Warning, /utilities/ktrip/po/pt_BR/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ktrip.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the ktrip package. 0004 # 0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2019, 2020. 0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2019, 2020, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-12-21 09:05-0300\n" 0013 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0014 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0015 "Language: pt_BR\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "André Marcelo Alvarenga" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "alvarenga@kde.org" 0031 0032 #: main.cpp:95 0033 #, kde-format 0034 msgid "KTrip" 0035 msgstr "KTrip" 0036 0037 #: main.cpp:97 0038 #, kde-format 0039 msgid "Public transport assistant" 0040 msgstr "Assistente de transport público" 0041 0042 #: main.cpp:99 0043 #, kde-format 0044 msgid "© 2019 KDE Community" 0045 msgstr "© 2019 KDE Community" 0046 0047 #: main.cpp:100 0048 #, kde-format 0049 msgid "Nicolas Fella" 0050 msgstr "Nicolas Fella" 0051 0052 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0053 #, kde-format 0054 msgid "Providers" 0055 msgstr "Fornecedores" 0056 0057 #: qml/BackendPage.qml:23 0058 #, kde-format 0059 msgid "Select the providers relevant for your area" 0060 msgstr "Selecione os fornecedores relevantes para sua área" 0061 0062 #: qml/BackendPage.qml:29 0063 #, kde-format 0064 msgid "Save" 0065 msgstr "Salvar" 0066 0067 #: qml/BackendPage.qml:105 0068 #, kde-format 0069 msgid "Global" 0070 msgstr "Global" 0071 0072 #: qml/BackendPage.qml:107 0073 #, kde-format 0074 msgid "🇪🇺 European Union" 0075 msgstr "🇪🇺 União Europeia" 0076 0077 #: qml/BackendPage.qml:110 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "emoji flag, country name" 0080 msgid "%1 %2" 0081 msgstr "%1 %2" 0082 0083 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "@title" 0086 msgid "Details" 0087 msgstr "Detalhes" 0088 0089 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0090 #, kde-format 0091 msgid "Walking (%1 minute)" 0092 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0093 msgstr[0] "A pé (%1 minuto)" 0094 msgstr[1] "A pé (%1 minutos)" 0095 0096 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0097 #, kde-format 0098 msgid "Waiting (%1 minute)" 0099 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0100 msgstr[0] "Aguardando (%1 minuto)" 0101 msgstr[1] "Aguardando (%1 minuto)" 0102 0103 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0104 #, kde-format 0105 msgid "Transfer (%1 minute)" 0106 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0107 msgstr[0] "Em transferência (%1 minuto)" 0108 msgstr[1] "Em transferência (%1 minutos)" 0109 0110 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0111 #, kde-format 0112 msgid "Hide intermediate Stops" 0113 msgstr "Ocultar paradas intermediárias" 0114 0115 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0116 #, kde-format 0117 msgid "Show intermediate Stops" 0118 msgstr "Mostrar paradas intermediárias" 0119 0120 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@title" 0123 msgid "Connections" 0124 msgstr "Conexões" 0125 0126 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0127 #, kde-format 0128 msgid "%1 %2" 0129 msgstr "%1 %2" 0130 0131 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0132 #, kde-format 0133 msgid "+%1" 0134 msgstr "+%1" 0135 0136 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0137 #, kde-format 0138 msgid "%1 change" 0139 msgid_plural "%1 changes" 0140 msgstr[0] "%1 alteração" 0141 msgstr[1] "%1 alterações" 0142 0143 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0144 #, kde-format 0145 msgid "No connections found" 0146 msgstr "Nenhuma conexão encontrada" 0147 0148 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@title" 0151 msgid "Departures" 0152 msgstr "Partidas" 0153 0154 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0155 #, kde-format 0156 msgid "%3 %1 (%2)" 0157 msgstr "%3 %1 (%2)" 0158 0159 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0160 #, kde-format 0161 msgid "No locations found" 0162 msgstr "Nenhum local encontrado" 0163 0164 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0165 #, kde-format 0166 msgid "No providers enabled" 0167 msgstr "Nenhum fornecedor habilitado" 0168 0169 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0170 #, kde-format 0171 msgid "Configure providers" 0172 msgstr "Configurar fornecedores" 0173 0174 #: qml/Main.qml:33 0175 #, kde-format 0176 msgid "Journey" 0177 msgstr "Viagem" 0178 0179 #: qml/Main.qml:43 0180 #, kde-format 0181 msgid "Departures" 0182 msgstr "Partidas" 0183 0184 #: qml/Main.qml:61 0185 #, kde-format 0186 msgid "About KTrip" 0187 msgstr "Sobre o KTrip" 0188 0189 #: qml/QueryPage.qml:16 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@title" 0192 msgid "Query Departures" 0193 msgstr "Consultar partidas" 0194 0195 #: qml/QueryPage.qml:16 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@title" 0198 msgid "Start Journey" 0199 msgstr "Começar viagem" 0200 0201 #: qml/QueryPage.qml:23 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "@action" 0204 msgid "Search" 0205 msgstr "Pesquisar" 0206 0207 #: qml/QueryPage.qml:42 0208 #, kde-format 0209 msgid "From:" 0210 msgstr "De:" 0211 0212 #: qml/QueryPage.qml:46 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@action:button" 0215 msgid "Pick Start" 0216 msgstr "Escolher início" 0217 0218 #: qml/QueryPage.qml:48 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@title" 0221 msgid "Search for Start Location" 0222 msgstr "Pesquisar pelo local inicial" 0223 0224 #: qml/QueryPage.qml:54 0225 #, kde-format 0226 msgid "To:" 0227 msgstr "Para:" 0228 0229 #: qml/QueryPage.qml:60 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@action:button" 0232 msgid "Pick Destination" 0233 msgstr "Escolher destino" 0234 0235 #: qml/QueryPage.qml:62 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "@title" 0238 msgid "Search for Destination Location" 0239 msgstr "Pesquisar pelo local de destino" 0240 0241 #: qml/QueryPage.qml:68 0242 #, kde-format 0243 msgid "Departure date:" 0244 msgstr "Data de partida:" 0245 0246 #: qml/QueryPage.qml:82 0247 #, kde-format 0248 msgid "Departure time:" 0249 msgstr "Hora de partida:" 0250 0251 #~ msgid "About" 0252 #~ msgstr "Sobre" 0253 0254 #~ msgid "%1 - %2" 0255 #~ msgstr "%1 - %2" 0256 0257 #~ msgid "(%1)" 0258 #~ msgstr "(%1)" 0259 0260 #~ msgctxt "@action:button" 0261 #~ msgid "Cancel" 0262 #~ msgstr "Cancelar" 0263 0264 #~ msgctxt "@action:button" 0265 #~ msgid "Accept" 0266 #~ msgstr "Aceitar" 0267 0268 #~ msgctxt "@action:button" 0269 #~ msgid "Later" 0270 #~ msgstr "Mais tarde" 0271 0272 #~ msgctxt "@action:button" 0273 #~ msgid "Earlier" 0274 #~ msgstr "Mais cedo"