Warning, /utilities/ktrip/po/fr/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0002 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019, 2020. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:33+0100\n" 0009 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0011 "Language: fr\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Simon Depiets, Xavier Besnard" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "sdepiets@gmail.com, xavier.besnard@kde.org" 0027 0028 #: main.cpp:95 0029 #, kde-format 0030 msgid "KTrip" 0031 msgstr "KTrip" 0032 0033 #: main.cpp:97 0034 #, kde-format 0035 msgid "Public transport assistant" 0036 msgstr "Assistant pour les transports publics" 0037 0038 #: main.cpp:99 0039 #, kde-format 0040 msgid "© 2019 KDE Community" 0041 msgstr "© 2019 La communauté KDE" 0042 0043 #: main.cpp:100 0044 #, kde-format 0045 msgid "Nicolas Fella" 0046 msgstr "Nicolas Fella" 0047 0048 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0049 #, kde-format 0050 msgid "Providers" 0051 msgstr "Fournisseurs" 0052 0053 #: qml/BackendPage.qml:23 0054 #, kde-format 0055 msgid "Select the providers relevant for your area" 0056 msgstr "Sélectionnez les fournisseurs correspondant à votre région" 0057 0058 #: qml/BackendPage.qml:29 0059 #, kde-format 0060 msgid "Save" 0061 msgstr "Enregistrer" 0062 0063 #: qml/BackendPage.qml:105 0064 #, kde-format 0065 msgid "Global" 0066 msgstr "Mondial" 0067 0068 #: qml/BackendPage.qml:107 0069 #, kde-format 0070 msgid "🇪🇺 European Union" 0071 msgstr "🇪🇺 Union Européenne" 0072 0073 #: qml/BackendPage.qml:110 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "emoji flag, country name" 0076 msgid "%1 %2" 0077 msgstr "%1 %2" 0078 0079 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@title" 0082 msgid "Details" 0083 msgstr "Détails" 0084 0085 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0086 #, kde-format 0087 msgid "Walking (%1 minute)" 0088 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0089 msgstr[0] "Marche (%1 minute)" 0090 msgstr[1] "Marche (%1 minutes)" 0091 0092 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0093 #, kde-format 0094 msgid "Waiting (%1 minute)" 0095 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0096 msgstr[0] "Attente (%1 minute)" 0097 msgstr[1] "Attente (%1 minutes)" 0098 0099 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0100 #, kde-format 0101 msgid "Transfer (%1 minute)" 0102 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0103 msgstr[0] "Correspondance (%1 minute)" 0104 msgstr[1] "Correspondance (%1 minutes)" 0105 0106 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0107 #, kde-format 0108 msgid "Hide intermediate Stops" 0109 msgstr "Masquer les arrêts intermédiaires" 0110 0111 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0112 #, kde-format 0113 msgid "Show intermediate Stops" 0114 msgstr "Afficher les arrêts intermédiaires" 0115 0116 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@title" 0119 msgid "Connections" 0120 msgstr "Correspondances" 0121 0122 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0123 #, kde-format 0124 msgid "%1 %2" 0125 msgstr "%1 %2" 0126 0127 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0128 #, kde-format 0129 msgid "+%1" 0130 msgstr "+%1" 0131 0132 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0133 #, kde-format 0134 msgid "%1 change" 0135 msgid_plural "%1 changes" 0136 msgstr[0] "%1 changement" 0137 msgstr[1] "%1 changements" 0138 0139 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0140 #, kde-format 0141 msgid "No connections found" 0142 msgstr "Aucune correspondance trouvée" 0143 0144 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@title" 0147 msgid "Departures" 0148 msgstr "Départs" 0149 0150 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0151 #, kde-format 0152 msgid "%3 %1 (%2)" 0153 msgstr "%3 %1 (%2)" 0154 0155 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0156 #, kde-format 0157 msgid "No locations found" 0158 msgstr "Aucun emplacement trouvé" 0159 0160 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0161 #, kde-format 0162 msgid "No providers enabled" 0163 msgstr "Aucun fournisseur activé" 0164 0165 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0166 #, kde-format 0167 msgid "Configure providers" 0168 msgstr "Configurer les fournisseurs" 0169 0170 #: qml/Main.qml:33 0171 #, kde-format 0172 msgid "Journey" 0173 msgstr "Itinéraire" 0174 0175 #: qml/Main.qml:43 0176 #, kde-format 0177 msgid "Departures" 0178 msgstr "Départs" 0179 0180 #: qml/Main.qml:61 0181 #, kde-format 0182 msgid "About KTrip" 0183 msgstr "À propos de KTrip" 0184 0185 #: qml/QueryPage.qml:16 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@title" 0188 msgid "Query Departures" 0189 msgstr "Chercher les départs" 0190 0191 #: qml/QueryPage.qml:16 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@title" 0194 msgid "Start Journey" 0195 msgstr "Trajet de départ" 0196 0197 #: qml/QueryPage.qml:23 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@action" 0200 msgid "Search" 0201 msgstr "Chercher" 0202 0203 #: qml/QueryPage.qml:42 0204 #, kde-format 0205 msgid "From:" 0206 msgstr "De :" 0207 0208 #: qml/QueryPage.qml:46 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "@action:button" 0211 msgid "Pick Start" 0212 msgstr "Choisissez un départ" 0213 0214 #: qml/QueryPage.qml:48 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@title" 0217 msgid "Search for Start Location" 0218 msgstr "Chercher l'emplacement de départ" 0219 0220 #: qml/QueryPage.qml:54 0221 #, kde-format 0222 msgid "To:" 0223 msgstr "Vers :" 0224 0225 #: qml/QueryPage.qml:60 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "@action:button" 0228 msgid "Pick Destination" 0229 msgstr "Choisir une destination" 0230 0231 #: qml/QueryPage.qml:62 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@title" 0234 msgid "Search for Destination Location" 0235 msgstr "Chercher l'emplacement de destination" 0236 0237 #: qml/QueryPage.qml:68 0238 #, kde-format 0239 msgid "Departure date:" 0240 msgstr "Date de départ :" 0241 0242 #: qml/QueryPage.qml:82 0243 #, kde-format 0244 msgid "Departure time:" 0245 msgstr "Heure de départ :" 0246 0247 #~ msgid "About" 0248 #~ msgstr "À propos" 0249 0250 #~ msgid "%1 - %2" 0251 #~ msgstr "%1 - %2" 0252 0253 #~ msgid "(%1)" 0254 #~ msgstr "(%1)" 0255 0256 #~ msgctxt "@action:button" 0257 #~ msgid "Cancel" 0258 #~ msgstr "Annuler" 0259 0260 #~ msgctxt "@action:button" 0261 #~ msgid "Accept" 0262 #~ msgstr "Accepter" 0263 0264 #~ msgctxt "@action:button" 0265 #~ msgid "Later" 0266 #~ msgstr "Plus tard" 0267 0268 #~ msgctxt "@action:button" 0269 #~ msgid "Earlier" 0270 #~ msgstr "Plus tôt"