Warning, /utilities/ktimer/po/sk/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of ktimer.po to Slovak 0002 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. 0003 # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. 0004 # Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019. 0005 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2019-07-11 14:40+0200\n" 0012 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sk\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com" 0030 0031 #: main.cpp:32 0032 #, kde-format 0033 msgid "KTimer" 0034 msgstr "KTimer" 0035 0036 #: main.cpp:34 0037 #, kde-format 0038 msgid "KDE Timer" 0039 msgstr "Časovač pre KDE" 0040 0041 #: main.cpp:36 0042 #, kde-format 0043 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0044 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0045 0046 #: main.cpp:38 0047 #, kde-format 0048 msgid "Stefan Schimanski" 0049 msgstr "Stefan Schimanski" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0052 #: prefwidget.ui:14 0053 #, kde-format 0054 msgid "Timer Settings" 0055 msgstr "Nastavenie časovača" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0058 #: prefwidget.ui:26 0059 #, kde-format 0060 msgid "List of countdowns you have set" 0061 msgstr "Zoznam nastavených odpočítavaní" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0064 #: prefwidget.ui:29 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0068 "them." 0069 msgstr "" 0070 "Nové odpočítavania sú vkladané sem. Môžete ich pridávať, odstraňovať, " 0071 "zastavovať a spúšťať." 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0074 #: prefwidget.ui:36 0075 #, kde-format 0076 msgid "Counter" 0077 msgstr "Počítadlo" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0080 #: prefwidget.ui:41 0081 #, kde-format 0082 msgid "Delay" 0083 msgstr "Trvanie" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0087 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0088 #, kde-format 0089 msgid "State" 0090 msgstr "Stav" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0093 #: prefwidget.ui:51 0094 #, kde-format 0095 msgid "Command" 0096 msgstr "Príkaz" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0099 #: prefwidget.ui:59 0100 #, kde-format 0101 msgid "Add a new task" 0102 msgstr "Pridá novú úlohu" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0105 #: prefwidget.ui:62 0106 #, kde-format 0107 msgid "Add a new task to the list." 0108 msgstr "Pridať novú úlohu do zoznamu." 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0111 #: prefwidget.ui:65 0112 #, kde-format 0113 msgid "&New" 0114 msgstr "&Nový" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0117 #: prefwidget.ui:72 0118 #, kde-format 0119 msgid "Remove a task" 0120 msgstr "Odstráni úlohu" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0123 #: prefwidget.ui:75 0124 #, kde-format 0125 msgid "Remove a task from the list." 0126 msgstr "Odstrániť úlohu zo zoznamu." 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0129 #: prefwidget.ui:78 0130 #, kde-format 0131 msgid "&Remove" 0132 msgstr "&Odstrániť" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0135 #: prefwidget.ui:116 0136 #, kde-format 0137 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0138 msgstr "Zrýchli alebo spomalí odpočítavanie" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0141 #: prefwidget.ui:119 0142 #, kde-format 0143 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0144 msgstr "Týmto posuvníkom môžete zmeniť čas." 0145 0146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0147 #: prefwidget.ui:129 0148 #, kde-format 0149 msgid "Time in seconds until command is executed" 0150 msgstr "Čas v sekundách do spustenia príkazu" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0153 #: prefwidget.ui:132 0154 #, kde-format 0155 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0156 msgstr "" 0157 "Toto číslo určuje počet zostávajúcich sekúnd pre vybrané odpočítavanie." 0158 0159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0160 #: prefwidget.ui:142 0161 #, kde-format 0162 msgid "Pause a countdown" 0163 msgstr "Pozastaví odpočítavanie" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0166 #: prefwidget.ui:145 0167 #, kde-format 0168 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0169 msgstr "Týmto pozastavíte odpočítavanie časovača." 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0172 #: prefwidget.ui:148 0173 #, kde-format 0174 msgid "||" 0175 msgstr "||" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0178 #: prefwidget.ui:155 0179 #, kde-format 0180 msgid "Start a countdown" 0181 msgstr "Spustí odpočítavanie" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0184 #: prefwidget.ui:158 0185 #, kde-format 0186 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0187 msgstr "Týmto spustíte alebo reštartujete odpočítavanie." 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0190 #: prefwidget.ui:161 0191 #, kde-format 0192 msgid ">" 0193 msgstr ">" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0196 #: prefwidget.ui:168 0197 #, kde-format 0198 msgid "Stop a countdown" 0199 msgstr "Zastaví odpočítavanie" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0202 #: prefwidget.ui:171 0203 #, kde-format 0204 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0205 msgstr "Týmto zastavíte odpočítavanie úlohy." 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0208 #: prefwidget.ui:174 0209 #, kde-format 0210 msgid "=" 0211 msgstr "=" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0214 #: prefwidget.ui:184 0215 #, kde-format 0216 msgid "Detailed help documentation" 0217 msgstr "Podrobná dokumentácia" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0220 #: prefwidget.ui:187 0221 #, kde-format 0222 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0223 msgstr "Kliknutím otvoríte prehliadač dokumentácie." 0224 0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0226 #: prefwidget.ui:197 0227 #, kde-format 0228 msgid "Settings" 0229 msgstr "Nastavenia" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0233 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0234 #, kde-format 0235 msgid "" 0236 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0237 msgstr "" 0238 "Začiarknite túto možnosť, ak chcete odpočítavania spustiť znovu po ich " 0239 "skončení" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0242 #: prefwidget.ui:215 0243 #, kde-format 0244 msgid "&Loop" 0245 msgstr "&Opakovať" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0248 #: prefwidget.ui:222 0249 #, kde-format 0250 msgid "Delay:" 0251 msgstr "Trvanie:" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0254 #: prefwidget.ui:229 0255 #, kde-format 0256 msgid "Enter the seconds here" 0257 msgstr "Tu zadajte sekundy" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0260 #: prefwidget.ui:232 0261 #, kde-format 0262 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0263 msgstr "Tu môžete zmeniť čas pre odpočítavanie." 0264 0265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0266 #: prefwidget.ui:242 0267 #, kde-format 0268 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0269 msgstr "Začiarknite túto možnosť, ak chcete otvoriť iba jednu kópiu programu" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0272 #: prefwidget.ui:245 0273 #, kde-format 0274 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0275 msgstr "Začiarknite túto možnosť, ak chcete otvoriť iba jednu inštanciu" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0278 #: prefwidget.ui:248 0279 #, kde-format 0280 msgid "Start only &one instance" 0281 msgstr "Spustiť iba &jednu inštanciu" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0285 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0286 #, kde-format 0287 msgid "" 0288 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0289 "finishes" 0290 msgstr "" 0291 "Začiarknite túto možnosť, ak chcete vykonať túto úlohu po skončení " 0292 "predchádzajúcej" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0295 #: prefwidget.ui:261 0296 #, kde-format 0297 msgid "Consecutive task" 0298 msgstr "Spustiť po predchádzajúcej" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0301 #: prefwidget.ui:268 0302 #, kde-format 0303 msgid "seconds" 0304 msgstr "sekúnd" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0307 #: prefwidget.ui:284 0308 #, kde-format 0309 msgid "Command line:" 0310 msgstr "Príkazový riadok:" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0313 #: prefwidget.ui:291 0314 #, kde-format 0315 msgid "Enter the hours here" 0316 msgstr "Tu zadajte hodiny" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0319 #: prefwidget.ui:298 0320 #, kde-format 0321 msgid "Enter the minutes here" 0322 msgstr "Tu zadajte minúty" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0325 #: prefwidget.ui:308 0326 #, kde-format 0327 msgid "hours" 0328 msgstr "hodiny" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0331 #: prefwidget.ui:315 0332 #, kde-format 0333 msgid "minutes" 0334 msgstr "minúty" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0337 #: prefwidget.ui:350 0338 #, kde-format 0339 msgid "command you would like to run when time is up" 0340 msgstr "príkaz, ktorý chcete spustiť po uplynutí času" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0343 #: prefwidget.ui:353 0344 #, kde-format 0345 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0346 msgstr "Zadajte program, ktorý chcete spustiť, ak odpočítavanie dosiahne nulu"