Warning, /utilities/ktrip/po/nn/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of ktrip to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: ktrip\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:48+0200\n"
0010 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nn\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Karl Ove Hufthammer"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "karl@huftis.org"
0031 
0032 #: main.cpp:95
0033 #, kde-format
0034 msgid "KTrip"
0035 msgstr "KTrip"
0036 
0037 #: main.cpp:97
0038 #, kde-format
0039 msgid "Public transport assistant"
0040 msgstr "Assistent for kollektiv­transport"
0041 
0042 #: main.cpp:99
0043 #, kde-format
0044 msgid "© 2019 KDE Community"
0045 msgstr "© 2019 KDE-fellesskapet"
0046 
0047 #: main.cpp:100
0048 #, kde-format
0049 msgid "Nicolas Fella"
0050 msgstr "Nicolas Fella"
0051 
0052 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56
0053 #, kde-format
0054 msgid "Providers"
0055 msgstr "Leverandørar"
0056 
0057 #: qml/BackendPage.qml:23
0058 #, kde-format
0059 msgid "Select the providers relevant for your area"
0060 msgstr "Vel leverandørane som er aktuelle for området ditt"
0061 
0062 #: qml/BackendPage.qml:29
0063 #, kde-format
0064 msgid "Save"
0065 msgstr "Lagra"
0066 
0067 #: qml/BackendPage.qml:105
0068 #, kde-format
0069 msgid "Global"
0070 msgstr "Globalt"
0071 
0072 # Dei to første teikna er Unicode for EU-flagget (vert ikkje nødvendigvis vist rett i Lokalize).
0073 #: qml/BackendPage.qml:107
0074 #, kde-format
0075 msgid "🇪🇺 European Union"
0076 msgstr "🇪🇺 Den europeiske unionen"
0077 
0078 #: qml/BackendPage.qml:110
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "emoji flag, country name"
0081 msgid "%1 %2"
0082 msgstr "%1 %2"
0083 
0084 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "@title"
0087 msgid "Details"
0088 msgstr "Detaljar"
0089 
0090 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45
0091 #, kde-format
0092 msgid "Walking (%1 minute)"
0093 msgid_plural "Walking (%1 minutes)"
0094 msgstr[0] "Går (%1 minutt)"
0095 msgstr[1] "Går (%1 minutt)"
0096 
0097 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53
0098 #, kde-format
0099 msgid "Waiting (%1 minute)"
0100 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)"
0101 msgstr[0] "Ventar (%1 minutt)"
0102 msgstr[1] "Ventar (%1 minutt)"
0103 
0104 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61
0105 #, kde-format
0106 msgid "Transfer (%1 minute)"
0107 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)"
0108 msgstr[0] "Overgang (%1 minutt)"
0109 msgstr[1] "Overgang (%1 minutt)"
0110 
0111 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0112 #, kde-format
0113 msgid "Hide intermediate Stops"
0114 msgstr "Gøym mellom­stopp"
0115 
0116 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0117 #, kde-format
0118 msgid "Show intermediate Stops"
0119 msgstr "Vis mellom­stopp"
0120 
0121 #: qml/ConnectionsPage.qml:15
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@title"
0124 msgid "Connections"
0125 msgstr "Samband"
0126 
0127 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85
0128 #, kde-format
0129 msgid "%1 %2"
0130 msgstr "%1 %2"
0131 
0132 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91
0133 #, kde-format
0134 msgid "+%1"
0135 msgstr "+%1"
0136 
0137 #: qml/ConnectionsPage.qml:75
0138 #, kde-format
0139 msgid "%1 change"
0140 msgid_plural "%1 changes"
0141 msgstr[0] "%1 endring"
0142 msgstr[1] "%1 endringar"
0143 
0144 #: qml/ConnectionsPage.qml:107
0145 #, kde-format
0146 msgid "No connections found"
0147 msgstr "Fann ingen samband"
0148 
0149 #: qml/DeparturesPage.qml:15
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@title"
0152 msgid "Departures"
0153 msgstr "Avgangar"
0154 
0155 #: qml/DeparturesPage.qml:37
0156 #, kde-format
0157 msgid "%3 %1 (%2)"
0158 msgstr "%3 %1 (%2)"
0159 
0160 #: qml/LocationQueryPage.qml:45
0161 #, kde-format
0162 msgid "No locations found"
0163 msgstr "Fann ingen stadar"
0164 
0165 #: qml/LocationQueryPage.qml:52
0166 #, kde-format
0167 msgid "No providers enabled"
0168 msgstr "Ingen leverandørar er påslegne"
0169 
0170 #: qml/LocationQueryPage.qml:55
0171 #, kde-format
0172 msgid "Configure providers"
0173 msgstr "Set opp leverandørar"
0174 
0175 #: qml/Main.qml:33
0176 #, kde-format
0177 msgid "Journey"
0178 msgstr "Reise"
0179 
0180 #: qml/Main.qml:43
0181 #, kde-format
0182 msgid "Departures"
0183 msgstr "Avgangar"
0184 
0185 #: qml/Main.qml:61
0186 #, kde-format
0187 msgid "About KTrip"
0188 msgstr "Om KTrip"
0189 
0190 #: qml/QueryPage.qml:16
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@title"
0193 msgid "Query Departures"
0194 msgstr "Søk etter avgangar"
0195 
0196 #: qml/QueryPage.qml:16
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "@title"
0199 msgid "Start Journey"
0200 msgstr "Start reisa"
0201 
0202 #: qml/QueryPage.qml:23
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@action"
0205 msgid "Search"
0206 msgstr "Søk"
0207 
0208 #: qml/QueryPage.qml:42
0209 #, kde-format
0210 msgid "From:"
0211 msgstr "Frå:"
0212 
0213 #: qml/QueryPage.qml:46
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@action:button"
0216 msgid "Pick Start"
0217 msgstr "Vel startstad"
0218 
0219 #: qml/QueryPage.qml:48
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@title"
0222 msgid "Search for Start Location"
0223 msgstr "Søk etter startstad"
0224 
0225 #: qml/QueryPage.qml:54
0226 #, kde-format
0227 msgid "To:"
0228 msgstr "Til:"
0229 
0230 #: qml/QueryPage.qml:60
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@action:button"
0233 msgid "Pick Destination"
0234 msgstr "Vel reisemål"
0235 
0236 #: qml/QueryPage.qml:62
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@title"
0239 msgid "Search for Destination Location"
0240 msgstr "Søk etter reisemål"
0241 
0242 #: qml/QueryPage.qml:68
0243 #, kde-format
0244 msgid "Departure date:"
0245 msgstr "Dato avgang:"
0246 
0247 #: qml/QueryPage.qml:82
0248 #, kde-format
0249 msgid "Departure time:"
0250 msgstr "Klokkeslett avgang:"