Warning, /utilities/ktrip/po/zh_CN/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/ktrip/ktrip.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 44869\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr ""
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr ""
0029 
0030 #: main.cpp:95
0031 #, kde-format
0032 msgid "KTrip"
0033 msgstr "KTrip"
0034 
0035 #: main.cpp:97
0036 #, kde-format
0037 msgid "Public transport assistant"
0038 msgstr "公共交通助理"
0039 
0040 #: main.cpp:99
0041 #, kde-format
0042 msgid "© 2019 KDE Community"
0043 msgstr "© 2019 KDE Community"
0044 
0045 #: main.cpp:100
0046 #, kde-format
0047 msgid "Nicolas Fella"
0048 msgstr "Nicolas Fella"
0049 
0050 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56
0051 #, kde-format
0052 msgid "Providers"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: qml/BackendPage.qml:23
0056 #, kde-format
0057 msgid "Select the providers relevant for your area"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: qml/BackendPage.qml:29
0061 #, kde-format
0062 msgid "Save"
0063 msgstr "保存"
0064 
0065 #: qml/BackendPage.qml:105
0066 #, kde-format
0067 msgid "Global"
0068 msgstr "全球"
0069 
0070 #: qml/BackendPage.qml:107
0071 #, kde-format
0072 msgid "🇪🇺 European Union"
0073 msgstr "🇪🇺 欧盟"
0074 
0075 #: qml/BackendPage.qml:110
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "emoji flag, country name"
0078 msgid "%1 %2"
0079 msgstr "%1 %2"
0080 
0081 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "@title"
0084 msgid "Details"
0085 msgstr "详情"
0086 
0087 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45
0088 #, kde-format
0089 msgid "Walking (%1 minute)"
0090 msgid_plural "Walking (%1 minutes)"
0091 msgstr[0] "步行(%1 分钟)"
0092 
0093 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53
0094 #, kde-format
0095 msgid "Waiting (%1 minute)"
0096 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)"
0097 msgstr[0] "等待(%1 分钟)"
0098 
0099 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61
0100 #, kde-format
0101 msgid "Transfer (%1 minute)"
0102 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)"
0103 msgstr[0] ""
0104 
0105 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0106 #, kde-format
0107 msgid "Hide intermediate Stops"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0111 #, kde-format
0112 msgid "Show intermediate Stops"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: qml/ConnectionsPage.qml:15
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@title"
0118 msgid "Connections"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85
0122 #, kde-format
0123 msgid "%1 %2"
0124 msgstr "%1 %2"
0125 
0126 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91
0127 #, kde-format
0128 msgid "+%1"
0129 msgstr "+%1"
0130 
0131 #: qml/ConnectionsPage.qml:75
0132 #, kde-format
0133 msgid "%1 change"
0134 msgid_plural "%1 changes"
0135 msgstr[0] ""
0136 
0137 #: qml/ConnectionsPage.qml:107
0138 #, kde-format
0139 msgid "No connections found"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: qml/DeparturesPage.qml:15
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@title"
0145 msgid "Departures"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: qml/DeparturesPage.qml:37
0149 #, kde-format
0150 msgid "%3 %1 (%2)"
0151 msgstr "%3 %1(%2)"
0152 
0153 #: qml/LocationQueryPage.qml:45
0154 #, kde-format
0155 msgid "No locations found"
0156 msgstr "未找到位置"
0157 
0158 #: qml/LocationQueryPage.qml:52
0159 #, kde-format
0160 msgid "No providers enabled"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: qml/LocationQueryPage.qml:55
0164 #, kde-format
0165 msgid "Configure providers"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: qml/Main.qml:33
0169 #, kde-format
0170 msgid "Journey"
0171 msgstr "旅程"
0172 
0173 #: qml/Main.qml:43
0174 #, kde-format
0175 msgid "Departures"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: qml/Main.qml:61
0179 #, kde-format
0180 msgid "About KTrip"
0181 msgstr "关于 KTrip"
0182 
0183 #: qml/QueryPage.qml:16
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@title"
0186 msgid "Query Departures"
0187 msgstr ""
0188 
0189 #: qml/QueryPage.qml:16
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@title"
0192 msgid "Start Journey"
0193 msgstr "启程"
0194 
0195 #: qml/QueryPage.qml:23
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "@action"
0198 msgid "Search"
0199 msgstr "搜索"
0200 
0201 #: qml/QueryPage.qml:42
0202 #, kde-format
0203 msgid "From:"
0204 msgstr "起始地:"
0205 
0206 #: qml/QueryPage.qml:46
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "@action:button"
0209 msgid "Pick Start"
0210 msgstr "选择起始地"
0211 
0212 #: qml/QueryPage.qml:48
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "@title"
0215 msgid "Search for Start Location"
0216 msgstr "搜索起始地"
0217 
0218 #: qml/QueryPage.qml:54
0219 #, kde-format
0220 msgid "To:"
0221 msgstr "目的地:"
0222 
0223 #: qml/QueryPage.qml:60
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "@action:button"
0226 msgid "Pick Destination"
0227 msgstr "选择目的地"
0228 
0229 #: qml/QueryPage.qml:62
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "@title"
0232 msgid "Search for Destination Location"
0233 msgstr "搜索目的地"
0234 
0235 #: qml/QueryPage.qml:68
0236 #, kde-format
0237 msgid "Departure date:"
0238 msgstr "出发日期:"
0239 
0240 #: qml/QueryPage.qml:82
0241 #, kde-format
0242 msgid "Departure time:"
0243 msgstr "出发时间:"