Warning, /utilities/ktrip/po/ko/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the ktrip package. 0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2020, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-20 21:30+0100\n" 0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0013 "Language: ko\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "박신조" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kde@peremen.name" 0029 0030 #: main.cpp:95 0031 #, kde-format 0032 msgid "KTrip" 0033 msgstr "KTrip" 0034 0035 #: main.cpp:97 0036 #, kde-format 0037 msgid "Public transport assistant" 0038 msgstr "대중 교통 도우미" 0039 0040 #: main.cpp:99 0041 #, kde-format 0042 msgid "© 2019 KDE Community" 0043 msgstr "© 2019 KDE Community" 0044 0045 #: main.cpp:100 0046 #, kde-format 0047 msgid "Nicolas Fella" 0048 msgstr "Nicolas Fella" 0049 0050 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0051 #, kde-format 0052 msgid "Providers" 0053 msgstr "공급자" 0054 0055 #: qml/BackendPage.qml:23 0056 #, kde-format 0057 msgid "Select the providers relevant for your area" 0058 msgstr "사용 지역의 공급자를 선택하십시오" 0059 0060 #: qml/BackendPage.qml:29 0061 #, kde-format 0062 msgid "Save" 0063 msgstr "저장" 0064 0065 #: qml/BackendPage.qml:105 0066 #, kde-format 0067 msgid "Global" 0068 msgstr "전역" 0069 0070 #: qml/BackendPage.qml:107 0071 #, kde-format 0072 msgid "🇪🇺 European Union" 0073 msgstr "🇪🇺 유럽 연합" 0074 0075 #: qml/BackendPage.qml:110 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "emoji flag, country name" 0078 msgid "%1 %2" 0079 msgstr "%1 %2" 0080 0081 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@title" 0084 msgid "Details" 0085 msgstr "자세히" 0086 0087 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0088 #, kde-format 0089 msgid "Walking (%1 minute)" 0090 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0091 msgstr[0] "도보(%1분)" 0092 0093 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0094 #, kde-format 0095 msgid "Waiting (%1 minute)" 0096 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0097 msgstr[0] "대기(%1분)" 0098 0099 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0100 #, kde-format 0101 msgid "Transfer (%1 minute)" 0102 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0103 msgstr[0] "환승(%1분)" 0104 0105 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0106 #, kde-format 0107 msgid "Hide intermediate Stops" 0108 msgstr "중간 정류장 숨기기" 0109 0110 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0111 #, kde-format 0112 msgid "Show intermediate Stops" 0113 msgstr "중간 정류장 표시" 0114 0115 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@title" 0118 msgid "Connections" 0119 msgstr "연결" 0120 0121 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0122 #, kde-format 0123 msgid "%1 %2" 0124 msgstr "%1 %2" 0125 0126 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0127 #, kde-format 0128 msgid "+%1" 0129 msgstr "+%1" 0130 0131 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0132 #, kde-format 0133 msgid "%1 change" 0134 msgid_plural "%1 changes" 0135 msgstr[0] "환승 %1회" 0136 0137 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0138 #, kde-format 0139 msgid "No connections found" 0140 msgstr "연결편을 찾을 수 없음" 0141 0142 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@title" 0145 msgid "Departures" 0146 msgstr "출발" 0147 0148 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0149 #, kde-format 0150 msgid "%3 %1 (%2)" 0151 msgstr "%3 %1(%2)" 0152 0153 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0154 #, kde-format 0155 msgid "No locations found" 0156 msgstr "위치를 찾을 수 없음" 0157 0158 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0159 #, kde-format 0160 msgid "No providers enabled" 0161 msgstr "활성화된 공급자 없음" 0162 0163 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0164 #, kde-format 0165 msgid "Configure providers" 0166 msgstr "공급자 설정" 0167 0168 #: qml/Main.qml:33 0169 #, kde-format 0170 msgid "Journey" 0171 msgstr "여정" 0172 0173 #: qml/Main.qml:43 0174 #, kde-format 0175 msgid "Departures" 0176 msgstr "출발" 0177 0178 #: qml/Main.qml:61 0179 #, kde-format 0180 msgid "About KTrip" 0181 msgstr "KTrip 정보" 0182 0183 #: qml/QueryPage.qml:16 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@title" 0186 msgid "Query Departures" 0187 msgstr "출발 질의" 0188 0189 #: qml/QueryPage.qml:16 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@title" 0192 msgid "Start Journey" 0193 msgstr "여정 시작" 0194 0195 #: qml/QueryPage.qml:23 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "@action" 0198 msgid "Search" 0199 msgstr "검색" 0200 0201 #: qml/QueryPage.qml:42 0202 #, kde-format 0203 msgid "From:" 0204 msgstr "출발:" 0205 0206 #: qml/QueryPage.qml:46 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "@action:button" 0209 msgid "Pick Start" 0210 msgstr "출발지 선택" 0211 0212 #: qml/QueryPage.qml:48 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@title" 0215 msgid "Search for Start Location" 0216 msgstr "출발지 검색" 0217 0218 #: qml/QueryPage.qml:54 0219 #, kde-format 0220 msgid "To:" 0221 msgstr "도착:" 0222 0223 #: qml/QueryPage.qml:60 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "@action:button" 0226 msgid "Pick Destination" 0227 msgstr "도착지 선택" 0228 0229 #: qml/QueryPage.qml:62 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "@title" 0232 msgid "Search for Destination Location" 0233 msgstr "도착지 검색" 0234 0235 #: qml/QueryPage.qml:68 0236 #, kde-format 0237 msgid "Departure date:" 0238 msgstr "출발 날짜:" 0239 0240 #: qml/QueryPage.qml:82 0241 #, kde-format 0242 msgid "Departure time:" 0243 msgstr "출발 시간:" 0244 0245 #~ msgid "About" 0246 #~ msgstr "정보" 0247 0248 #~ msgid "%1 - %2" 0249 #~ msgstr "%1 - %2" 0250 0251 #~ msgid "(%1)" 0252 #~ msgstr "(%1)" 0253 0254 #~ msgctxt "@action:button" 0255 #~ msgid "Cancel" 0256 #~ msgstr "취소" 0257 0258 #~ msgctxt "@action:button" 0259 #~ msgid "Accept" 0260 #~ msgstr "수락" 0261 0262 #~ msgctxt "@action:button" 0263 #~ msgid "Later" 0264 #~ msgstr "더 나중에" 0265 0266 #~ msgctxt "@action:button" 0267 #~ msgid "Earlier" 0268 #~ msgstr "더 일찍"