Warning, /utilities/ktimer/po/sl/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ktimer.po to Slovenian 0002 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KTIMER. 0003 # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. 0004 # $Id: ktimer.po 1660152 2023-09-14 02:09:23Z scripty $ 0005 # $Source$ 0006 # 0007 # Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001. 0008 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. 0009 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010. 0010 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013. 0011 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:28+0100\n" 0018 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0019 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0020 "Language: sl\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0025 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0027 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "Andrej Vernekar,Grega Fajdiga,Matjaž Horvat,Jure Repinc,Andrej Mernik" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "andrej.vernekar@moj.net,gregor.fajdiga@telemach.net,matjaz85@yahoo.com," 0039 "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si" 0040 0041 #: main.cpp:32 0042 #, kde-format 0043 msgid "KTimer" 0044 msgstr "KTimer" 0045 0046 #: main.cpp:34 0047 #, kde-format 0048 msgid "KDE Timer" 0049 msgstr "Časomer za KDE" 0050 0051 #: main.cpp:36 0052 #, kde-format 0053 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0054 msgstr "© 2001, Stefan Schimanski" 0055 0056 #: main.cpp:38 0057 #, kde-format 0058 msgid "Stefan Schimanski" 0059 msgstr "Stefan Schimanski" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0062 #: prefwidget.ui:14 0063 #, kde-format 0064 msgid "Timer Settings" 0065 msgstr "Nastavitve časomera" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0068 #: prefwidget.ui:26 0069 #, kde-format 0070 msgid "List of countdowns you have set" 0071 msgstr "Seznam odštevanj, ki ste jih nastavili" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0074 #: prefwidget.ui:29 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0078 "them." 0079 msgstr "" 0080 "Nova odštevanja so dodana sem. Lahko jih dodajate, odstranjujete, " 0081 "zaustavljate ali zaganjate." 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0084 #: prefwidget.ui:36 0085 #, kde-format 0086 msgid "Counter" 0087 msgstr "Števec" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0090 #: prefwidget.ui:41 0091 #, kde-format 0092 msgid "Delay" 0093 msgstr "Zakasnitev" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0097 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0098 #, kde-format 0099 msgid "State" 0100 msgstr "Stanje" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0103 #: prefwidget.ui:51 0104 #, kde-format 0105 msgid "Command" 0106 msgstr "Ukaz" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0109 #: prefwidget.ui:59 0110 #, kde-format 0111 msgid "Add a new task" 0112 msgstr "Dodaj novo opravilo" 0113 0114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0115 #: prefwidget.ui:62 0116 #, kde-format 0117 msgid "Add a new task to the list." 0118 msgstr "Na seznam doda novo opravilo." 0119 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0121 #: prefwidget.ui:65 0122 #, kde-format 0123 msgid "&New" 0124 msgstr "&Novo" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0127 #: prefwidget.ui:72 0128 #, kde-format 0129 msgid "Remove a task" 0130 msgstr "Odstrani opravilo" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0133 #: prefwidget.ui:75 0134 #, kde-format 0135 msgid "Remove a task from the list." 0136 msgstr "Odstrani opravilo s seznama." 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0139 #: prefwidget.ui:78 0140 #, kde-format 0141 msgid "&Remove" 0142 msgstr "Odst&rani" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0145 #: prefwidget.ui:116 0146 #, kde-format 0147 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0148 msgstr "Pohitrite ali upočasnite odštevanje" 0149 0150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0151 #: prefwidget.ui:119 0152 #, kde-format 0153 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0154 msgstr "Ta drsnik lahko uporabite za prilagajanje časa." 0155 0156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0157 #: prefwidget.ui:129 0158 #, kde-format 0159 msgid "Time in seconds until command is executed" 0160 msgstr "Čas v sekundah do izvedbe ukaza" 0161 0162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0163 #: prefwidget.ui:132 0164 #, kde-format 0165 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0166 msgstr "" 0167 "Ta številka prikazuje število sekund, ki preostajajo do konca odštevanja." 0168 0169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0170 #: prefwidget.ui:142 0171 #, kde-format 0172 msgid "Pause a countdown" 0173 msgstr "Naredi premor odštevanja" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0176 #: prefwidget.ui:145 0177 #, kde-format 0178 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0179 msgstr "Uporabite to, da napravite premor odštevanja." 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0182 #: prefwidget.ui:148 0183 #, kde-format 0184 msgid "||" 0185 msgstr "||" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0188 #: prefwidget.ui:155 0189 #, kde-format 0190 msgid "Start a countdown" 0191 msgstr "Začni odštevanje" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0194 #: prefwidget.ui:158 0195 #, kde-format 0196 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0197 msgstr "Uporabite za začetek ali nadaljevanje odštevanja." 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0200 #: prefwidget.ui:161 0201 #, kde-format 0202 msgid ">" 0203 msgstr ">" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0206 #: prefwidget.ui:168 0207 #, kde-format 0208 msgid "Stop a countdown" 0209 msgstr "Zaustavi odštevanje" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0212 #: prefwidget.ui:171 0213 #, kde-format 0214 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0215 msgstr "Uporabite to za zaustavitev odštevanja za opravilo." 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0218 #: prefwidget.ui:174 0219 #, kde-format 0220 msgid "=" 0221 msgstr "=" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0224 #: prefwidget.ui:184 0225 #, kde-format 0226 msgid "Detailed help documentation" 0227 msgstr "Dokumentacija s podrobno pomočjo" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0230 #: prefwidget.ui:187 0231 #, kde-format 0232 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0233 msgstr "Kliknite, da odprete pregledovalnik dokumentacije s pomočjo." 0234 0235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0236 #: prefwidget.ui:197 0237 #, kde-format 0238 msgid "Settings" 0239 msgstr "Nastavitve" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0243 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0244 #, kde-format 0245 msgid "" 0246 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0247 msgstr "Označite to polje, če želite da se odštevanje po koncu ponovno zažene" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0250 #: prefwidget.ui:215 0251 #, kde-format 0252 msgid "&Loop" 0253 msgstr "Ponav&ljaj" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0256 #: prefwidget.ui:222 0257 #, kde-format 0258 msgid "Delay:" 0259 msgstr "Zakasnitev:" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0262 #: prefwidget.ui:229 0263 #, kde-format 0264 msgid "Enter the seconds here" 0265 msgstr "Sem vnesite sekunde" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0268 #: prefwidget.ui:232 0269 #, kde-format 0270 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0271 msgstr "Tu lahko spremenite količino časa za odštevanje." 0272 0273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0274 #: prefwidget.ui:242 0275 #, kde-format 0276 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0277 msgstr "Označite to polje, če želite odpreti samo eno kopijo programa" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0280 #: prefwidget.ui:245 0281 #, kde-format 0282 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0283 msgstr "Označite to polje, če želite odpreti le en primerek" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0286 #: prefwidget.ui:248 0287 #, kde-format 0288 msgid "Start only &one instance" 0289 msgstr "Zaženi le &en primerek" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0293 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0294 #, kde-format 0295 msgid "" 0296 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0297 "finishes" 0298 msgstr "" 0299 "Označite to polje, če želite da se to opravilo ponovno zažene, ko se je " 0300 "prejšnje opravilo končalo" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0303 #: prefwidget.ui:261 0304 #, kde-format 0305 msgid "Consecutive task" 0306 msgstr "Naslednje zaporedno opravilo" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0309 #: prefwidget.ui:268 0310 #, kde-format 0311 msgid "seconds" 0312 msgstr "sekund" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0315 #: prefwidget.ui:284 0316 #, kde-format 0317 msgid "Command line:" 0318 msgstr "Ukazna vrstica:" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0321 #: prefwidget.ui:291 0322 #, kde-format 0323 msgid "Enter the hours here" 0324 msgstr "Sem vnesite ure" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0327 #: prefwidget.ui:298 0328 #, kde-format 0329 msgid "Enter the minutes here" 0330 msgstr "Sem vnesite minute" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0333 #: prefwidget.ui:308 0334 #, kde-format 0335 msgid "hours" 0336 msgstr "ur" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0339 #: prefwidget.ui:315 0340 #, kde-format 0341 msgid "minutes" 0342 msgstr "minut" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0345 #: prefwidget.ui:350 0346 #, kde-format 0347 msgid "command you would like to run when time is up" 0348 msgstr "ukaz, ki ga želite zagnati po iztečenem času" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0351 #: prefwidget.ui:353 0352 #, kde-format 0353 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0354 msgstr "Vnesite program, ki ga želite zagnati, ko se odštevanje izteče"