Warning, /utilities/ktrip/po/ca/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of ktrip.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: ktrip\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-12-17 11:21+0100\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Josep M. Ferrer"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "txemaq@gmail.com"
0033 
0034 #: main.cpp:95
0035 #, kde-format
0036 msgid "KTrip"
0037 msgstr "KTrip"
0038 
0039 #: main.cpp:97
0040 #, kde-format
0041 msgid "Public transport assistant"
0042 msgstr "Assistent de transport públic"
0043 
0044 #: main.cpp:99
0045 #, kde-format
0046 msgid "© 2019 KDE Community"
0047 msgstr "© 2019 KDE Community"
0048 
0049 #: main.cpp:100
0050 #, kde-format
0051 msgid "Nicolas Fella"
0052 msgstr "Nicolas Fella"
0053 
0054 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56
0055 #, kde-format
0056 msgid "Providers"
0057 msgstr "Proveïdors"
0058 
0059 #: qml/BackendPage.qml:23
0060 #, kde-format
0061 msgid "Select the providers relevant for your area"
0062 msgstr "Seleccioneu els proveïdors rellevants per a la vostra àrea"
0063 
0064 #: qml/BackendPage.qml:29
0065 #, kde-format
0066 msgid "Save"
0067 msgstr "Desa"
0068 
0069 #: qml/BackendPage.qml:105
0070 #, kde-format
0071 msgid "Global"
0072 msgstr "Global"
0073 
0074 #: qml/BackendPage.qml:107
0075 #, kde-format
0076 msgid "🇪🇺 European Union"
0077 msgstr "🇪🇺 Unió Europea"
0078 
0079 #: qml/BackendPage.qml:110
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "emoji flag, country name"
0082 msgid "%1 %2"
0083 msgstr "%1 %2"
0084 
0085 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "@title"
0088 msgid "Details"
0089 msgstr "Detalls"
0090 
0091 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45
0092 #, kde-format
0093 msgid "Walking (%1 minute)"
0094 msgid_plural "Walking (%1 minutes)"
0095 msgstr[0] "Caminant (%1 minut)"
0096 msgstr[1] "Caminant (%1 minuts)"
0097 
0098 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53
0099 #, kde-format
0100 msgid "Waiting (%1 minute)"
0101 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)"
0102 msgstr[0] "En espera (%1 minut)"
0103 msgstr[1] "En espera (%1 minuts)"
0104 
0105 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61
0106 #, kde-format
0107 msgid "Transfer (%1 minute)"
0108 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)"
0109 msgstr[0] "Transferència (%1 minut)"
0110 msgstr[1] "Transferència (%1 minuts)"
0111 
0112 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0113 #, kde-format
0114 msgid "Hide intermediate Stops"
0115 msgstr "Oculta les parades intermèdies"
0116 
0117 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97
0118 #, kde-format
0119 msgid "Show intermediate Stops"
0120 msgstr "Mostra les parades intermèdies"
0121 
0122 #: qml/ConnectionsPage.qml:15
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@title"
0125 msgid "Connections"
0126 msgstr "Connexions"
0127 
0128 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85
0129 #, kde-format
0130 msgid "%1 %2"
0131 msgstr "%1 %2"
0132 
0133 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91
0134 #, kde-format
0135 msgid "+%1"
0136 msgstr "+%1"
0137 
0138 #: qml/ConnectionsPage.qml:75
0139 #, kde-format
0140 msgid "%1 change"
0141 msgid_plural "%1 changes"
0142 msgstr[0] "%1 canvi"
0143 msgstr[1] "%1 canvis"
0144 
0145 #: qml/ConnectionsPage.qml:107
0146 #, kde-format
0147 msgid "No connections found"
0148 msgstr "No s'ha trobat cap connexió"
0149 
0150 #: qml/DeparturesPage.qml:15
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@title"
0153 msgid "Departures"
0154 msgstr "Sortides"
0155 
0156 #: qml/DeparturesPage.qml:37
0157 #, kde-format
0158 msgid "%3 %1 (%2)"
0159 msgstr "%3 %1 (%2)"
0160 
0161 #: qml/LocationQueryPage.qml:45
0162 #, kde-format
0163 msgid "No locations found"
0164 msgstr "No s'ha trobat cap ubicació"
0165 
0166 #: qml/LocationQueryPage.qml:52
0167 #, kde-format
0168 msgid "No providers enabled"
0169 msgstr "No s'ha habilitat cap proveïdor"
0170 
0171 #: qml/LocationQueryPage.qml:55
0172 #, kde-format
0173 msgid "Configure providers"
0174 msgstr "Configura els proveïdors"
0175 
0176 #: qml/Main.qml:33
0177 #, kde-format
0178 msgid "Journey"
0179 msgstr "Viatge"
0180 
0181 #: qml/Main.qml:43
0182 #, kde-format
0183 msgid "Departures"
0184 msgstr "Sortides"
0185 
0186 #: qml/Main.qml:61
0187 #, kde-format
0188 msgid "About KTrip"
0189 msgstr "Quant al KTrip"
0190 
0191 #: qml/QueryPage.qml:16
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@title"
0194 msgid "Query Departures"
0195 msgstr "Consulta les sortides"
0196 
0197 #: qml/QueryPage.qml:16
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@title"
0200 msgid "Start Journey"
0201 msgstr "Inici del viatge"
0202 
0203 #: qml/QueryPage.qml:23
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@action"
0206 msgid "Search"
0207 msgstr "Cerca"
0208 
0209 #: qml/QueryPage.qml:42
0210 #, kde-format
0211 msgid "From:"
0212 msgstr "Des de:"
0213 
0214 #: qml/QueryPage.qml:46
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@action:button"
0217 msgid "Pick Start"
0218 msgstr "Selecció de l'inici"
0219 
0220 #: qml/QueryPage.qml:48
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "@title"
0223 msgid "Search for Start Location"
0224 msgstr "Cerca la ubicació d'inici"
0225 
0226 #: qml/QueryPage.qml:54
0227 #, kde-format
0228 msgid "To:"
0229 msgstr "A:"
0230 
0231 #: qml/QueryPage.qml:60
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@action:button"
0234 msgid "Pick Destination"
0235 msgstr "Selecció de la destinació"
0236 
0237 #: qml/QueryPage.qml:62
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "@title"
0240 msgid "Search for Destination Location"
0241 msgstr "Cerca la ubicació de destinació"
0242 
0243 #: qml/QueryPage.qml:68
0244 #, kde-format
0245 msgid "Departure date:"
0246 msgstr "Data de sortida:"
0247 
0248 #: qml/QueryPage.qml:82
0249 #, kde-format
0250 msgid "Departure time:"
0251 msgstr "Hora de sortida:"