Warning, /utilities/ktimer/po/sk/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of ktimer.po to Slovak
0002 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
0003 # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
0004 # Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019.
0005 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2019-07-11 14:40+0200\n"
0012 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: sk\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com"
0030 
0031 #: main.cpp:32
0032 #, kde-format
0033 msgid "KTimer"
0034 msgstr "KTimer"
0035 
0036 #: main.cpp:34
0037 #, kde-format
0038 msgid "KDE Timer"
0039 msgstr "Časovač pre KDE"
0040 
0041 #: main.cpp:36
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0044 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0045 
0046 #: main.cpp:38
0047 #, kde-format
0048 msgid "Stefan Schimanski"
0049 msgstr "Stefan Schimanski"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0052 #: prefwidget.ui:14
0053 #, kde-format
0054 msgid "Timer Settings"
0055 msgstr "Nastavenie časovača"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0058 #: prefwidget.ui:26
0059 #, kde-format
0060 msgid "List of countdowns you have set"
0061 msgstr "Zoznam nastavených odpočítavaní"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0064 #: prefwidget.ui:29
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0068 "them."
0069 msgstr ""
0070 "Nové odpočítavania sú vkladané sem. Môžete ich pridávať, odstraňovať, "
0071 "zastavovať a spúšťať."
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0074 #: prefwidget.ui:36
0075 #, kde-format
0076 msgid "Counter"
0077 msgstr "Počítadlo"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0080 #: prefwidget.ui:41
0081 #, kde-format
0082 msgid "Delay"
0083 msgstr "Trvanie"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0087 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0088 #, kde-format
0089 msgid "State"
0090 msgstr "Stav"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0093 #: prefwidget.ui:51
0094 #, kde-format
0095 msgid "Command"
0096 msgstr "Príkaz"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0099 #: prefwidget.ui:59
0100 #, kde-format
0101 msgid "Add a new task"
0102 msgstr "Pridá novú úlohu"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0105 #: prefwidget.ui:62
0106 #, kde-format
0107 msgid "Add a new task to the list."
0108 msgstr "Pridať novú úlohu do zoznamu."
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0111 #: prefwidget.ui:65
0112 #, kde-format
0113 msgid "&New"
0114 msgstr "&Nový"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0117 #: prefwidget.ui:72
0118 #, kde-format
0119 msgid "Remove a task"
0120 msgstr "Odstráni úlohu"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0123 #: prefwidget.ui:75
0124 #, kde-format
0125 msgid "Remove a task from the list."
0126 msgstr "Odstrániť úlohu zo zoznamu."
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0129 #: prefwidget.ui:78
0130 #, kde-format
0131 msgid "&Remove"
0132 msgstr "&Odstrániť"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0135 #: prefwidget.ui:116
0136 #, kde-format
0137 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0138 msgstr "Zrýchli alebo spomalí odpočítavanie"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0141 #: prefwidget.ui:119
0142 #, kde-format
0143 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0144 msgstr "Týmto posuvníkom môžete zmeniť čas."
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0147 #: prefwidget.ui:129
0148 #, kde-format
0149 msgid "Time in seconds until command is executed"
0150 msgstr "Čas v sekundách do spustenia príkazu"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0153 #: prefwidget.ui:132
0154 #, kde-format
0155 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0156 msgstr ""
0157 "Toto číslo určuje počet zostávajúcich sekúnd pre vybrané odpočítavanie."
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0160 #: prefwidget.ui:142
0161 #, kde-format
0162 msgid "Pause a countdown"
0163 msgstr "Pozastaví odpočítavanie"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0166 #: prefwidget.ui:145
0167 #, kde-format
0168 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0169 msgstr "Týmto pozastavíte odpočítavanie časovača."
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0172 #: prefwidget.ui:148
0173 #, kde-format
0174 msgid "||"
0175 msgstr "||"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0178 #: prefwidget.ui:155
0179 #, kde-format
0180 msgid "Start a countdown"
0181 msgstr "Spustí odpočítavanie"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0184 #: prefwidget.ui:158
0185 #, kde-format
0186 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0187 msgstr "Týmto spustíte alebo reštartujete odpočítavanie."
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0190 #: prefwidget.ui:161
0191 #, kde-format
0192 msgid ">"
0193 msgstr ">"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0196 #: prefwidget.ui:168
0197 #, kde-format
0198 msgid "Stop a countdown"
0199 msgstr "Zastaví odpočítavanie"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0202 #: prefwidget.ui:171
0203 #, kde-format
0204 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0205 msgstr "Týmto zastavíte odpočítavanie úlohy."
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0208 #: prefwidget.ui:174
0209 #, kde-format
0210 msgid "="
0211 msgstr "="
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0214 #: prefwidget.ui:184
0215 #, kde-format
0216 msgid "Detailed help documentation"
0217 msgstr "Podrobná dokumentácia"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0220 #: prefwidget.ui:187
0221 #, kde-format
0222 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0223 msgstr "Kliknutím otvoríte prehliadač dokumentácie."
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0226 #: prefwidget.ui:197
0227 #, kde-format
0228 msgid "Settings"
0229 msgstr "Nastavenia"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0233 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0234 #, kde-format
0235 msgid ""
0236 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0237 msgstr ""
0238 "Začiarknite túto možnosť, ak chcete odpočítavania spustiť znovu po ich "
0239 "skončení"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0242 #: prefwidget.ui:215
0243 #, kde-format
0244 msgid "&Loop"
0245 msgstr "&Opakovať"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0248 #: prefwidget.ui:222
0249 #, kde-format
0250 msgid "Delay:"
0251 msgstr "Trvanie:"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0254 #: prefwidget.ui:229
0255 #, kde-format
0256 msgid "Enter the seconds here"
0257 msgstr "Tu zadajte sekundy"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0260 #: prefwidget.ui:232
0261 #, kde-format
0262 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0263 msgstr "Tu môžete zmeniť čas pre odpočítavanie."
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0266 #: prefwidget.ui:242
0267 #, kde-format
0268 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0269 msgstr "Začiarknite túto možnosť, ak chcete otvoriť iba jednu kópiu programu"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0272 #: prefwidget.ui:245
0273 #, kde-format
0274 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0275 msgstr "Začiarknite túto možnosť, ak chcete otvoriť iba jednu inštanciu"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0278 #: prefwidget.ui:248
0279 #, kde-format
0280 msgid "Start only &one instance"
0281 msgstr "Spustiť iba &jednu inštanciu"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0284 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0285 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0286 #, kde-format
0287 msgid ""
0288 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0289 "finishes"
0290 msgstr ""
0291 "Začiarknite túto možnosť, ak chcete vykonať túto úlohu po skončení "
0292 "predchádzajúcej"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0295 #: prefwidget.ui:261
0296 #, kde-format
0297 msgid "Consecutive task"
0298 msgstr "Spustiť po predchádzajúcej"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0301 #: prefwidget.ui:268
0302 #, kde-format
0303 msgid "seconds"
0304 msgstr "sekúnd"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0307 #: prefwidget.ui:284
0308 #, kde-format
0309 msgid "Command line:"
0310 msgstr "Príkazový riadok:"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0313 #: prefwidget.ui:291
0314 #, kde-format
0315 msgid "Enter the hours here"
0316 msgstr "Tu zadajte hodiny"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0319 #: prefwidget.ui:298
0320 #, kde-format
0321 msgid "Enter the minutes here"
0322 msgstr "Tu zadajte minúty"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0325 #: prefwidget.ui:308
0326 #, kde-format
0327 msgid "hours"
0328 msgstr "hodiny"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0331 #: prefwidget.ui:315
0332 #, kde-format
0333 msgid "minutes"
0334 msgstr "minúty"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0337 #: prefwidget.ui:350
0338 #, kde-format
0339 msgid "command you would like to run when time is up"
0340 msgstr "príkaz, ktorý chcete spustiť po uplynutí času"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0343 #: prefwidget.ui:353
0344 #, kde-format
0345 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0346 msgstr "Zadajte program, ktorý chcete spustiť, ak odpočítavanie dosiahne nulu"