Warning, /utilities/ktrip/po/eu/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for ktrip.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the ktrip package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-16 14:22+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #: main.cpp:95 0034 #, kde-format 0035 msgid "KTrip" 0036 msgstr "KTrip" 0037 0038 #: main.cpp:97 0039 #, kde-format 0040 msgid "Public transport assistant" 0041 msgstr "Garraio publikoko laguntzailea" 0042 0043 #: main.cpp:99 0044 #, kde-format 0045 msgid "© 2019 KDE Community" 0046 msgstr "© 2019 KDE Community" 0047 0048 #: main.cpp:100 0049 #, kde-format 0050 msgid "Nicolas Fella" 0051 msgstr "Nicolas Fella" 0052 0053 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0054 #, kde-format 0055 msgid "Providers" 0056 msgstr "Hornitzaileak" 0057 0058 #: qml/BackendPage.qml:23 0059 #, kde-format 0060 msgid "Select the providers relevant for your area" 0061 msgstr "Aukeratu zure esparrurako egokiak diren hornitzaileak" 0062 0063 #: qml/BackendPage.qml:29 0064 #, kde-format 0065 msgid "Save" 0066 msgstr "Gorde" 0067 0068 #: qml/BackendPage.qml:105 0069 #, kde-format 0070 msgid "Global" 0071 msgstr "Globala" 0072 0073 #: qml/BackendPage.qml:107 0074 #, kde-format 0075 msgid "🇪🇺 European Union" 0076 msgstr "🇪🇺 Europar Batasuna" 0077 0078 #: qml/BackendPage.qml:110 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "emoji flag, country name" 0081 msgid "%1 %2" 0082 msgstr "%1 %2" 0083 0084 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "@title" 0087 msgid "Details" 0088 msgstr "Xehetasunak" 0089 0090 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0091 #, kde-format 0092 msgid "Walking (%1 minute)" 0093 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0094 msgstr[0] "Oinez (minutu %1)" 0095 msgstr[1] "Oinez (%1 minutu)" 0096 0097 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0098 #, kde-format 0099 msgid "Waiting (%1 minute)" 0100 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0101 msgstr[0] "Zain (minutu %1)" 0102 msgstr[1] "Zain (%1 minutu)" 0103 0104 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0105 #, kde-format 0106 msgid "Transfer (%1 minute)" 0107 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0108 msgstr[0] "Ibilgailu-aldaketa (minutu %1)" 0109 msgstr[1] "Ibilgailu-aldaketa (%1 minutu)" 0110 0111 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0112 #, kde-format 0113 msgid "Hide intermediate Stops" 0114 msgstr "Ezkutatu tarteko geldialdiak" 0115 0116 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0117 #, kde-format 0118 msgid "Show intermediate Stops" 0119 msgstr "Erakutsi tarteko geldialdiak" 0120 0121 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@title" 0124 msgid "Connections" 0125 msgstr "Konexioak" 0126 0127 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0128 #, kde-format 0129 msgid "%1 %2" 0130 msgstr "%1 %2" 0131 0132 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0133 #, kde-format 0134 msgid "+%1" 0135 msgstr "+%1" 0136 0137 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0138 #, kde-format 0139 msgid "%1 change" 0140 msgid_plural "%1 changes" 0141 msgstr[0] "Aldaketa %1" 0142 msgstr[1] "%1 aldaketa" 0143 0144 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0145 #, kde-format 0146 msgid "No connections found" 0147 msgstr "Ez da konexiorik aurkitu" 0148 0149 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@title" 0152 msgid "Departures" 0153 msgstr "Irteerak" 0154 0155 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0156 #, kde-format 0157 msgid "%3 %1 (%2)" 0158 msgstr "%3 %1 (%2)" 0159 0160 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0161 #, kde-format 0162 msgid "No locations found" 0163 msgstr "Ez du kokalekurik aurkitu" 0164 0165 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0166 #, kde-format 0167 msgid "No providers enabled" 0168 msgstr "Ez da hornitzailerik gaitu" 0169 0170 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0171 #, kde-format 0172 msgid "Configure providers" 0173 msgstr "Konfiguratu hornitzaileak" 0174 0175 #: qml/Main.qml:33 0176 #, kde-format 0177 msgid "Journey" 0178 msgstr "Bidaia" 0179 0180 #: qml/Main.qml:43 0181 #, kde-format 0182 msgid "Departures" 0183 msgstr "Irteerak" 0184 0185 #: qml/Main.qml:61 0186 #, kde-format 0187 msgid "About KTrip" 0188 msgstr "«KTrip»eri buruz" 0189 0190 #: qml/QueryPage.qml:16 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@title" 0193 msgid "Query Departures" 0194 msgstr "Kontsultatu irteerak" 0195 0196 #: qml/QueryPage.qml:16 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@title" 0199 msgid "Start Journey" 0200 msgstr "Abiatu bidaia" 0201 0202 #: qml/QueryPage.qml:23 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@action" 0205 msgid "Search" 0206 msgstr "Bilatu" 0207 0208 #: qml/QueryPage.qml:42 0209 #, kde-format 0210 msgid "From:" 0211 msgstr "Nondik:" 0212 0213 #: qml/QueryPage.qml:46 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "@action:button" 0216 msgid "Pick Start" 0217 msgstr "Hautatu abiapuntua" 0218 0219 #: qml/QueryPage.qml:48 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "@title" 0222 msgid "Search for Start Location" 0223 msgstr "Bilatu hasierako kokalekua" 0224 0225 #: qml/QueryPage.qml:54 0226 #, kde-format 0227 msgid "To:" 0228 msgstr "Nora:" 0229 0230 #: qml/QueryPage.qml:60 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@action:button" 0233 msgid "Pick Destination" 0234 msgstr "Hautatu helmuga" 0235 0236 #: qml/QueryPage.qml:62 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@title" 0239 msgid "Search for Destination Location" 0240 msgstr "Bilatu helmugako kokalekua" 0241 0242 #: qml/QueryPage.qml:68 0243 #, kde-format 0244 msgid "Departure date:" 0245 msgstr "Irteera data:" 0246 0247 #: qml/QueryPage.qml:82 0248 #, kde-format 0249 msgid "Departure time:" 0250 msgstr "Irteera ordua:"