Warning, /utilities/ktrip/po/sl/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the ktrip package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: ktrip\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-12-20 07:01+0100\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Matjaž Jeran"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "matjaz.jeran@amis.net"
0030 
0031 #: main.cpp:95
0032 #, kde-format
0033 msgid "KTrip"
0034 msgstr "KTrip"
0035 
0036 #: main.cpp:97
0037 #, kde-format
0038 msgid "Public transport assistant"
0039 msgstr "Pomočnik javnega transporta"
0040 
0041 #: main.cpp:99
0042 #, kde-format
0043 msgid "© 2019 KDE Community"
0044 msgstr "© 2019 skupnost KDE"
0045 
0046 #: main.cpp:100
0047 #, kde-format
0048 msgid "Nicolas Fella"
0049 msgstr "Nicolas Fella"
0050 
0051 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56
0052 #, kde-format
0053 msgid "Providers"
0054 msgstr "Ponudniki"
0055 
0056 #: qml/BackendPage.qml:23
0057 #, kde-format
0058 msgid "Select the providers relevant for your area"
0059 msgstr "Izberite ponudnike, ki so pomembni na vašemu območju"
0060 
0061 #: qml/BackendPage.qml:29
0062 #, kde-format
0063 msgid "Save"
0064 msgstr "Shrani"
0065 
0066 #: qml/BackendPage.qml:105
0067 #, kde-format
0068 msgid "Global"
0069 msgstr "Globalno"
0070 
0071 #: qml/BackendPage.qml:107
0072 #, kde-format
0073 msgid "🇪🇺 European Union"
0074 msgstr "🇪🇺 Evropska unija"
0075 
0076 #: qml/BackendPage.qml:110
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "emoji flag, country name"
0079 msgid "%1 %2"
0080 msgstr "%1 %2"
0081 
0082 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@title"
0085 msgid "Details"
0086 msgstr "Podrobnosti"
0087 
0088 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45
0089 #, kde-format
0090 msgid "Walking (%1 minute)"
0091 msgid_plural "Walking (%1 minutes)"
0092 msgstr[0] "Hoja (%1 minuta)"
0093 msgstr[1] "Hoja (%1 minuti)"
0094 msgstr[2] "Hoja (%1 minute)"
0095 msgstr[3] "Hoja (%1 minut)"
0096 
0097 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53
0098 #, kde-format
0099 msgid "Waiting (%1 minute)"
0100 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)"
0101 msgstr[0] "Čakanje (%1 minuta)"
0102 msgstr[1] "Čakanje (%1 minuti)"
0103 msgstr[2] "Čakanje (%1 minute)"
0104 msgstr[3] "Čakanje (%1 minut)"
0105 
0106 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61
0107 #, kde-format
0108 msgid "Transfer (%1 minute)"
0109 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)"
0110 msgstr[0] "Prestop (%1 minuta)"
0111 msgstr[1] "Prestop (%1 minuti)"
0112 msgstr[2] "Prestop (%1 minute)"
0113 msgstr[3] "Prestop (%1 minut)"
0114 
0115 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0116 #, kde-format
0117 msgid "Hide intermediate Stops"
0118 msgstr "Skrij vmesne postaje"
0119 
0120 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0121 #, kde-format
0122 msgid "Show intermediate Stops"
0123 msgstr "Prikaži vmesne postaje"
0124 
0125 #: qml/ConnectionsPage.qml:15
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@title"
0128 msgid "Connections"
0129 msgstr "Povezave"
0130 
0131 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85
0132 #, kde-format
0133 msgid "%1 %2"
0134 msgstr "%1 %2"
0135 
0136 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91
0137 #, kde-format
0138 msgid "+%1"
0139 msgstr "+%1"
0140 
0141 #: qml/ConnectionsPage.qml:75
0142 #, kde-format
0143 msgid "%1 change"
0144 msgid_plural "%1 changes"
0145 msgstr[0] "%1 sprememba"
0146 msgstr[1] "%1 spremembi"
0147 msgstr[2] "%1 spremembe"
0148 msgstr[3] "%1 sprememb"
0149 
0150 #: qml/ConnectionsPage.qml:107
0151 #, kde-format
0152 msgid "No connections found"
0153 msgstr "Ni najdenih povezav"
0154 
0155 #: qml/DeparturesPage.qml:15
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@title"
0158 msgid "Departures"
0159 msgstr "Odhodi"
0160 
0161 #: qml/DeparturesPage.qml:37
0162 #, kde-format
0163 msgid "%3 %1 (%2)"
0164 msgstr "%3 %1 (%2)"
0165 
0166 #: qml/LocationQueryPage.qml:45
0167 #, kde-format
0168 msgid "No locations found"
0169 msgstr "Ni najdenih lokacij"
0170 
0171 #: qml/LocationQueryPage.qml:52
0172 #, kde-format
0173 msgid "No providers enabled"
0174 msgstr "Ni omogočenega nobenega ponudnika"
0175 
0176 #: qml/LocationQueryPage.qml:55
0177 #, kde-format
0178 msgid "Configure providers"
0179 msgstr "Nastavi ponudnike"
0180 
0181 #: qml/Main.qml:33
0182 #, kde-format
0183 msgid "Journey"
0184 msgstr "Potovanje"
0185 
0186 #: qml/Main.qml:43
0187 #, kde-format
0188 msgid "Departures"
0189 msgstr "Odhodi"
0190 
0191 #: qml/Main.qml:61
0192 #, kde-format
0193 msgid "About KTrip"
0194 msgstr "O programu KTrip"
0195 
0196 #: qml/QueryPage.qml:16
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@title"
0199 msgid "Query Departures"
0200 msgstr "Poizvedi za odhode"
0201 
0202 #: qml/QueryPage.qml:16
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@title"
0205 msgid "Start Journey"
0206 msgstr "Začetek potovanja"
0207 
0208 #: qml/QueryPage.qml:23
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "@action"
0211 msgid "Search"
0212 msgstr "Išči"
0213 
0214 #: qml/QueryPage.qml:42
0215 #, kde-format
0216 msgid "From:"
0217 msgstr "Od:"
0218 
0219 #: qml/QueryPage.qml:46
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@action:button"
0222 msgid "Pick Start"
0223 msgstr "Izberi začetek"
0224 
0225 #: qml/QueryPage.qml:48
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "@title"
0228 msgid "Search for Start Location"
0229 msgstr "Išči začetno lokacijo"
0230 
0231 #: qml/QueryPage.qml:54
0232 #, kde-format
0233 msgid "To:"
0234 msgstr "Do:"
0235 
0236 #: qml/QueryPage.qml:60
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:button"
0239 msgid "Pick Destination"
0240 msgstr "Izberi cilj"
0241 
0242 #: qml/QueryPage.qml:62
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@title"
0245 msgid "Search for Destination Location"
0246 msgstr "Išči lokacijo cilja"
0247 
0248 #: qml/QueryPage.qml:68
0249 #, kde-format
0250 msgid "Departure date:"
0251 msgstr "Datum odhoda:"
0252 
0253 #: qml/QueryPage.qml:82
0254 #, kde-format
0255 msgid "Departure time:"
0256 msgstr "Čas odhoda:"
0257 
0258 #~ msgid "About"
0259 #~ msgstr "O programu"