Warning, /utilities/ktimer/po/sl/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of ktimer.po to Slovenian
0002 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER.
0003 # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
0004 # $Id: ktimer.po 1660152 2023-09-14 02:09:23Z scripty $
0005 # $Source$
0006 #
0007 # Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
0008 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
0009 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
0010 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
0011 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:28+0100\n"
0018 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0019 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0020 "Language: sl\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0025 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0027 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr "Andrej Vernekar,Grega Fajdiga,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr ""
0038 "andrej.vernekar@moj.net,gregor.fajdiga@telemach.net,matjaz85@yahoo.com,"
0039 "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
0040 
0041 #: main.cpp:32
0042 #, kde-format
0043 msgid "KTimer"
0044 msgstr "KTimer"
0045 
0046 #: main.cpp:34
0047 #, kde-format
0048 msgid "KDE Timer"
0049 msgstr "Časomer za KDE"
0050 
0051 #: main.cpp:36
0052 #, kde-format
0053 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0054 msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
0055 
0056 #: main.cpp:38
0057 #, kde-format
0058 msgid "Stefan Schimanski"
0059 msgstr "Stefan Schimanski"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0062 #: prefwidget.ui:14
0063 #, kde-format
0064 msgid "Timer Settings"
0065 msgstr "Nastavitve časomera"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0068 #: prefwidget.ui:26
0069 #, kde-format
0070 msgid "List of countdowns you have set"
0071 msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0074 #: prefwidget.ui:29
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0078 "them."
0079 msgstr ""
0080 "Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, "
0081 "zaustavljate ali zaganjate."
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0084 #: prefwidget.ui:36
0085 #, kde-format
0086 msgid "Counter"
0087 msgstr "Števec"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0090 #: prefwidget.ui:41
0091 #, kde-format
0092 msgid "Delay"
0093 msgstr "Zakasnitev"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0097 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0098 #, kde-format
0099 msgid "State"
0100 msgstr "Stanje"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0103 #: prefwidget.ui:51
0104 #, kde-format
0105 msgid "Command"
0106 msgstr "Ukaz"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0109 #: prefwidget.ui:59
0110 #, kde-format
0111 msgid "Add a new task"
0112 msgstr "Dodaj novo opravilo"
0113 
0114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0115 #: prefwidget.ui:62
0116 #, kde-format
0117 msgid "Add a new task to the list."
0118 msgstr "Na seznam doda novo opravilo."
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0121 #: prefwidget.ui:65
0122 #, kde-format
0123 msgid "&New"
0124 msgstr "&Novo"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0127 #: prefwidget.ui:72
0128 #, kde-format
0129 msgid "Remove a task"
0130 msgstr "Odstrani opravilo"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0133 #: prefwidget.ui:75
0134 #, kde-format
0135 msgid "Remove a task from the list."
0136 msgstr "Odstrani opravilo s seznama."
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0139 #: prefwidget.ui:78
0140 #, kde-format
0141 msgid "&Remove"
0142 msgstr "Odst&rani"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0145 #: prefwidget.ui:116
0146 #, kde-format
0147 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0148 msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje"
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0151 #: prefwidget.ui:119
0152 #, kde-format
0153 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0154 msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa."
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0157 #: prefwidget.ui:129
0158 #, kde-format
0159 msgid "Time in seconds until command is executed"
0160 msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0163 #: prefwidget.ui:132
0164 #, kde-format
0165 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0166 msgstr ""
0167 "Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja."
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0170 #: prefwidget.ui:142
0171 #, kde-format
0172 msgid "Pause a countdown"
0173 msgstr "Naredi premor odštevanja"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0176 #: prefwidget.ui:145
0177 #, kde-format
0178 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0179 msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja."
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0182 #: prefwidget.ui:148
0183 #, kde-format
0184 msgid "||"
0185 msgstr "||"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0188 #: prefwidget.ui:155
0189 #, kde-format
0190 msgid "Start a countdown"
0191 msgstr "Začni odštevanje"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0194 #: prefwidget.ui:158
0195 #, kde-format
0196 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0197 msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja."
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0200 #: prefwidget.ui:161
0201 #, kde-format
0202 msgid ">"
0203 msgstr ">"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0206 #: prefwidget.ui:168
0207 #, kde-format
0208 msgid "Stop a countdown"
0209 msgstr "Zaustavi odštevanje"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0212 #: prefwidget.ui:171
0213 #, kde-format
0214 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0215 msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo."
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0218 #: prefwidget.ui:174
0219 #, kde-format
0220 msgid "="
0221 msgstr "="
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0224 #: prefwidget.ui:184
0225 #, kde-format
0226 msgid "Detailed help documentation"
0227 msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0230 #: prefwidget.ui:187
0231 #, kde-format
0232 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0233 msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo."
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0236 #: prefwidget.ui:197
0237 #, kde-format
0238 msgid "Settings"
0239 msgstr "Nastavitve"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0243 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0244 #, kde-format
0245 msgid ""
0246 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0247 msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0250 #: prefwidget.ui:215
0251 #, kde-format
0252 msgid "&Loop"
0253 msgstr "Ponav&ljaj"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0256 #: prefwidget.ui:222
0257 #, kde-format
0258 msgid "Delay:"
0259 msgstr "Zakasnitev:"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0262 #: prefwidget.ui:229
0263 #, kde-format
0264 msgid "Enter the seconds here"
0265 msgstr "Sem vnesite sekunde"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0268 #: prefwidget.ui:232
0269 #, kde-format
0270 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0271 msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje."
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0274 #: prefwidget.ui:242
0275 #, kde-format
0276 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0277 msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0280 #: prefwidget.ui:245
0281 #, kde-format
0282 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0283 msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0286 #: prefwidget.ui:248
0287 #, kde-format
0288 msgid "Start only &one instance"
0289 msgstr "Zaženi le &en primerek"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0293 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0294 #, kde-format
0295 msgid ""
0296 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0297 "finishes"
0298 msgstr ""
0299 "Označite to polje, če želite da se to opravilo ponovno zažene, ko se je "
0300 "prejšnje opravilo končalo"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0303 #: prefwidget.ui:261
0304 #, kde-format
0305 msgid "Consecutive task"
0306 msgstr "Naslednje zaporedno opravilo"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0309 #: prefwidget.ui:268
0310 #, kde-format
0311 msgid "seconds"
0312 msgstr "sekund"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0315 #: prefwidget.ui:284
0316 #, kde-format
0317 msgid "Command line:"
0318 msgstr "Ukazna vrstica:"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0321 #: prefwidget.ui:291
0322 #, kde-format
0323 msgid "Enter the hours here"
0324 msgstr "Sem vnesite ure"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0327 #: prefwidget.ui:298
0328 #, kde-format
0329 msgid "Enter the minutes here"
0330 msgstr "Sem vnesite minute"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0333 #: prefwidget.ui:308
0334 #, kde-format
0335 msgid "hours"
0336 msgstr "ur"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0339 #: prefwidget.ui:315
0340 #, kde-format
0341 msgid "minutes"
0342 msgstr "minut"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0345 #: prefwidget.ui:350
0346 #, kde-format
0347 msgid "command you would like to run when time is up"
0348 msgstr "ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času"
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0351 #: prefwidget.ui:353
0352 #, kde-format
0353 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0354 msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče"