0913 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:61
0914 #, fuzzy, kde-format
0915 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0916 #| msgid "SHA-384"
0917 msgctxt "name of the hash algorithm"
0918 msgid "SHA3-384"
0919 msgstr "SHA-384"
0920 
0921 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:63
0922 #, fuzzy, kde-format
0923 #| msgctxt "name of the hash algorithm"
0924 #| msgid "SHA-512"
0925 msgctxt "name of the hash algorithm"
0926 msgid "SHA3-512"
0927 msgstr "SHA-512"
0928 
0929 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:65
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "name of the hash algorithm"
0932 msgid "Keccak-224"
0933 msgstr ""
0934 
0935 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:67
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "name of the hash algorithm"
0938 msgid "Keccak-256"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:69
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "name of the hash algorithm"
0944 msgid "Keccak-384"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:71
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "name of the hash algorithm"
0950 msgid "Keccak-512"
0951 msgstr ""
0952 
0953 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:22
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
0956 msgid "operand AND data"
0957 msgstr "عملية AND للمعطيات"
0958 
0959 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:19
0960 #, fuzzy, kde-format
0961 msgctxt ""
0962 "name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 "
0963 "respectively, so 01111110 becomes 10000001"
0964 msgid "INVERT data"
0965 msgstr "عكس المعطيات"
0966 
0967 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:31
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
0970 msgid "Operand:"
0971 msgstr "معامل:"
0972 
0973 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:41
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "@info:tooltip"
0976 msgid "The operand to do the operation with."
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:44
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "@info:whatsthis"
0982 msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
0983 msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة"
0984 
0985 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
0986 #, fuzzy, kde-format
0987 msgctxt "@option:check"
0988 msgid "Align at end:"
0989 msgstr "حاذي عند النهاية"
0990 
0991 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:59
0992 #, fuzzy, kde-format
0993 msgctxt "@info:tooltip"
0994 msgid ""
0995 "Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
0996 "the begin."
0997 msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات"
0998 
0999 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:62
1000 #, fuzzy, kde-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
1003 msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات"
1004 
1005 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:22
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
1008 msgid "operand OR data"
1009 msgstr "عملية OR على المعلومات"
1010 
1011 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:22
1012 #, fuzzy, kde-format
1013 msgctxt ""
1014 "name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
1015 "ABCD becomes DCBA"
1016 msgid "REVERSE data"
1017 msgstr "قلب تسلسل المعلومات "
1018 
1019 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:29
1020 #, fuzzy, kde-format
1021 msgctxt "@option:check"
1022 msgid "Reverse also bits:"
1023 msgstr "إقلب أيضا البيتات"
1024 
1025 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36
1026 #, fuzzy, kde-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1029 msgstr "في حالة الإختيار, سيتم قلب ترتيب البيتات "
1030 
1031 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:26
1032 #, kde-format
1033 msgctxt ""
1034 "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1035 "the begin again"
1036 msgid "ROTATE data"
1037 msgstr "تدوير المعطيات"
1038 
1039 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:36
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
1042 msgid "&Group size (bytes):"
1043 msgstr "حجم المجمو&عة [بايت]"
1044 
1045 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:39
1046 #, fuzzy, kde-format
1047 msgctxt "@info:tooltip"
1048 msgid "The number of bytes within which each movement is made."
1049 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
1050 
1051 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:43
1052 #, fuzzy, kde-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
1055 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
1056 
1057 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:57
1058 #, fuzzy, kde-format
1059 msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
1060 msgid "S&hift width (bits):"
1061 msgstr "تأخير [البيتات]"
1062 
1063 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:60
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 msgctxt "@info:tooltip"
1066 msgid ""
1067 "The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1068 "negative to the left."
1069 msgstr ""
1070 "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة "
1071 "تحركها إلى اليسار"
1072 
1073 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:64
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
1078 "negative to the left."
1079 msgstr ""
1080 "التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة "
1081 "تحركها إلى اليسار"
1082 
1083 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:27
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
1086 msgid "SHIFT data"
1087 msgstr "SHIFT للمعطيات"
1088 
1089 #: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:22
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
1092 msgid "operand XOR data"
1093 msgstr "عملية XOR للمعطيات"
1094 
1095 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:73
1096 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:111
1097 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@title:window"
1100 msgid "Find"
1101 msgstr "اعثر"
1102 
1103 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:85
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 msgctxt "@info:tooltip"
1106 msgid ""
1107 "Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1108 "the list."
1109 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
1110 
1111 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:103
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@title:group"
1114 msgid "Options"
1115 msgstr "الخيارات"
1116 
1117 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:108
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@option:check"
1120 msgid "C&ase sensitive"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:109
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1128 "'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:111
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@option:check"
1134 msgid "&Whole words only"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:112
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:114
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1147 msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية"
1148 
1149 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:117
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 msgid "Replace backwards."
1153 msgstr "تعويض إلى الخلف"
1154 
1155 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:118
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@option:check"
1158 msgid "&Selected bytes"
1159 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
1160 
1161 #: controllers/view/libfinddialog/abstractfinddialog.cpp:119
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid "Only search within the current selection."
1165 msgstr "إبحث فقط في المنتقى الحالي"
1166 
1167 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:26
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1170 msgid "Overwr&ite Mode"
1171 msgstr "نمط الطمس"
1172 
1173 #: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:29
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1178 "data."
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:94
1182 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:24
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@title:window"
1185 msgid "Decoding Table"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:301
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "Edited as %datatype"
1191 msgid "Edited as %1"
1192 msgstr "حرر كـ%1"
1193 
1194 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:150
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@title:column name of the datatype"
1197 msgid "Type"
1198 msgstr "النوع"
1199 
1200 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:151
1201 #, fuzzy, kde-format
1202 msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
1203 msgid "Value"
1204 msgstr "قيم"
1205 
1206 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:157
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info:tooltip for column Type"
1209 msgid "The type of data"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:159
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info:tooltip for column Value"
1215 msgid "The value of the bytes for the datatype"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info:tooltip"
1221 msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
1222 msgstr ""
1223 
1224 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@option:check"
1227 msgid "Unsigned as hexadecimal:"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info:tooltip"
1233 msgid ""
1234 "Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
1235 "hexadecimal instead of as decimal."
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:134
1239 #, kde-kuit-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid ""
1242 "The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1243 ">Keep the unused bytes or remove them?"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:139
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
1249 msgid "&Keep"
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:142
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info:tooltip"
1255 msgid "Keep the unused bytes with their old values."
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:151
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
1263 ">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:240
1267 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:338
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu"
1270 msgid "Edit"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:254
1274 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:125
1275 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:353
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:button"
1278 msgid "&Select"
1279 msgstr "ا&ختر"
1280 
1281 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:20
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1284 msgid "Binary 8-bit"
1285 msgstr "العد الثنائي"
1286 
1287 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:23
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1290 msgid "Character 8-bit"
1291 msgstr "حرف"
1292 
1293 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:20
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@label:textbox"
1296 msgid "Float 32-bit"
1297 msgstr ""
1298 
1299 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:20
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@label:textbox"
1302 msgid "Float 64-bit"
1303 msgstr ""
1304 
1305 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:20
1306 #, fuzzy, kde-format
1307 msgctxt ""
1308 "@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
1309 msgid "Hexadecimal 8-bit"
1310 msgstr "ست عشري"
1311 
1312 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:20
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
1315 msgid "Octal 8-bit"
1316 msgstr "ست عشري"
1317 
1318 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:20
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 msgctxt "@label:textbox"
1321 msgid "Signed 16-bit"
1322 msgstr "العد الثنائي"
1323 
1324 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:20
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 msgctxt "@label:textbox"
1327 msgid "Signed 32-bit"
1328 msgstr "العد الثنائي"
1329 
1330 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:20
1331 #, fuzzy, kde-format
1332 msgctxt "@label:textbox"
1333 msgid "Signed 64-bit"
1334 msgstr "العد الثنائي"
1335 
1336 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:20
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 msgctxt "@label:textbox"
1339 msgid "Signed 8-bit"
1340 msgstr "العد الثنائي"
1341 
1342 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:20
1343 #, fuzzy, kde-format
1344 msgctxt "@label:textbox"
1345 msgid "Unsigned 16-bit"
1346 msgstr "العد الثنائي"
1347 
1348 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:20
1349 #, fuzzy, kde-format
1350 msgctxt "@label:textbox"
1351 msgid "Unsigned 32-bit"
1352 msgstr "العد الثنائي"
1353 
1354 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:20
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 msgctxt "@label:textbox"
1357 msgid "Unsigned 64-bit"
1358 msgstr "العد الثنائي"
1359 
1360 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:20
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 msgctxt "@label:textbox"
1363 msgid "Unsigned 8-bit"
1364 msgstr "العد الثنائي"
1365 
1366 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf16codec.cpp:24
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@label:textbox"
1369 #| msgid "UTF-16:"
1370 msgctxt "@label:textbox"
1371 msgid "UTF-16"
1372 msgstr "UTF-16:"
1373 
1374 #: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:22
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@label:textbox"
1377 msgid "UTF-8"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #: controllers/view/print/printtool.cpp:67
1381 #: controllers/view/print/printtool.cpp:166
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 msgctxt "@title:window"
1384 msgid "Print Byte Array %1"
1385 msgstr "جدول الأثمونات"
1386 
1387 #: controllers/view/print/printtool.cpp:92
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1390 msgid "Page %p of %P"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: controllers/view/print/printtool.cpp:98
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1396 msgid "Printed by: %U"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: controllers/view/print/printtool.cpp:164
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "@info"
1402 msgid "Could not print."
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:73
1406 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "@title:window"
1409 msgid "Replace"
1410 msgstr "تعويض"
1411 
1412 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:75
1413 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:89
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 msgctxt "@info"
1416 msgid "No replacements made."
1417 msgstr "لم يو جد أي تعويض"
1418 
1419 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:76
1420 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 msgctxt "@info"
1423 msgid "1 replacement made."
1424 msgid_plural "%1 replacements made."
1425 msgstr[0] "لم يتم أي تعويض"
1426 msgstr[1] "تم تعويض واحد"
1427 msgstr[2] "تم تعويضان"
1428 msgstr[3] "تمت %1 تعويضات"
1429 msgstr[4] "تم %1 تعويضا"
1430 msgstr[5] "تم %1 تعويض"
1431 
1432 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:79
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@info"
1435 msgid "Replace pattern not found in byte array."
1436 msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات"
1437 
1438 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:92
1439 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:119
1440 #, fuzzy, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info"
1442 msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1443 msgstr "<nl/>لقد وصل إلى نهاية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من البداية؟"
1444 
1445 #: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:93
1446 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:120
1447 #, fuzzy, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1450 msgstr "<nl/>لقد وصل إلى بداية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من النهاية؟"
1451 
1452 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:49
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:window"
1455 msgid "Replace Bytes"
1456 msgstr "تعويض البايت"
1457 
1458 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:51
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@action;button"
1461 msgid "&Replace"
1462 msgstr "تعويض"
1463 
1464 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:53
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@info:tooltip"
1467 msgid "Start replace"
1468 msgstr "إبدأ التعويض"
1469 
1470 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:55
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
1475 "entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
1476 "replaced with the replacement bytes."
1477 msgstr ""
1478 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على  الأثمونات "
1479 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
1480 
1481 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:63
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 msgctxt "@title:group"
1484 msgid "Replace With"
1485 msgstr "تعويض"
1486 
1487 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:70
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 msgctxt "@info:tooltip"
1490 msgid ""
1491 "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
1492 "from the list."
1493 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
1494 
1495 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:79
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 msgctxt "@option:check"
1498 msgid "&Prompt on replace"
1499 msgstr "إبدأ التعويض"
1500 
1501 #: controllers/view/replace/replacedialog.cpp:80
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid "Ask before replacing each match found."
1505 msgstr "إسأل قبل تعويض كل تطابق موجود"
1506 
1507 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:24
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
1510 msgid "Replace"
1511 msgstr "تعويض"
1512 
1513 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:28
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:button"
1516 msgid "Replace &All"
1517 msgstr "تعويض الك&ل"
1518 
1519 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:31
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:button"
1522 msgid "&Skip"
1523 msgstr "تجاهل"
1524 
1525 #: controllers/view/replace/replaceprompt.cpp:34
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:button"
1528 msgid "Replace"
1529 msgstr "تعويض"
1530 
1531 #: controllers/view/replace/replacetool.cpp:51
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgctxt "@title"
1534 msgid "Replace"
1535 msgstr "تعويض"
1536 
1537 #: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:112
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 msgctxt "@info"
1540 msgid "Search key not found in byte array."
1541 msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات"
1542 
1543 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:28
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@title:window"
1546 msgid "Find Bytes"
1547 msgstr ""
1548 
1549 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:30
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 msgctxt "@action:button"
1552 msgid "&Find"
1553 msgstr "نو&افذ"
1554 
1555 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:32
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 msgctxt "@info:tooltip"
1558 msgid "Start searching"
1559 msgstr "إبدأ التعويض"
1560 
1561 #: controllers/view/search/searchdialog.cpp:34
1562 #, fuzzy, kde-kuit-format
1563 msgctxt "@info:whatsthis"
1564 msgid ""
1565 "If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1566 "above are searched for within the byte array."
1567 msgstr ""
1568 "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على  الأثمونات "
1569 "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
1570 
1571 #: controllers/view/search/searchtool.cpp:54
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@title"
1574 msgid "Search"
1575 msgstr "ابحث"
1576 
1577 #: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:33
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 msgctxt "@action:inmenu"
1580 msgid "&Select Range..."
1581 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
1582 
1583 #: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:61
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1586 msgid "Select"
1587 msgstr "اختر"
1588 
1589 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:61
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@label:listbox"
1592 msgid "Start offset:"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@label:listbox"
1598 msgid "End offset:"
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:107
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@option:check"
1604 msgid "End relative"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:128
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@info:tooltip"
1610 msgid "Select the range."
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:130
1614 #, fuzzy, kde-kuit-format
1615 msgctxt "@info:whatsthis"
1616 msgid ""
1617 "If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1618 "moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1619 msgstr ""
1620 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
1621 "قد حدثت."
1622 
1623 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1626 msgid "Offset"
1627 msgstr "الإزاحة"
1628 
1629 #: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1632 msgid "String"
1633 msgstr ""
1634 
1635 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:54
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1638 msgid "Strings"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:24
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Strings"
1645 msgstr ""
1646 
1647 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:54
1648 #, kde-format
1649 msgctxt ""
1650 "@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
1651 msgid "Minimum length:"
1652 msgstr ""
1653 
1654 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:66
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
1657 msgid "&Extract"
1658 msgstr ""
1659 
1660 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:69
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@info:tooltip"
1663 msgid ""
1664 "Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
1665 "below."
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:71
1669 #, fuzzy, kde-kuit-format
1670 msgctxt "@info:whatsthis"
1671 msgid ""
1672 "If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
1673 "is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
1674 "found will be listed in the view below."
1675 msgstr ""
1676 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
1677 "قد حدثت."
1678 
1679 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:81
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
1682 msgid "Filter:"
1683 msgstr ""
1684 
1685 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:85
1686 #, kde-format
1687 msgid "Enter a term to limit the list."
1688 msgstr ""
1689 
1690 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:141
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@info:tooltip"
1693 msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1694 msgstr ""
1695 
1696 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:143
1697 #, fuzzy, kde-kuit-format
1698 msgctxt "@info:whatsthis"
1699 msgid ""
1700 "If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1701 "selected in the list are copied to the clipboard."
1702 msgstr ""
1703 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
1704 "قد حدثت."
1705 
1706 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152
1707 #, kde-format
1708 msgid "&Show"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:155
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@info:tooltip"
1714 msgid "Shows the selected string in the view."
1715 msgstr ""
1716 
1717 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:157
1718 #, fuzzy, kde-kuit-format
1719 msgctxt "@info:whatsthis"
1720 msgid ""
1721 "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1722 "last selected is marked and shown in the view."
1723 msgstr ""
1724 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
1725 "قد حدثت."
1726 
1727 #: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:98
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 msgctxt "type name, then array length"
1730 msgid "%1[%2]"
1731 msgstr "%1[%2]"
1732 
1733 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 msgid "1 bit"
1736 msgid_plural "%1 bits"
1737 msgstr[0] "العد الثنائي"
1738 msgstr[1] "العد الثنائي"
1739 msgstr[2] "العد الثنائي"
1740 msgstr[3] "العد الثنائي"
1741 msgstr[4] "العد الثنائي"
1742 msgstr[5] "العد الثنائي"
1743 
1744 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "number of bytes, then number of bits"
1747 msgid "%1 %2"
1748 msgstr "%1 %2"
1749 
1750 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "invalid value (End of file reached)"
1753 msgid "<EOF reached>"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:234
1757 #, kde-format
1758 msgid "Name:"
1759 msgstr ""
1760 
1761 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:236
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 msgid "Value:"
1764 msgstr "قيم"
1765 
1766 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:243
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "size (elements)"
1769 msgid "%2 (%1 child)"
1770 msgid_plural "%2 (%1 children)"
1771 msgstr[0] ""
1772 msgstr[1] ""
1773 msgstr[2] ""
1774 msgstr[3] ""
1775 msgstr[4] ""
1776 msgstr[5] ""
1777 
1778 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:268
1779 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:233
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1782 msgid "Validation failed."
1783 msgstr ""
1784 
1785 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:271
1786 #: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1789 msgid "Validation failed: \"%1\""
1790 msgstr ""
1791 
1792 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:32
1793 #, kde-format
1794 msgid "%1 bit"
1795 msgid_plural "%1 bits"
1796 msgstr[0] ""
1797 msgstr[1] ""
1798 msgstr[2] ""
1799 msgstr[3] ""
1800 msgstr[4] ""
1801 msgstr[5] ""
1802 
1803 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:46
1804 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:17
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "boolean value"
1807 msgid "false"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47
1811 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:20
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "boolean value"
1814 msgid "true"
1815 msgstr ""
1816 
1817 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:92
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "Data type"
1820 msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
1821 msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
1822 msgstr[0] ""
1823 msgstr[1] ""
1824 msgstr[2] ""
1825 msgstr[3] ""
1826 msgstr[4] ""
1827 msgstr[5] ""
1828 
1829 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:94
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 msgctxt "Data type"
1832 msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
1833 msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
1834 msgstr[0] "العد الثنائي"
1835 msgstr[1] "العد الثنائي"
1836 msgstr[2] "العد الثنائي"
1837 msgstr[3] "العد الثنائي"
1838 msgstr[4] "العد الثنائي"
1839 msgstr[5] "العد الثنائي"
1840 
1841 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:76
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 msgctxt "Data type"
1844 msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
1845 msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
1846 msgstr[0] "العد الثنائي"
1847 msgstr[1] "العد الثنائي"
1848 msgstr[2] "العد الثنائي"
1849 msgstr[3] "العد الثنائي"
1850 msgstr[4] "العد الثنائي"
1851 msgstr[5] "العد الثنائي"
1852 
1853 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:24
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "boolean value with actual value"
1856 msgid "true (%1)"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:41
1860 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:80
1861 #, kde-format
1862 msgid "%1 (value not in enum)"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:49
1866 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:77
1867 #, kde-format
1868 msgid "%1 (%2)"
1869 msgstr "%1 (%2)"
1870 
1871 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:87
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
1875 "underlying type (e.g. uint32)"
1876 msgid "enum %1 (%2)"
1877 msgstr "%1 (%2)"
1878 
1879 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:75
1880 #, kde-format
1881 msgid "0x%1 (no matching flags)"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:105
1885 #, fuzzy, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
1888 "underlying type (e.g. uint32)"
1889 msgid "flag %1 (%2)"
1890 msgstr "%1 (%2)"
1891 
1892 #: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:115
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "memory pointer with underlying type"
1895 msgid "%1 pointer"
1896 msgstr ""
1897 
1898 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:17
1899 msgctxt "data type"
1900 msgid "bool (1 byte)"
1901 msgstr ""
1902 
1903 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:18
1904 #, fuzzy
1905 msgctxt "data type"
1906 msgid "signed byte"
1907 msgstr "العد الثنائي"
1908 
1909 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:19
1910 #, fuzzy
1911 msgctxt "data type"
1912 msgid "unsigned byte"
1913 msgstr "العد الثنائي"
1914 
1915 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:20
1916 #, fuzzy
1917 msgctxt "data type"
1918 msgid "char"
1919 msgstr "محرف"
1920 
1921 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:21
1922 msgctxt "data type"
1923 msgid "bool (2 bytes)"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:22
1927 #, fuzzy
1928 msgctxt "data type"
1929 msgid "signed short"
1930 msgstr "العد الثنائي"
1931 
1932 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:23
1933 #, fuzzy
1934 msgctxt "data type"
1935 msgid "unsigned short"
1936 msgstr "العد الثنائي"
1937 
1938 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:24
1939 msgctxt "data type"
1940 msgid "bool (4 bytes)"
1941 msgstr ""
1942 
1943 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:25
1944 #, fuzzy
1945 msgctxt "data type"
1946 msgid "signed int"
1947 msgstr "العد الثنائي"
1948 
1949 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:26
1950 #, fuzzy
1951 msgctxt "data type"
1952 msgid "unsigned int"
1953 msgstr "العد الثنائي"
1954 
1955 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:27
1956 msgctxt "data type"
1957 msgid "bool (8 bytes)"
1958 msgstr ""
1959 
1960 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:28
1961 #, fuzzy
1962 msgctxt "data type"
1963 msgid "signed long"
1964 msgstr "العد الثنائي"
1965 
1966 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:29
1967 #, fuzzy
1968 msgctxt "data type"
1969 msgid "unsigned long"
1970 msgstr "العد الثنائي"
1971 
1972 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
1973 #, fuzzy
1974 msgctxt "data type"
1975 msgid "float"
1976 msgstr "عائم"
1977 
1978 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
1979 msgctxt "data type"
1980 msgid "double"
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
1984 #, fuzzy
1985 msgctxt "data type"
1986 msgid "bitfield"
1987 msgstr "العد الثنائي"
1988 
1989 #: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:78
1990 #, kde-format
1991 msgid "invalid type"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:135
1995 #, kde-format
1996 msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
1997 msgstr ""
1998 
1999 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:143
2000 #, kde-format
2001 msgid "ASCII char"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:153
2005 #, kde-format
2006 msgid "ASCII string"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:137
2010 #, kde-format
2011 msgid "EBCDIC char"
2012 msgstr ""
2013 
2014 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/ebcdicstringdata.cpp:147
2015 #, kde-format
2016 msgid "EBCDIC string"
2017 msgstr ""
2018 
2019 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:131
2020 #, kde-format
2021 msgid "Latin1 char"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:141
2025 #, kde-format
2026 msgid "Latin1 string"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:315
2030 #, kde-format
2031 msgid "End of file reached prematurely"
2032 msgstr ""
2033 
2034 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32
2035 #, kde-format
2036 msgid "UTF16-LE char"
2037 msgstr ""
2038 
2039 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:32
2040 #, kde-format
2041 msgid "UTF16-BE char"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37
2045 #, kde-format
2046 msgid "UTF16-LE string"
2047 msgstr ""
2048 
2049 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:37
2050 #, kde-format
2051 msgid "UTF16-BE string"
2052 msgstr ""
2053 
2054 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:56
2055 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:56
2056 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:55
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 msgid "Value too big: 0x%1"
2059 msgstr "ترميز الق&يمة"
2060 
2061 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:62
2062 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:65
2063 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:62
2064 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:65
2065 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:61
2066 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:64
2067 #, fuzzy, kde-format
2068 msgid "%1 (U+%2)"
2069 msgstr "%1 (%2)"
2070 
2071 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32
2072 #, kde-format
2073 msgid "UTF32-LE char"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:32
2077 #, kde-format
2078 msgid "UTF32-BE char"
2079 msgstr ""
2080 
2081 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37
2082 #, kde-format
2083 msgid "UTF32-LE string"
2084 msgstr ""
2085 
2086 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:37
2087 #, kde-format
2088 msgid "UTF32-BE string"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:32
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 msgid "UTF8 char"
2094 msgstr "محرف"
2095 
2096 #: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:37
2097 #, kde-format
2098 msgid "UTF8 string"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26
2102 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:47
2103 #, fuzzy, kde-format
2104 msgctxt "data type in C/C++, then name"
2105 msgid "struct %1"
2106 msgstr "struct"
2107 
2108 #: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:50
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 msgctxt "data type, then name"
2111 msgid "tagged union %1"
2112 msgstr "union"
2113 
2114 #: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:24
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 msgctxt "data type in C/C++, then name"
2117 msgid "union %1"
2118 msgstr "union"
2119 
2120 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:118
2121 #: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:200
2122 #, kde-format
2123 msgid "<invalid name>"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:83
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@title:column"
2129 msgid "Time"
2130 msgstr ""
2131 
2132 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:85
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@title:column"
2135 msgid "Origin"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@title:column"
2141 msgid "Message"
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:36
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:window"
2147 msgid "About %1"
2148 msgstr ""
2149 
2150 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:44
2151 #, fuzzy, kde-format
2152 #| msgctxt "@title:window"
2153 #| msgid "Versions"
2154 msgctxt "Version version-number"
2155 msgid "Version %1"
2156 msgstr "النسخ"
2157 
2158 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:81
2159 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:86
2160 #, kde-format
2161 msgid "License: %1"
2162 msgstr ""
2163 
2164 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:92
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:tab"
2167 msgid "About"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:107
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:tooltip Send an email to the author"
2173 msgid ""
2174 "Email author\n"
2175 "%1"
2176 msgstr ""
2177 
2178 #: controllers/view/structures/settings/aboutstructuredialog.cpp:116
2179 #, fuzzy, kde-format
2180 #| msgid "Author"
2181 msgctxt "@title:tab"
2182 msgid "Author"
2183 msgstr "مؤلف"
2184 
2185 #: controllers/view/structures/settings/licensedialog.cpp:29
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@title:window"
2188 msgid "License Agreement"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:48
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 msgctxt "@info:label"
2194 msgid "Installed structures:"
2195 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
2196 
2197 #: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:58
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 msgctxt "@info:label"
2200 msgid "Used structures:"
2201 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
2202 
2203 #: controllers/view/structures/settings/structureitemdelegate.cpp:114
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@info:tooltip"
2206 msgid "About"
2207 msgstr ""
2208 
2209 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:46
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 msgid "Get New Structures..."
2212 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
2213 
2214 #: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:52
2215 #, kde-format
2216 msgid "Advanced Selection..."
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectiondialog.cpp:28
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:window"
2222 msgid "Advanced Structures Selection"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:107
2226 #, kde-format
2227 msgid "Dynamic Structure Definitions"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: controllers/view/structures/settings/structuresselectionmodel.cpp:109
2231 #, kde-format
2232 msgid "Structure Definitions"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #: controllers/view/structures/settings/structuresselector.cpp:40
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@title"
2238 #| msgid "Search"
2239 msgctxt "@info:placeholder"
2240 msgid "Search..."
2241 msgstr "ابحث"
2242 
2243 #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2244 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:9
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:tooltip"
2247 msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2248 msgstr ""
2249 
2250 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2251 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:13
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:tooltip"
2254 msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2255 msgstr ""
2256 
2257 #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2258 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:17
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:tooltip"
2261 msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2265 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:21
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:tooltip"
2268 msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2269 msgstr ""
2270 
2271 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2272 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:25
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:tooltip"
2275 msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2276 msgstr ""
2277 
2278 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2279 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:29
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:tooltip"
2282 msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2286 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:33
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:tooltip"
2289 msgid ""
2290 "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2291 "according to the current locale settings"
2292 msgstr ""
2293 
2294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2295 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:34
2296 #, kde-format
2297 msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2301 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:38
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:tooltip"
2304 msgid ""
2305 "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2306 "of decimal digits)"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2310 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:47
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 msgctxt "@label:listbox"
2313 msgid "Byte order"
2314 msgstr "جدول الأثمونات"
2315 
2316 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2317 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:49
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@item:inlistbox"
2320 msgid "Big endian"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
2324 #: controllers/view/structures/settings/structureviewpreferences.kcfg:50
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@item:inlistbox"
2327 msgid "Little endian"
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:49
2331 #, fuzzy, kde-format
2332 msgctxt "@item:inlistbox"
2333 msgid "Binary"
2334 msgstr "الثنائي"
2335 
2336 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:50
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 msgctxt "@item:inlistbox"
2339 msgid "Octal"
2340 msgstr "نظام الثماني"
2341 
2342 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:51
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 msgctxt "@item:inlistbox"
2345 msgid "Decimal"
2346 msgstr "العشري"
2347 
2348 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.cpp:52
2349 #, fuzzy, kde-format
2350 msgctxt "@item:inlistbox"
2351 msgid "Hexadecimal"
2352 msgstr "ست عشري"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
2355 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:32
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 msgid "Byte order:"
2358 msgstr "جدول الأثمونات"
2359 
2360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2361 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:46
2362 #, kde-format
2363 msgid "Big endian"
2364 msgstr ""
2365 
2366 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2367 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:51
2368 #, kde-format
2369 msgid "Little endian"
2370 msgstr ""
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
2373 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:59
2374 #, kde-format
2375 msgid "Use short type names"
2376 msgstr ""
2377 
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2379 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:66
2380 #, kde-format
2381 msgid "Use locale-aware integer formatting"
2382 msgstr ""
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2385 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:73
2386 #, fuzzy, kde-format
2387 msgid "Unsigned values:"
2388 msgstr "العد الثنائي"
2389 
2390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2391 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:86
2392 #, kde-format
2393 msgid "Signed values:"
2394 msgstr ""
2395 
2396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2397 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:99
2398 #, kde-format
2399 msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2403 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:106
2404 #, kde-format
2405 msgid "Floating-point precision:"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2409 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:119
2410 #, kde-format
2411 msgid "Show numerical value of chars"
2412 msgstr ""
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2415 #: controllers/view/structures/settings/structureviewsettingswidget.ui:126
2416 #, kde-format
2417 msgid "Character value:"
2418 msgstr "قيمة المحرف:"
2419 
2420 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:69
2421 #: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:29
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@title:window"
2424 msgid "Structures"
2425 msgstr ""
2426 
2427 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:188
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "name of a data structure"
2430 msgid "Name"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:190
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "type of a data structure"
2436 msgid "Type"
2437 msgstr ""
2438 
2439 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:192
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
2442 msgid "Value"
2443 msgstr "القيمة"
2444 
2445 #: controllers/view/structures/structurestool.cpp:194
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Size:"
2448 msgctxt "size of a data structure"
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "الحجم:"
2451 
2452 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:96
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 msgctxt "@action:button"
2455 msgid "Validate"
2456 msgstr "التحقق"
2457 
2458 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:98
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 msgctxt "@info:tooltip"
2461 msgid "Validate all structures."
2462 msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
2463 
2464 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:120
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:button"
2467 msgid "Script console"
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:122
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:tooltip"
2473 msgid "Open script console."
2474 msgstr ""
2475 
2476 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:126
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:button"
2479 msgid "Settings"
2480 msgstr ""
2481 
2482 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:128
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:tooltip"
2485 msgid "Open settings."
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:159
2489 #, kde-format
2490 msgid "Value Display"
2491 msgstr "عرض القيمة"
2492 
2493 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:171
2494 #, kde-format
2495 msgid "Structures management"
2496 msgstr ""
2497 
2498 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:258
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure"
2501 msgid "Unlock"
2502 msgstr ""
2503 
2504 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:260
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:tooltip"
2507 msgid ""
2508 "Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
2509 "current cursor position."
2510 msgstr ""
2511 
2512 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:265
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:button unlock the starting offset of the current structure"
2515 msgid "Lock"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:267
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:tooltip"
2521 msgid "Lock selected structure to current offset."
2522 msgstr ""
2523 
2524 #: controllers/view/structures/structureview.cpp:300
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@title:window"
2527 msgid "Structures Script Console"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:33
2531 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:116
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "No grouping."
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:37
2538 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:120
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
2541 msgid "Bytes per Group:"
2542 msgstr ""
2543 
2544 #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@title:window"
2547 msgid "Bytes per Group"
2548 msgstr ""
2549 
2550 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:34
2551 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
2554 msgid "Bytes per Line:"
2555 msgstr "العناصر لكل سطر:"
2556 
2557 #: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@title:window"
2560 msgid "Bytes per Line"
2561 msgstr ""
2562 
2563 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:35
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 msgctxt "@title:menu"
2566 msgid "&Offset Coding"
2567 msgstr "ترميز الق&يمة"
2568 
2569 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:39
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
2572 msgid "&Hexadecimal"
2573 msgstr "ست& عشري"
2574 
2575 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:41
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
2578 msgid "&Decimal"
2579 msgstr "عش&ري"
2580 
2581 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:43
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2584 #| msgid "&Octal"
2585 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format"
2586 msgid "&Octal"
2587 msgstr "ثم&اتي"
2588 
2589 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@title:menu"
2592 msgid "&Value Coding"
2593 msgstr "ترميز الق&يمة"
2594 
2595 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:53
2596 #, kde-format
2597 msgctxt ""
2598 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2599 msgid "&Hexadecimal"
2600 msgstr "ست عشري"
2601 
2602 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:55
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2605 msgid "&Decimal"
2606 msgstr "عش&ري"
2607 
2608 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:57
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2611 msgid "&Octal"
2612 msgstr "ثم&اتي"
2613 
2614 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:59
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2617 msgid "&Binary"
2618 msgstr "ثنا&ئي"
2619 
2620 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 msgctxt "@title:menu"
2623 msgid "&Char Coding"
2624 msgstr "ترميز& الأحرف"
2625 
2626 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@option:check"
2629 msgid "Show &Non-printing Chars"
2630 msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة"
2631 
2632 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:77
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@action:inmenu"
2635 msgid "Set Bytes per Line..."
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:83
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@action:inmenu"
2641 msgid "Set Bytes per Group..."
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@title:menu"
2647 msgid "&Dynamic Layout"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:93
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
2653 msgid "&Off"
2654 msgstr ""
2655 
2656 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95
2657 #, kde-format
2658 msgctxt ""
2659 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
2660 "groups of bytes."
2661 msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:97
2665 #, kde-format
2666 msgctxt ""
2667 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
2668 "line as possible."
2669 msgid "&On"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@option:check"
2675 msgid "Show &Line Offset"
2676 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
2677 
2678 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:109
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@title:menu"
2681 msgid "&Show Values or Chars"
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:112
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item:inmenu"
2687 msgid "&Values"
2688 msgstr "ال&قيم"
2689 
2690 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 msgctxt "@item:inmenu"
2693 msgid "&Chars"
2694 msgstr "Char"
2695 
2696 #: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:114
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item:inmenu"
2699 msgid "Values && Chars"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:25
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@title:menu"
2705 msgid "&View Mode"
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:27
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item:inmenu"
2711 msgid "&Columns"
2712 msgstr "الأع&مدة"
2713 
2714 #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:28
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item:inmenu"
2717 msgid "&Rows"
2718 msgstr "ال&صفوف"
2719 
2720 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:38
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
2723 msgid "View Profile"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:45
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@action:inmenu create a new view profile"
2729 msgid "Create New..."
2730 msgstr ""
2731 
2732 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:52
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 msgctxt "@action:inmenu save changed to the view profile to the base profile"
2735 msgid "Save Changes"
2736 msgstr "إحفظ %1 ك ...."
2737 
2738 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:59
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 msgctxt "@action:inmenu reset settings back to those of the saved base profile"
2741 msgid "Reset Changes"
2742 msgstr "إحفظ %1 ك ...."
2743 
2744 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:179
2745 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:180
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@window:title"
2748 msgid "New View Profile"
2749 msgstr ""
2750 
2751 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:55
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 msgid "Title:"
2754 msgstr "العنوان"
2755 
2756 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:59
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 msgid "Display"
2759 msgstr "عرض القيمة"
2760 
2761 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:63
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 msgid "Show Line Offset:"
2764 msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
2765 
2766 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:67
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
2769 msgid "Hexadecimal"
2770 msgstr "ست عشري"
2771 
2772 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:68
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
2775 msgid "Decimal"
2776 msgstr "العشري"
2777 
2778 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
2781 #| msgid "Octal"
2782 msgctxt "@item:inmenu offset in the octal format"
2783 msgid "Octal"
2784 msgstr "نظام الثماني"
2785 
2786 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:72
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 msgid "Offset Coding:"
2789 msgstr "الترميز:"
2790 
2791 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:76
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 msgctxt "@item:"
2794 msgid "Values"
2795 msgstr "القيم"
2796 
2797 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 msgctxt "@item:"
2800 msgid "Chars"
2801 msgstr "Char"
2802 
2803 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item:"
2806 msgid "Values & Chars"
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81
2810 #, kde-format
2811 msgid "Show Values or Chars:"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "@label:listbox "
2817 msgid "Show with Rows or Columns:"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 msgctxt "@item:"
2823 msgid "Columns"
2824 msgstr "الأع&مدة"
2825 
2826 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@item:"
2829 msgid "Rows"
2830 msgstr "ال&صفوف"
2831 
2832 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:96
2833 #, kde-format
2834 msgid "Layout"
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:102
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
2840 msgid "Off"
2841 msgstr "الإزاحة"
2842 
2843 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:104
2844 #, kde-format
2845 msgctxt ""
2846 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size, but only with complete "
2847 "groups of bytes."
2848 msgid "Wrap Only Complete Byte Groups"
2849 msgstr ""
2850 
2851 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:106
2852 #, kde-format
2853 msgctxt ""
2854 "@item:inmenu  The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
2855 "line as possible."
2856 msgid "On"
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111
2860 #, kde-format
2861 msgid "Break lines:"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 msgid "Values"
2867 msgstr "القيم"
2868 
2869 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
2870 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:52
2871 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:38
2872 #, kde-format
2873 msgctxt ""
2874 "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2875 msgid "Hexadecimal"
2876 msgstr "ست عشري"
2877 
2878 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
2879 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:53
2880 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:39
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2883 msgid "Decimal"
2884 msgstr "عشري"
2885 
2886 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
2887 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:54
2888 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:40
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2891 msgid "Octal"
2892 msgstr "ثماني"
2893 
2894 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
2895 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:55
2896 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:41
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2899 msgid "Binary"
2900 msgstr "ثنائي"
2901 
2902 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:147
2903 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 msgid "Coding:"
2906 msgstr "الترميز:"
2907 
2908 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 msgid "Chars"
2911 msgstr "Char"
2912 
2913 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:166
2914 #, kde-format
2915 msgid "Char for non-printable bytes:"
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:171
2919 #, kde-format
2920 msgid "Char for undefined bytes:"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:31
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgid "Manage View Profiles..."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:36
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@title:window"
2932 msgid "View Profiles"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:63
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action:button"
2938 msgid "&Create new..."
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:66
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info:tooltip"
2944 msgid "Opens an editor for a new view profile."
2945 msgstr ""
2946 
2947 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:68
2948 #, fuzzy, kde-kuit-format
2949 msgctxt "@info:whatsthis"
2950 msgid ""
2951 "If you press the <interface>Create new...</interface> button, an editor is "
2952 "opened where you can create and edit a new view profile. The values will be "
2953 "based on the ones of the view profile you selected in the list."
2954 msgstr ""
2955 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
2956 "قد حدثت."
2957 
2958 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@action:button"
2961 msgid "&Edit..."
2962 msgstr ""
2963 
2964 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:tooltip"
2967 msgid "Opens an editor for the view profile."
2968 msgstr ""
2969 
2970 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82
2971 #, fuzzy, kde-kuit-format
2972 msgctxt "@info:whatsthis"
2973 msgid ""
2974 "If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be "
2975 "opened for the view profile you selected in the list."
2976 msgstr ""
2977 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
2978 "قد حدثت."
2979 
2980 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:90
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "&Set as Default"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:93
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:tooltip"
2989 msgid "Sets the selected view profile as default for all views."
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95
2993 #, fuzzy, kde-kuit-format
2994 msgctxt "@info:whatsthis"
2995 msgid ""
2996 "If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view "
2997 "profile you selected in the list is set as default for all views."
2998 msgstr ""
2999 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
3000 "قد حدثت."
3001 
3002 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:102
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 msgctxt "@action:button"
3005 msgid "&Delete"
3006 msgstr "ا&ختر"
3007 
3008 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:105
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@info:tooltip"
3011 msgid "Deletes the selected view profile."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:107
3015 #, fuzzy, kde-kuit-format
3016 msgctxt "@info:whatsthis"
3017 msgid ""
3018 "If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you "
3019 "selected in the list is deleted."
3020 msgstr ""
3021 "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
3022 "قد حدثت."
3023 
3024 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:174
3025 #, kde-format
3026 msgid "Modification of %1"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:211
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@window:title"
3032 msgid "\"%1\" View Profile"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:41
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
3038 msgid "INS"
3039 msgstr "يدرج"
3040 
3041 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:42
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
3044 msgid "OVR"
3045 msgstr "يطمس"
3046 
3047 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:43
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:tooltip"
3050 msgid "Insert mode"
3051 msgstr "نمط الإدخال"
3052 
3053 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:44
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info:tooltip"
3056 msgid "Overwrite mode"
3057 msgstr "نمط الطمس"
3058 
3059 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info:tooltip"
3062 msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:67
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@info:tooltip"
3068 msgid "Encoding in the character column of the current view."
3069 msgstr ""
3070 
3071 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:111
3072 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:208
3073 #, kde-format
3074 msgid "Offset: %1"
3075 msgstr "الإزاحة: %1"
3076 
3077 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:120
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 msgid "%1 bytes"
3080 msgstr "بايت"
3081 
3082 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:122
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
3085 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:171
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info:status offset value not available"
3091 msgid "Offset: -"
3092 msgstr "الإزاحة: -"
3093 
3094 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:172
3095 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:229
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@info:status offset value not available"
3098 msgid "Selection: -"
3099 msgstr "المحدد: -"
3100 
3101 #: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:227
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
3104 msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #: core/document/bytearraydocument.cpp:53
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "name of the data type"
3110 msgid "Byte Array"
3111 msgstr "جدول الأثمونات"
3112 
3113 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:36
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "The byte array was new created."
3116 msgid "New created."
3117 msgstr "إنشاء جديد"
3118 
3119 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:43
3120 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:80
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
3123 msgid "[New Byte Array]"
3124 msgid_plural "[New Byte Array %1]"
3125 msgstr[0] "[جدول أثمون جديد %1]"
3126 msgstr[1] "[جدول أثمون جديد %1]"
3127 msgstr[2] "[جدول أثمون جديد %1]"
3128 msgstr[3] "[جدول أثمون جديد %1]"
3129 msgstr[4] "[جدول أثمون جديد %1]"
3130 msgstr[5] "[جدول أثمون جديد %1]"
3131 
3132 #: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:73
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "origin of the byte array"
3135 msgid "Created from data."
3136 msgstr ""
3137 
3138 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:55
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "destination of the byte array"
3141 msgid "Loaded from file."
3142 msgstr "تحميل من الملف"
3143 
3144 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:64
3145 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:55
3146 #, kde-format
3147 msgid "There is not enough free working memory to load this file."
3148 msgstr ""
3149 
3150 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:67
3151 #: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:58
3152 #, kde-format
3153 msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:99
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "name of the generated data"
3159 msgid "Pattern..."
3160 msgstr ""
3161 
3162 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:149
3163 #, kde-format
3164 msgid "Pattern inserted."
3165 msgstr ""
3166 
3167 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:35
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@label:textbox"
3170 msgid "Pattern:"
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:44
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 msgctxt "@info:whatsthis"
3176 msgid ""
3177 "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
3178 msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
3179 
3180 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:52
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
3183 msgid "&Number:"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:60
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 msgctxt "@info:whatsthis"
3189 msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
3190 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
3191 
3192 #: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:72
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@item name of the generated data"
3195 msgid "Pattern"
3196 msgstr "النسق"
3197 
3198 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:47
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "name of the generated data"
3201 msgid "Random Data..."
3202 msgstr ""
3203 
3204 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:91
3205 #, kde-format
3206 msgid "RandomData inserted."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:33
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@label"
3212 #| msgid "Size [bytes]: "
3213 msgctxt "@label:spinbox size of the bytearray to generate"
3214 msgid "&Size (bytes):"
3215 msgstr "الحجم[بايت]:"
3216 
3217 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:41
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 msgctxt "@info:whatsthis"
3220 msgid "Enter the size of the bytearray to generate."
3221 msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
3222 
3223 #: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@item name of the generated data"
3226 msgid "Random Data"
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:29
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "name of the generated data"
3232 msgid "Sequence"
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:60
3236 #, kde-format
3237 msgid "Sequence inserted."
3238 msgstr ""
3239 
3240 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:131
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "name of the encoding target"
3243 msgid "Base32"
3244 msgstr "Base32"
3245 
3246 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:33
3247 #, kde-format
3248 msgctxt ""
3249 "@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
3250 "base-32."
3251 msgid "Encoding:"
3252 msgstr "الترميز:"
3253 
3254 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:38
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
3257 msgid "Classic"
3258 msgstr "Classic"
3259 
3260 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:40
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
3263 msgid "Base32hex"
3264 msgstr "Base32hex"
3265 
3266 #: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:42
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
3269 msgid "z-base-32"
3270 msgstr "z-base-32"
3271 
3272 #: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:41
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "name of the encoding target"
3275 msgid "Base64"
3276 msgstr "Base64"
3277 
3278 #: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:46
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "name of the encoding target"
3281 msgid "Ascii85"
3282 msgstr "Ascii85"
3283 
3284 #: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:27
3285 #, kde-format
3286 msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
3287 msgstr ""
3288 
3289 #: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:27
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "name of the encoding target"
3292 msgid "Characters"
3293 msgstr "المحارف"
3294 
3295 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:151
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "name of the encoding target"
3298 msgid "Intel Hex"
3299 msgstr "Intel Hex"
3300 
3301 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3302 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
3305 msgid "Address size:"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:39
3309 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:38
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@item:inmenu address size"
3312 msgid "32-bit"
3313 msgstr "32-بت"
3314 
3315 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:41
3316 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:42
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@item:inmenu address size"
3319 msgid "16-bit"
3320 msgstr "16-بت"
3321 
3322 #: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:43
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@item:inmenu address size"
3325 msgid "8-bit"
3326 msgstr "8-بت"
3327 
3328 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:122
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "name of the encoding target"
3331 msgid "C Array"
3332 msgstr "مصفوفة  C"
3333 
3334 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:36
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
3337 msgid "Name of variable:"
3338 msgstr "غير متوفر."
3339 
3340 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:47
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
3343 msgid "Items per line:"
3344 msgstr "العناصر لكل سطر:"
3345 
3346 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:59
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
3349 msgid "Data type:"
3350 msgstr "نوع البيانات:"
3351 
3352 #: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:80
3353 #, kde-format
3354 msgctxt ""
3355 "@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
3356 "datatype has the property Unsigned"
3357 msgid "Unsigned as hexadecimal:"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:171
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "name of the encoding target"
3363 msgid "S-Record"
3364 msgstr "S-Record"
3365 
3366 #: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:40
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@item:inmenu address size"
3369 msgid "24-bit"
3370 msgstr "24-بت"
3371 
3372 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:108
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 msgctxt "name of the encoding target"
3375 msgid "Uuencoding"
3376 msgstr "ترميز الق&يمة"
3377 
3378 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:34
3379 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
3382 msgid "Internal name of file:"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:45
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
3388 msgid "Encoding:"
3389 msgstr "الترميز:"
3390 
3391 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
3394 msgid "Historical"
3395 msgstr "تاريخي"
3396 
3397 #: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:52
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
3400 msgid "Base64"
3401 msgstr "Base64"
3402 
3403 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:47
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "name of the encoding target"
3406 msgid "Values"
3407 msgstr "القيم"
3408 
3409 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:33
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 msgid "Value coding:"
3412 msgstr "ترميز الق&يمة"
3413 
3414 #: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:49
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
3417 msgid "Separation:"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: gui/io/streamencoder/viewhtml/bytearrayviewhtmlstreamencoder.cpp:36
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "name of the encoding target"
3423 #| msgid "View in Plain Text"
3424 msgctxt "name of the encoding target"
3425 msgid "View in HTML"
3426 msgstr "عرض بالكتابة الواضحة "
3427 
3428 #: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:41
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "name of the encoding target"
3431 msgid "View in Plain Text"
3432 msgstr "عرض بالكتابة الواضحة "
3433 
3434 #: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:62
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 msgctxt "name of the encoding target"
3437 msgid "Xxencoding"
3438 msgstr "ترميز الق&يمة"
3439 
3440 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the format of the address by the input",      "Auto"),
3441 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:30
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
3444 msgid "Hex"
3445 msgstr "ست"
3446 
3447 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:31
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
3450 msgid "Dec"
3451 msgstr "عش"
3452 
3453 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:32
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@title:column short for Octal"
3456 #| msgid "Oct"
3457 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the octal format"
3458 msgid "Oct"
3459 msgstr "ثمن"
3460 
3461 #: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:33
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
3464 msgid "Expr"
3465 msgstr "تصدير"
3466 
3467 #. i18nc("@item:inlistbox guessing the coding of the bytes by the input",       "Auto"),
3468 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:25
3469 #, kde-format
3470 msgctxt ""
3471 "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3472 msgid "Hex"
3473 msgstr "ست"
3474 
3475 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:26
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
3478 msgid "Dec"
3479 msgstr "عشر"
3480 
3481 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:27
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
3484 msgid "Oct"
3485 msgstr "ثمن"
3486 
3487 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:28
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
3490 msgid "Bin"
3491 msgstr "ثن"
3492 
3493 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:29
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
3496 msgid "Char"
3497 msgstr "محر"
3498 
3499 #: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:30
3500 #, kde-format
3501 msgctxt ""
3502 "@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
3503 msgid "UTF-8"
3504 msgstr "UTF-8"
3505 
3506 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3507 #~ msgid "SHA-0"
3508 #~ msgstr "SHA-0"
3509 
3510 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3511 #~ msgid "MD2"
3512 #~ msgstr "MD2"
3513 
3514 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3515 #~ msgid "RIPEMD160"
3516 #~ msgstr "RIPEMD160"
3517 
3518 #~ msgctxt "name of the hash algorithm"
3519 #~ msgid "Whirlpool"
3520 #~ msgstr "Whirlpool"
3521 
3522 #~ msgid ""
3523 #~ "Name: %1\n"
3524 #~ "Value: %2\n"
3525 #~ "\n"
3526 #~ "Type: %3\n"
3527 #~ "Size: %4"
3528 #~ msgstr ""
3529 #~ "الاسم: %1\n"
3530 #~ "القيمة: %2\n"
3531 #~ "\n"
3532 #~ "النوع: %3\n"
3533 #~ "الحجم: %4"
3534 
3535 #~ msgid ""
3536 #~ "Name: %1\n"
3537 #~ "Value: %2\n"
3538 #~ "\n"
3539 #~ "Type: %3\n"
3540 #~ "Size: %4\n"
3541 #~ "\n"
3542 #~ "%5"
3543 #~ msgstr ""
3544 #~ "الاسم: %1\n"
3545 #~ "القيمة: %2\n"
3546 #~ "\n"
3547 #~ "النوع: %3\n"
3548 #~ "الحجم: %4\n"
3549 #~ "\n"
3550 #~ "%5"
3551 
3552 #, fuzzy
3553 #~ msgid "Show Non-printable:"
3554 #~ msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة"
3555 
3556 #~ msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
3557 #~ msgid "Number:"
3558 #~ msgstr "العدد:"
3559 
3560 #~ msgctxt "Data type"
3561 #~ msgid "float"
3562 #~ msgstr "عائم"
3563 
3564 #~ msgctxt "Data type"
3565 #~ msgid "char"
3566 #~ msgstr "محرف"
3567 
3568 #~ msgid "Error"
3569 #~ msgstr "خطأ"
3570 
3571 #~ msgid "Structures"
3572 #~ msgstr "البنى"
3573 
3574 #, fuzzy
3575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
3576 #~| msgid "Overwrite only"
3577 #~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
3578 #~ msgid "Set Overwrite Mode"
3579 #~ msgstr "فقط إطمس"
3580 
3581 #, fuzzy
3582 #~| msgctxt "@title:menu"
3583 #~| msgid "Insert"
3584 #~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
3585 #~ msgid "Set Insert Mode"
3586 #~ msgstr "إدراج"
3587 
3588 #, fuzzy
3589 #~| msgctxt "@title:column short for Binary"
3590 #~| msgid "Bin"
3591 #~ msgctxt "Data type"
3592 #~ msgid "int"
3593 #~ msgstr "Bin"
3594 
3595 #~ msgctxt "Data type"
3596 #~ msgid "short"
3597 #~ msgstr "قصير"
3598 
3599 #~ msgctxt "Data type"
3600 #~ msgid "long"
3601 #~ msgstr "طويل"
3602 
3603 #~ msgctxt "Data type"
3604 #~ msgid "byte"
3605 #~ msgstr "بايت"
3606 
3607 #, fuzzy
3608 #~| msgid "%1 (%2)"
3609 #~ msgid "%1 (U+%1)"
3610 #~ msgstr "%1 (%2)"
3611 
3612 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3613 #~ msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
3614 #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث"
3615 
3616 #, fuzzy
3617 #~| msgctxt "@title:column title of the bookmark"
3618 #~| msgid "Title"
3619 #~ msgid "Titel:"
3620 #~ msgstr "العنوان"
3621 
3622 #, fuzzy
3623 #~| msgctxt "@option:check"
3624 #~| msgid "&Selected bytes"
3625 #~ msgctxt "@action:pushbutton"
3626 #~ msgid "Lock structure"
3627 #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
3628 
3629 #, fuzzy
3630 #~| msgctxt "@option:check"
3631 #~| msgid "&Selected bytes"
3632 #~ msgctxt "@action:pushbutton"
3633 #~ msgid "Unlock structure"
3634 #~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
3635 
3636 #, fuzzy
3637 #~| msgctxt "@title:column description of the change"
3638 #~| msgid "Changes"
3639 #~ msgid "Apply Changes"
3640 #~ msgstr "تغييرات"
3641 
3642 #, fuzzy
3643 #~| msgctxt "@title:menu"
3644 #~| msgid "&Value Coding"
3645 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3646 #~ msgid "Uuencoding..."
3647 #~ msgstr "ترميز الق&يمة"
3648 
3649 #, fuzzy
3650 #~| msgctxt "name of the encoding target"
3651 #~| msgid "C array"
3652 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3653 #~ msgid "C Array..."
3654 #~ msgstr "جدول  C"
3655 
3656 #, fuzzy
3657 #~| msgctxt "name of the encoding target"
3658 #~| msgid "Values"
3659 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3660 #~ msgid "Values..."
3661 #~ msgstr "قيم"
3662 
3663 #~ msgctxt "name of the encoding target"
3664 #~ msgid "Plain Text"
3665 #~ msgstr "كتابة واضحة"
3666 
3667 #, fuzzy
3668 #~| msgid "Paste as"
3669 #~ msgid "Paths"
3670 #~ msgstr "ألصق ك"
3671 
3672 #, fuzzy
3673 #~| msgctxt "@title:group"
3674 #~| msgid "Replace by"
3675 #~ msgctxt "@title:group"
3676 #~ msgid "Replace By"
3677 #~ msgstr "يعوض ب"
3678 
3679 #~ msgctxt "@label:textbox"
3680 #~ msgid "Replacing bytes:"
3681 #~ msgstr "أثمونات (bytes) التعويض:"
3682 
3683 #, fuzzy
3684 #~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
3685 #~| msgid "Replace"
3686 #~ msgctxt "name of the checksum algorithm"
3687 #~ msgid "Template"
3688 #~ msgstr "تعويض"
3689 
3690 #~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
3691 #~ msgid "&Update"
3692 #~ msgstr "تحديث&"
3693 
3694 #, fuzzy
3695 #~| msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
3696 #~| msgid "&Update"
3697 #~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
3698 #~ msgid "&Update"
3699 #~ msgstr "تحديث&"
3700 
3701 #, fuzzy
3702 #~| msgctxt "@info:whatsthis"
3703 #~| msgid ""
3704 #~| "If you press the <interface>Update</interface> button, the statistic of "
3705 #~| "the byte frequency is updated."
3706 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
3707 #~ msgid ""
3708 #~ "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
3709 #~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
3710 #~ "the set minimum length."
3711 #~ msgstr ""
3712 #~ "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون "
3713 #~ "(بايت) قد حدثت."
3714 
3715 #, fuzzy
3716 #~| msgctxt "@title:menu"
3717 #~| msgid "Insert"
3718 #~ msgctxt "@action:button"
3719 #~ msgid "&Insert"
3720 #~ msgstr "إدراج"
3721 
3722 #, fuzzy
3723 #~| msgctxt "@info:whatsthis"
3724 #~| msgid ""
3725 #~| "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
3726 #~| "entered above are searched for within the byte array and any occurrence "
3727 #~| "is replaced with the replacement bytes."
3728 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
3729 #~ msgid ""
3730 #~ "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
3731 #~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position."
3732 #~ msgstr ""
3733 #~ "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على  الأثمونات "
3734 #~ "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
3735 
3736 #, fuzzy
3737 #~| msgctxt "@title:menu"
3738 #~| msgid "Insert"
3739 #~ msgctxt "@title:group"
3740 #~ msgid "Insert"
3741 #~ msgstr "إدراج"
3742 
3743 #, fuzzy
3744 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
3745 #~| msgid "Hexadecimal"
3746 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
3747 #~ msgid "Hexadecimal"
3748 #~ msgstr "ست عشري"
3749 
3750 #, fuzzy
3751 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
3752 #~| msgid "Decimal"
3753 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
3754 #~ msgid "Decimal"
3755 #~ msgstr "العد العشري"
3756 
3757 #, fuzzy
3758 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
3759 #~| msgid "Hexadecimal"
3760 #~ msgctxt ""
3761 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
3762 #~ msgid "Hexadecimal"
3763 #~ msgstr "ست عشري"
3764 
3765 #, fuzzy
3766 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
3767 #~| msgid "Decimal"
3768 #~ msgctxt ""
3769 #~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
3770 #~ msgid "Decimal"
3771 #~ msgstr "العد العشري"
3772 
3773 #, fuzzy
3774 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
3775 #~| msgid "Octal"
3776 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
3777 #~ msgid "Octal"
3778 #~ msgstr "العد الثماني"
3779 
3780 #, fuzzy
3781 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
3782 #~| msgid "Binary"
3783 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
3784 #~ msgid "Binary"
3785 #~ msgstr "العد الثنائي"
3786 
3787 #, fuzzy
3788 #~| msgctxt ""
3789 #~| "@item:inlistbox encoding of the bytes as characters with the values"
3790 #~| msgid "Character(s)"
3791 #~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
3792 #~ msgid "Character(s)"
3793 #~ msgstr "حرف (أحرف) "
3794 
3795 #~ msgid "File(s) to load"
3796 #~ msgstr "ملف(ات) للتحميل"
3797 
3798 #~ msgctxt "@title:menu"
3799 #~ msgid "Permissions"
3800 #~ msgstr "صلاحيات"
3801 
3802 #~ msgid "Main Toolbar"
3803 #~ msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
3804 
3805 #~ msgid "Okteta"
3806 #~ msgstr "أكتيتا"
3807 
3808 #, fuzzy
3809 #~| msgid "KDE bytes editor"
3810 #~ msgid "KDE byte editor"
3811 #~ msgstr "محرر كي دي للبايت"
3812 
3813 #, fuzzy
3814 #~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
3815 #~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
3816 #~ msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
3817 
3818 #~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
3819 #~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
3820 
3821 #~ msgctxt "@title:window"
3822 #~ msgid "Info"
3823 #~ msgstr "معلومات"
3824 
3825 #~ msgctxt "@title:menu"
3826 #~ msgid "Import"
3827 #~ msgstr "إسترد"
3828 
3829 #~ msgid "Conversion &Field"
3830 #~ msgstr "حق&ل التحويل "
3831 
3832 #, fuzzy
3833 #~| msgid "Searc&hbar"
3834 #~ msgid "Searc&h Bar"
3835 #~ msgstr "شريط البح&ث"
3836 
3837 #, fuzzy
3838 #~| msgctxt "@info"
3839 #~| msgid "Problem when saving to local filesystem."
3840 #~ msgctxt "@info"
3841 #~ msgid "Problem while saving to local filesystem."
3842 #~ msgstr "مشكل عند التخزين في نظام الملفات المحلي"
3843 
3844 #, fuzzy
3845 #~| msgctxt "@info"
3846 #~| msgid "Problem when synching with local filesystem."
3847 #~ msgctxt "@info"
3848 #~ msgid "Problem while synching with local filesystem."
3849 #~ msgstr "مشكل عند التزامن مع نظام الملفات المحلي"
3850 
3851 #, fuzzy
3852 #~| msgctxt "@info"
3853 #~| msgid "Problem when loading from local filesystem."
3854 #~ msgctxt "@info"
3855 #~ msgid "Problem while loading from local filesystem."
3856 #~ msgstr "مشكل عند التحميل من نظام الملفات المحلي"
3857 
3858 #, fuzzy
3859 #~| msgctxt "@info"
3860 #~| msgid ""
3861 #~| "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
3862 #~ msgctxt "@info"
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
3865 #~ msgstr ""
3866 #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب "
3867 #~ "فوقه؟"
3868 
3869 #, fuzzy
3870 #~| msgctxt "@title:window Close %typename"
3871 #~| msgid "Close %1"
3872 #~ msgctxt "@title:window"
3873 #~ msgid "Close"
3874 #~ msgstr "إغلاق %1"
3875 
3876 #, fuzzy
3877 #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified."
3878 #~| msgid ""
3879 #~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to "
3880 #~| "save your changes or discard them?"
3881 #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
3882 #~ msgid ""
3883 #~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
3884 #~ "changes or discard them?"
3885 #~ msgstr ""
3886 #~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد حفظ هذه التغييرات أو "
3887 #~ "تجاهلها؟"
3888 
3889 #, fuzzy
3890 #~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified."
3891 #~| msgid ""
3892 #~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to "
3893 #~| "discard your changes?"
3894 #~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
3895 #~ msgid ""
3896 #~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard "
3897 #~ "your changes?"
3898 #~ msgstr ""
3899 #~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد تجاهل التغييرات؟"
3900 
3901 #, fuzzy
3902 #~| msgctxt "@title:menu"
3903 #~| msgid "Copy as"
3904 #~ msgctxt "@title:menu"
3905 #~ msgid "Copy As"
3906 #~ msgstr "أنسخ ك"
3907 
3908 #~ msgctxt "@item There are no encoders."
3909 #~ msgid "Not available."
3910 #~ msgstr "غير متوفر."
3911 
3912 #~ msgctxt "@title:menu"
3913 #~ msgid "Export"
3914 #~ msgstr "تصدير"
3915 
3916 #~ msgctxt "@item There are no exporters."
3917 #~ msgid "Not available."
3918 #~ msgstr "غير متوفر."
3919 
3920 #, fuzzy
3921 #~| msgctxt "@title:window Export %typename As %exportedtypename..."
3922 #~| msgid "Export %1 As %2..."
3923 #~ msgctxt "@action:button"
3924 #~ msgid "&Export to File..."
3925 #~ msgstr "تصدير %1 ك %2...."
3926 
3927 #~ msgid "Zoom"
3928 #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)"
3929 
3930 #~ msgctxt "zoom-factor (percentage)"
3931 #~ msgid "%1%"
3932 #~ msgstr "%1%"
3933 
3934 #~ msgid "&Fit to Width"
3935 #~ msgstr "تناسب& العرض"
3936 
3937 #~ msgid "&Fit to Height"
3938 #~ msgstr "تناسب الإرتفاع&"
3939 
3940 #~ msgid "&Fit to Size"
3941 #~ msgstr "تناسب الحج&م"
3942 
3943 #, fuzzy
3944 #~| msgid "Zoom"
3945 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3946 #~ msgid "Zoom: %1%"
3947 #~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)"
3948 
3949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3950 #~ msgid "Undo"
3951 #~ msgstr "إلغاء"
3952 
3953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3954 #~ msgid "Redo"
3955 #~ msgstr "إعادة"
3956 
3957 #~ msgctxt "@action Undo: [change]"
3958 #~ msgid "Undo: %1"
3959 #~ msgstr "إلغاء:%1"
3960 
3961 #~ msgctxt "@action Redo: [change]"
3962 #~ msgid "Redo: %1"
3963 #~ msgstr "إعادة:%1"
3964 
3965 #~ msgctxt "@title:column Id of the version"
3966 #~ msgid "Id"
3967 #~ msgstr "Id"
3968 
3969 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3970 #~ msgid "Id of the version"
3971 #~ msgstr "Id النسخة"
3972 
3973 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3974 #~ msgid "Description of what changed"
3975 #~ msgstr "وصف لما تغير"
3976 
3977 #, fuzzy
3978 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
3979 #~| msgid "Read only"
3980 #~ msgctxt "@option:check set the document to read-only"
3981 #~ msgid "Set Read-only"
3982 #~ msgstr "القراءة فقط"
3983 
3984 #, fuzzy
3985 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
3986 #~| msgid "Read only"
3987 #~ msgctxt "@option:check the document is read-only"
3988 #~ msgid "Read-only"
3989 #~ msgstr "القراءة فقط"
3990 
3991 #~ msgid "Edit files as an array of bytes"
3992 #~ msgstr "تعديل الملفات على أساس أنها مجموعة من البايت"
3993 
3994 #, fuzzy
3995 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
3996 #~| msgid "Octal"
3997 #~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format"
3998 #~ msgid "Octal"
3999 #~ msgstr "العد الثماني"
4000 
4001 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4002 #~ msgid "&No Resize"
4003 #~ msgstr "&بدون تحجيم"
4004 
4005 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4006 #~ msgid "&Lock Groups"
4007 #~ msgstr "إقف&ال المجموعات"
4008 
4009 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4010 #~ msgid "&Full Size Usage"
4011 #~ msgstr "&إستخدام كل الحجم"
4012 
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
4015 #~ msgid "Warning: not up-to-date"
4016 #~ msgstr "تحذير :غير حديث"
4017 
4018 #, fuzzy
4019 #~| msgctxt "@info:tooltip"
4020 #~| msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
4021 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4022 #~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update."
4023 #~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث"
4024 
4025 #~ msgctxt "@info"
4026 #~ msgid ""
4027 #~ "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
4028 #~ msgstr ""
4029 #~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب "
4030 #~ "فوقه؟"
4031 
4032 #~ msgctxt "@title:menu"
4033 #~ msgid "Copy as"
4034 #~ msgstr "أنسخ ك"
4035 
4036 #, fuzzy
4037 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
4038 #~| msgid "Hexadecimal"
4039 #~ msgctxt ""
4040 #~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
4041 #~ msgid "Hexadecimal"
4042 #~ msgstr "ست عشري"
4043 
4044 #, fuzzy
4045 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
4046 #~| msgid "Decimal"
4047 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format"
4048 #~ msgid "Decimal"
4049 #~ msgstr "العد العشري"
4050 
4051 #, fuzzy
4052 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
4053 #~| msgid "Octal"
4054 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format"
4055 #~ msgid "Octal"
4056 #~ msgstr "العد الثماني"
4057 
4058 #, fuzzy
4059 #~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
4060 #~| msgid "Binary"
4061 #~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
4062 #~ msgid "Binary"
4063 #~ msgstr "العد الثنائي"
4064 
4065 #, fuzzy
4066 #~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
4067 #~| msgid "Read only"
4068 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4069 #~ msgid "Readonly mode"
4070 #~ msgstr "القراءة فقط"
4071 
4072 #~ msgctxt "@item description of bookmark"
4073 #~ msgid "Offset: %1"
4074 #~ msgstr "زيحان: %1"
4075 
4076 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4077 #~ msgid "&Values Column"
4078 #~ msgstr "عمود الق&يم"
4079 
4080 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4081 #~ msgid "&Chars Column"
4082 #~ msgstr "عمود الأح&رف"
4083 
4084 #~ msgctxt "@item:inmenu"
4085 #~ msgid "&Both Columns"
4086 #~ msgstr "كلا العمودي&ن"
4087 
4088 #~ msgctxt ""
4089 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
4090 #~ msgid "Hexadecimal"
4091 #~ msgstr "ست عشري"
4092 
4093 #~ msgctxt ""
4094 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format"
4095 #~ msgid "Decimal"
4096 #~ msgstr "عشري"
4097 
4098 #~ msgctxt ""
4099 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the octal format"
4100 #~ msgid "Octal"
4101 #~ msgstr "ثماني"
4102 
4103 #~ msgctxt ""
4104 #~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format"
4105 #~ msgid "Binary"
4106 #~ msgstr "ثنائي"