Warning, /utilities/ktrip/po/ia/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the ktrip package. 0003 # 0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-12-27 11:53+0100\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #: main.cpp:95 0031 #, kde-format 0032 msgid "KTrip" 0033 msgstr "KTrip" 0034 0035 #: main.cpp:97 0036 #, kde-format 0037 msgid "Public transport assistant" 0038 msgstr "Assistente de transporto public" 0039 0040 #: main.cpp:99 0041 #, kde-format 0042 msgid "© 2019 KDE Community" 0043 msgstr "© 2019 Communitate de KDE" 0044 0045 #: main.cpp:100 0046 #, kde-format 0047 msgid "Nicolas Fella" 0048 msgstr "Nicolas Fella" 0049 0050 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0051 #, kde-format 0052 msgid "Providers" 0053 msgstr "Fornitores" 0054 0055 #: qml/BackendPage.qml:23 0056 #, kde-format 0057 msgid "Select the providers relevant for your area" 0058 msgstr "Selectionale fornitores relevante per tu area" 0059 0060 #: qml/BackendPage.qml:29 0061 #, kde-format 0062 msgid "Save" 0063 msgstr "Salveguarda" 0064 0065 #: qml/BackendPage.qml:105 0066 #, kde-format 0067 msgid "Global" 0068 msgstr "Global" 0069 0070 #: qml/BackendPage.qml:107 0071 #, kde-format 0072 msgid "🇪🇺 European Union" 0073 msgstr "🇪🇺 Union Europee" 0074 0075 #: qml/BackendPage.qml:110 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "emoji flag, country name" 0078 msgid "%1 %2" 0079 msgstr "%1 %2" 0080 0081 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "@title" 0084 msgid "Details" 0085 msgstr "Detalios" 0086 0087 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0088 #, kde-format 0089 msgid "Walking (%1 minute)" 0090 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0091 msgstr[0] "Camminar (%1 minuta)" 0092 msgstr[1] "Camminar (%1minutas)" 0093 0094 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0095 #, kde-format 0096 msgid "Waiting (%1 minute)" 0097 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0098 msgstr[0] "Attender (%1 minuta)" 0099 msgstr[1] "Attende (%1 minutas)" 0100 0101 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0102 #, kde-format 0103 msgid "Transfer (%1 minute)" 0104 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0105 msgstr[0] "Transferer (%1 minuta)" 0106 msgstr[1] "Transferer (%1 minutas)" 0107 0108 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0109 #, kde-format 0110 msgid "Hide intermediate Stops" 0111 msgstr "Cela haltos intermediate" 0112 0113 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0114 #, kde-format 0115 msgid "Show intermediate Stops" 0116 msgstr "Monstra haltos intermediate" 0117 0118 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@title" 0121 msgid "Connections" 0122 msgstr "Connexiones" 0123 0124 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0125 #, kde-format 0126 msgid "%1 %2" 0127 msgstr "%1 %2" 0128 0129 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0130 #, kde-format 0131 msgid "+%1" 0132 msgstr "+%1" 0133 0134 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0135 #, kde-format 0136 msgid "%1 change" 0137 msgid_plural "%1 changes" 0138 msgstr[0] "%1 Cambia " 0139 msgstr[1] "%1 Modificationes" 0140 0141 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0142 #, kde-format 0143 msgid "No connections found" 0144 msgstr "Nulle connexion trovate" 0145 0146 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@title" 0149 msgid "Departures" 0150 msgstr "Partitas" 0151 0152 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0153 #, kde-format 0154 msgid "%3 %1 (%2)" 0155 msgstr "%3 %1 (%2)" 0156 0157 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0158 #, kde-format 0159 msgid "No locations found" 0160 msgstr "Nulle location trovate" 0161 0162 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0163 #, kde-format 0164 msgid "No providers enabled" 0165 msgstr "Nulle fornitores habilitate" 0166 0167 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0168 #, kde-format 0169 msgid "Configure providers" 0170 msgstr "Configura fornitores" 0171 0172 #: qml/Main.qml:33 0173 #, kde-format 0174 msgid "Journey" 0175 msgstr "Viage" 0176 0177 #: qml/Main.qml:43 0178 #, kde-format 0179 msgid "Departures" 0180 msgstr "Partitas" 0181 0182 #: qml/Main.qml:61 0183 #, kde-format 0184 msgid "About KTrip" 0185 msgstr "A proposito de KTrip" 0186 0187 #: qml/QueryPage.qml:16 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "@title" 0190 msgid "Query Departures" 0191 msgstr "Demanda partitas" 0192 0193 #: qml/QueryPage.qml:16 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "@title" 0196 msgid "Start Journey" 0197 msgstr "Initia Viage" 0198 0199 #: qml/QueryPage.qml:23 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "@action" 0202 msgid "Search" 0203 msgstr "Cerca" 0204 0205 #: qml/QueryPage.qml:42 0206 #, kde-format 0207 msgid "From:" 0208 msgstr "Ex:" 0209 0210 #: qml/QueryPage.qml:46 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@action:button" 0213 msgid "Pick Start" 0214 msgstr "Selige Initio" 0215 0216 #: qml/QueryPage.qml:48 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@title" 0219 msgid "Search for Start Location" 0220 msgstr "Cerca location de initio" 0221 0222 #: qml/QueryPage.qml:54 0223 #, kde-format 0224 msgid "To:" 0225 msgstr "A:" 0226 0227 #: qml/QueryPage.qml:60 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@action:button" 0230 msgid "Pick Destination" 0231 msgstr "Selige destination" 0232 0233 #: qml/QueryPage.qml:62 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@title" 0236 msgid "Search for Destination Location" 0237 msgstr "Cerca location de destination" 0238 0239 #: qml/QueryPage.qml:68 0240 #, kde-format 0241 msgid "Departure date:" 0242 msgstr "Data de partita:" 0243 0244 #: qml/QueryPage.qml:82 0245 #, kde-format 0246 msgid "Departure time:" 0247 msgstr "Tempore de partita:" 0248 0249 #~ msgid "About" 0250 #~ msgstr "A proposito" 0251 0252 #~ msgid "%1 - %2" 0253 #~ msgstr "%1 - %2" 0254 0255 #~ msgid "(%1)" 0256 #~ msgstr "(%1)" 0257 0258 #~ msgctxt "@action:button" 0259 #~ msgid "Cancel" 0260 #~ msgstr "Cancella" 0261 0262 #~ msgctxt "@action:button" 0263 #~ msgid "Accept" 0264 #~ msgstr "Accepta"