Warning, /utilities/ktrip/po/ca/ktrip.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ktrip.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: ktrip\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-12-17 11:21+0100\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Josep M. Ferrer" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "txemaq@gmail.com" 0033 0034 #: main.cpp:95 0035 #, kde-format 0036 msgid "KTrip" 0037 msgstr "KTrip" 0038 0039 #: main.cpp:97 0040 #, kde-format 0041 msgid "Public transport assistant" 0042 msgstr "Assistent de transport públic" 0043 0044 #: main.cpp:99 0045 #, kde-format 0046 msgid "© 2019 KDE Community" 0047 msgstr "© 2019 KDE Community" 0048 0049 #: main.cpp:100 0050 #, kde-format 0051 msgid "Nicolas Fella" 0052 msgstr "Nicolas Fella" 0053 0054 #: qml/BackendPage.qml:20 qml/Main.qml:56 0055 #, kde-format 0056 msgid "Providers" 0057 msgstr "Proveïdors" 0058 0059 #: qml/BackendPage.qml:23 0060 #, kde-format 0061 msgid "Select the providers relevant for your area" 0062 msgstr "Seleccioneu els proveïdors rellevants per a la vostra àrea" 0063 0064 #: qml/BackendPage.qml:29 0065 #, kde-format 0066 msgid "Save" 0067 msgstr "Desa" 0068 0069 #: qml/BackendPage.qml:105 0070 #, kde-format 0071 msgid "Global" 0072 msgstr "Global" 0073 0074 #: qml/BackendPage.qml:107 0075 #, kde-format 0076 msgid "🇪🇺 European Union" 0077 msgstr "🇪🇺 Unió Europea" 0078 0079 #: qml/BackendPage.qml:110 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "emoji flag, country name" 0082 msgid "%1 %2" 0083 msgstr "%1 %2" 0084 0085 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:16 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@title" 0088 msgid "Details" 0089 msgstr "Detalls" 0090 0091 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:45 0092 #, kde-format 0093 msgid "Walking (%1 minute)" 0094 msgid_plural "Walking (%1 minutes)" 0095 msgstr[0] "Caminant (%1 minut)" 0096 msgstr[1] "Caminant (%1 minuts)" 0097 0098 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:53 0099 #, kde-format 0100 msgid "Waiting (%1 minute)" 0101 msgid_plural "Waiting (%1 minutes)" 0102 msgstr[0] "En espera (%1 minut)" 0103 msgstr[1] "En espera (%1 minuts)" 0104 0105 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:61 0106 #, kde-format 0107 msgid "Transfer (%1 minute)" 0108 msgid_plural "Transfer (%1 minutes)" 0109 msgstr[0] "Transferència (%1 minut)" 0110 msgstr[1] "Transferència (%1 minuts)" 0111 0112 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0113 #, kde-format 0114 msgid "Hide intermediate Stops" 0115 msgstr "Oculta les parades intermèdies" 0116 0117 #: qml/ConnectionDetailsPage.qml:97 0118 #, kde-format 0119 msgid "Show intermediate Stops" 0120 msgstr "Mostra les parades intermèdies" 0121 0122 #: qml/ConnectionsPage.qml:15 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@title" 0125 msgid "Connections" 0126 msgstr "Connexions" 0127 0128 #: qml/ConnectionsPage.qml:59 qml/ConnectionsPage.qml:85 0129 #, kde-format 0130 msgid "%1 %2" 0131 msgstr "%1 %2" 0132 0133 #: qml/ConnectionsPage.qml:65 qml/ConnectionsPage.qml:91 0134 #, kde-format 0135 msgid "+%1" 0136 msgstr "+%1" 0137 0138 #: qml/ConnectionsPage.qml:75 0139 #, kde-format 0140 msgid "%1 change" 0141 msgid_plural "%1 changes" 0142 msgstr[0] "%1 canvi" 0143 msgstr[1] "%1 canvis" 0144 0145 #: qml/ConnectionsPage.qml:107 0146 #, kde-format 0147 msgid "No connections found" 0148 msgstr "No s'ha trobat cap connexió" 0149 0150 #: qml/DeparturesPage.qml:15 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@title" 0153 msgid "Departures" 0154 msgstr "Sortides" 0155 0156 #: qml/DeparturesPage.qml:37 0157 #, kde-format 0158 msgid "%3 %1 (%2)" 0159 msgstr "%3 %1 (%2)" 0160 0161 #: qml/LocationQueryPage.qml:45 0162 #, kde-format 0163 msgid "No locations found" 0164 msgstr "No s'ha trobat cap ubicació" 0165 0166 #: qml/LocationQueryPage.qml:52 0167 #, kde-format 0168 msgid "No providers enabled" 0169 msgstr "No s'ha habilitat cap proveïdor" 0170 0171 #: qml/LocationQueryPage.qml:55 0172 #, kde-format 0173 msgid "Configure providers" 0174 msgstr "Configura els proveïdors" 0175 0176 #: qml/Main.qml:33 0177 #, kde-format 0178 msgid "Journey" 0179 msgstr "Viatge" 0180 0181 #: qml/Main.qml:43 0182 #, kde-format 0183 msgid "Departures" 0184 msgstr "Sortides" 0185 0186 #: qml/Main.qml:61 0187 #, kde-format 0188 msgid "About KTrip" 0189 msgstr "Quant al KTrip" 0190 0191 #: qml/QueryPage.qml:16 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@title" 0194 msgid "Query Departures" 0195 msgstr "Consulta les sortides" 0196 0197 #: qml/QueryPage.qml:16 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@title" 0200 msgid "Start Journey" 0201 msgstr "Inici del viatge" 0202 0203 #: qml/QueryPage.qml:23 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "@action" 0206 msgid "Search" 0207 msgstr "Cerca" 0208 0209 #: qml/QueryPage.qml:42 0210 #, kde-format 0211 msgid "From:" 0212 msgstr "Des de:" 0213 0214 #: qml/QueryPage.qml:46 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@action:button" 0217 msgid "Pick Start" 0218 msgstr "Selecció de l'inici" 0219 0220 #: qml/QueryPage.qml:48 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@title" 0223 msgid "Search for Start Location" 0224 msgstr "Cerca la ubicació d'inici" 0225 0226 #: qml/QueryPage.qml:54 0227 #, kde-format 0228 msgid "To:" 0229 msgstr "A:" 0230 0231 #: qml/QueryPage.qml:60 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "@action:button" 0234 msgid "Pick Destination" 0235 msgstr "Selecció de la destinació" 0236 0237 #: qml/QueryPage.qml:62 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "@title" 0240 msgid "Search for Destination Location" 0241 msgstr "Cerca la ubicació de destinació" 0242 0243 #: qml/QueryPage.qml:68 0244 #, kde-format 0245 msgid "Departure date:" 0246 msgstr "Data de sortida:" 0247 0248 #: qml/QueryPage.qml:82 0249 #, kde-format 0250 msgid "Departure time:" 0251 msgstr "Hora de sortida:"