Warning, /utilities/ktimer/po/vi/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the ktimer package.
0003 #
0004 # Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:42+0100\n"
0011 "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
0012 "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
0013 "Language: vi\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Nguyễn Hùng Phú"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "phu.nguyen@kdemail.net"
0029 
0030 #: main.cpp:32
0031 #, kde-format
0032 msgid "KTimer"
0033 msgstr "KTimer"
0034 
0035 #: main.cpp:34
0036 #, kde-format
0037 msgid "KDE Timer"
0038 msgstr "Bộ hẹn giờ KDE"
0039 
0040 #: main.cpp:36
0041 #, kde-format
0042 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0043 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0044 
0045 #: main.cpp:38
0046 #, kde-format
0047 msgid "Stefan Schimanski"
0048 msgstr "Stefan Schimanski"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0051 #: prefwidget.ui:14
0052 #, kde-format
0053 msgid "Timer Settings"
0054 msgstr "Thiết lập bộ hẹn giờ"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0057 #: prefwidget.ui:26
0058 #, kde-format
0059 msgid "List of countdowns you have set"
0060 msgstr "Danh sách các bộ đếm ngược bạn đã đặt"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0063 #: prefwidget.ui:29
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0067 "them."
0068 msgstr ""
0069 "Các bộ đếm ngược mới sẽ được đưa vào đây. Bạn có thể thêm, xoá, dừng và khởi "
0070 "động chúng."
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0073 #: prefwidget.ui:36
0074 #, kde-format
0075 msgid "Counter"
0076 msgstr "Bộ đếm"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0079 #: prefwidget.ui:41
0080 #, kde-format
0081 msgid "Delay"
0082 msgstr "Độ trễ"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0085 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0086 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0087 #, kde-format
0088 msgid "State"
0089 msgstr "Trạng thái"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0092 #: prefwidget.ui:51
0093 #, kde-format
0094 msgid "Command"
0095 msgstr "Lệnh"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0098 #: prefwidget.ui:59
0099 #, kde-format
0100 msgid "Add a new task"
0101 msgstr "Thêm tác vụ mới"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0104 #: prefwidget.ui:62
0105 #, kde-format
0106 msgid "Add a new task to the list."
0107 msgstr "Thêm một tác vụ mới vào danh sách"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0110 #: prefwidget.ui:65
0111 #, kde-format
0112 msgid "&New"
0113 msgstr "&Mới"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0116 #: prefwidget.ui:72
0117 #, kde-format
0118 msgid "Remove a task"
0119 msgstr "Xoá tác vụ"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0122 #: prefwidget.ui:75
0123 #, kde-format
0124 msgid "Remove a task from the list."
0125 msgstr "Xoá một tác vụ khỏi danh sách."
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0128 #: prefwidget.ui:78
0129 #, kde-format
0130 msgid "&Remove"
0131 msgstr "&Xoá"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0134 #: prefwidget.ui:116
0135 #, kde-format
0136 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0137 msgstr "Tăng hoặc giảm tốc độ của bộ đếm ngược"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0140 #: prefwidget.ui:119
0141 #, kde-format
0142 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0143 msgstr "Bạn có thể dùng thanh trượt này để điều chỉnh thời gian."
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0146 #: prefwidget.ui:129
0147 #, kde-format
0148 msgid "Time in seconds until command is executed"
0149 msgstr "Thời gian tính bằng giây cho đến khi lệnh được thực thi"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0152 #: prefwidget.ui:132
0153 #, kde-format
0154 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0155 msgstr "Con số này là số giây còn lại của bộ đếm ngược đã chọn."
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0158 #: prefwidget.ui:142
0159 #, kde-format
0160 msgid "Pause a countdown"
0161 msgstr "Tạm dừng bộ đếm ngược"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0164 #: prefwidget.ui:145
0165 #, kde-format
0166 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0167 msgstr "Dùng nút này để tạm dừng một bộ đếm ngược."
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0170 #: prefwidget.ui:148
0171 #, kde-format
0172 msgid "||"
0173 msgstr "||"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0176 #: prefwidget.ui:155
0177 #, kde-format
0178 msgid "Start a countdown"
0179 msgstr "Khởi động bộ đếm ngược"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0182 #: prefwidget.ui:158
0183 #, kde-format
0184 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0185 msgstr "Dùng nút này để khởi động hoặc khởi động lại một bộ đếm ngược."
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0188 #: prefwidget.ui:161
0189 #, kde-format
0190 msgid ">"
0191 msgstr ">"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0194 #: prefwidget.ui:168
0195 #, kde-format
0196 msgid "Stop a countdown"
0197 msgstr "Dừng bộ đếm ngược"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0200 #: prefwidget.ui:171
0201 #, kde-format
0202 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0203 msgstr "Dùng nút này để dừng bộ đếm ngược cho một tác vụ."
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0206 #: prefwidget.ui:174
0207 #, kde-format
0208 msgid "="
0209 msgstr "="
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0212 #: prefwidget.ui:184
0213 #, kde-format
0214 msgid "Detailed help documentation"
0215 msgstr "Tài liệu trợ giúp chi tiết"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0218 #: prefwidget.ui:187
0219 #, kde-format
0220 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0221 msgstr "Bấm vào đây để mở trình xem tài liệu trợ giúp."
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0224 #: prefwidget.ui:197
0225 #, kde-format
0226 msgid "Settings"
0227 msgstr "Thiết lập"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0231 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0232 #, kde-format
0233 msgid ""
0234 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0235 msgstr ""
0236 "Chọn ô này nếu bạn muốn bộ đếm ngược chạy lại từ đầu sau khi nó kết thúc"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0239 #: prefwidget.ui:215
0240 #, kde-format
0241 msgid "&Loop"
0242 msgstr "&Lặp lại"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0245 #: prefwidget.ui:222
0246 #, kde-format
0247 msgid "Delay:"
0248 msgstr "Độ trễ:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0251 #: prefwidget.ui:229
0252 #, kde-format
0253 msgid "Enter the seconds here"
0254 msgstr "Nhập số giây vào đây"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0257 #: prefwidget.ui:232
0258 #, kde-format
0259 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0260 msgstr "Bạn có thể thay đổi lượng thời gian của bộ đếm ngược tại đây."
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0263 #: prefwidget.ui:242
0264 #, kde-format
0265 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0266 msgstr "Chọn ô này nếu bạn chỉ muốn mở một bản sao của chương trình của bạn"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0269 #: prefwidget.ui:245
0270 #, kde-format
0271 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0272 msgstr "Chọn ô này nếu bạn chỉ muốn mở một hiện thể"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0275 #: prefwidget.ui:248
0276 #, kde-format
0277 msgid "Start only &one instance"
0278 msgstr "Chỉ chạy &một hiện thể"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0282 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0283 #, kde-format
0284 msgid ""
0285 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0286 "finishes"
0287 msgstr ""
0288 "Chọn ô này nếu bạn muốn thực thi tác vụ này sau khi cái trước đó kết thúc"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0291 #: prefwidget.ui:261
0292 #, kde-format
0293 msgid "Consecutive task"
0294 msgstr "Tác vụ nối tiếp"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0297 #: prefwidget.ui:268
0298 #, kde-format
0299 msgid "seconds"
0300 msgstr "giây"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0303 #: prefwidget.ui:284
0304 #, kde-format
0305 msgid "Command line:"
0306 msgstr "Dòng lệnh:"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0309 #: prefwidget.ui:291
0310 #, kde-format
0311 msgid "Enter the hours here"
0312 msgstr "Nhập số giờ vào đây"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0315 #: prefwidget.ui:298
0316 #, kde-format
0317 msgid "Enter the minutes here"
0318 msgstr "Nhập số phút vào đây"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0321 #: prefwidget.ui:308
0322 #, kde-format
0323 msgid "hours"
0324 msgstr "giờ"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0327 #: prefwidget.ui:315
0328 #, kde-format
0329 msgid "minutes"
0330 msgstr "phút"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0333 #: prefwidget.ui:350
0334 #, kde-format
0335 msgid "command you would like to run when time is up"
0336 msgstr "lệnh bạn muốn chạy khi hết giờ đếm ngược"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0339 #: prefwidget.ui:353
0340 #, kde-format
0341 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0342 msgstr "Nhập vào một chương trình bạn muốn chạy khi bộ đếm ngược về không"