Warning, /utilities/ktimer/po/ru/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # KDE2 - ktimer.pot Russian translation. 0002 # Copyright (C) 2001, KDE Team. 0003 # 0004 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. 0005 # Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009. 0006 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009. 0007 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010. 0008 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2019-09-27 06:05+0300\n" 0015 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" 0017 "Language: ru\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0023 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0024 "X-Environment: kde\n" 0025 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0026 "X-Text-Markup: kde4\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Григорий Мохин,Алексей Андросов,Ольга Миронова" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "mok@kde.ru,alexey@androsov.net,omiro@basealt.ru" 0037 0038 #: main.cpp:32 0039 #, kde-format 0040 msgid "KTimer" 0041 msgstr "KTimer" 0042 0043 #: main.cpp:34 0044 #, kde-format 0045 msgid "KDE Timer" 0046 msgstr "Таймер KDE" 0047 0048 #: main.cpp:36 0049 #, kde-format 0050 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0051 msgstr "© Stefan Schimanski, 2001" 0052 0053 #: main.cpp:38 0054 #, kde-format 0055 msgid "Stefan Schimanski" 0056 msgstr "Stefan Schimanski" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0059 #: prefwidget.ui:14 0060 #, kde-format 0061 msgid "Timer Settings" 0062 msgstr "Настройка таймера" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0065 #: prefwidget.ui:26 0066 #, kde-format 0067 msgid "List of countdowns you have set" 0068 msgstr "Список таймеров обратного отсчёта" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0071 #: prefwidget.ui:29 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0075 "them." 0076 msgstr "" 0077 "Здесь перечислены новые таймеры обратного отсчёта. Их можно добавлять, " 0078 "удалять, запускать и останавливать." 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0081 #: prefwidget.ui:36 0082 #, kde-format 0083 msgid "Counter" 0084 msgstr "Счётчик" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0087 #: prefwidget.ui:41 0088 #, kde-format 0089 msgid "Delay" 0090 msgstr "Задержка" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0094 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0095 #, kde-format 0096 msgid "State" 0097 msgstr "Состояние" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0100 #: prefwidget.ui:51 0101 #, kde-format 0102 msgid "Command" 0103 msgstr "Команда" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0106 #: prefwidget.ui:59 0107 #, kde-format 0108 msgid "Add a new task" 0109 msgstr "Добавить новый таймер" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0112 #: prefwidget.ui:62 0113 #, kde-format 0114 msgid "Add a new task to the list." 0115 msgstr "Добавить новый таймер в список." 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0118 #: prefwidget.ui:65 0119 #, kde-format 0120 msgid "&New" 0121 msgstr "&Добавить" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0124 #: prefwidget.ui:72 0125 #, kde-format 0126 msgid "Remove a task" 0127 msgstr "Удалить таймер" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0130 #: prefwidget.ui:75 0131 #, kde-format 0132 msgid "Remove a task from the list." 0133 msgstr "Удалить таймер из списка." 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0136 #: prefwidget.ui:78 0137 #, kde-format 0138 msgid "&Remove" 0139 msgstr "&Удалить" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0142 #: prefwidget.ui:116 0143 #, kde-format 0144 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0145 msgstr "Ускорить или замедлить обратный отсчёт" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0148 #: prefwidget.ui:119 0149 #, kde-format 0150 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0151 msgstr "Используйте ползунок, чтобы скорректировать время." 0152 0153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0154 #: prefwidget.ui:129 0155 #, kde-format 0156 msgid "Time in seconds until command is executed" 0157 msgstr "Время в секундах до запуска команды" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0160 #: prefwidget.ui:132 0161 #, kde-format 0162 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0163 msgstr "" 0164 "Это число показывает, сколько секунд осталось до завершения обратного " 0165 "отсчёта." 0166 0167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0168 #: prefwidget.ui:142 0169 #, kde-format 0170 msgid "Pause a countdown" 0171 msgstr "Приостановить обратный отсчёт" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0174 #: prefwidget.ui:145 0175 #, kde-format 0176 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0177 msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы приостановить обратный отсчёт." 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0180 #: prefwidget.ui:148 0181 #, kde-format 0182 msgid "||" 0183 msgstr "||" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0186 #: prefwidget.ui:155 0187 #, kde-format 0188 msgid "Start a countdown" 0189 msgstr "Запустить обратный отсчёт" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0192 #: prefwidget.ui:158 0193 #, kde-format 0194 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0195 msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы запустить обратный отсчёт." 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0198 #: prefwidget.ui:161 0199 #, kde-format 0200 msgid ">" 0201 msgstr ">" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0204 #: prefwidget.ui:168 0205 #, kde-format 0206 msgid "Stop a countdown" 0207 msgstr "Остановить обратный отсчёт" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0210 #: prefwidget.ui:171 0211 #, kde-format 0212 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0213 msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы остановить обратный отсчёт." 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0216 #: prefwidget.ui:174 0217 #, kde-format 0218 msgid "=" 0219 msgstr "=" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0222 #: prefwidget.ui:184 0223 #, kde-format 0224 msgid "Detailed help documentation" 0225 msgstr "Подробная справка" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0228 #: prefwidget.ui:187 0229 #, kde-format 0230 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0231 msgstr "Нажмите это кнопку, чтобы открыть центр справки." 0232 0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0234 #: prefwidget.ui:197 0235 #, kde-format 0236 msgid "Settings" 0237 msgstr "Параметры" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0241 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0242 #, kde-format 0243 msgid "" 0244 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0245 msgstr "Запускать таймер снова после завершения обратного отсчёта" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0248 #: prefwidget.ui:215 0249 #, kde-format 0250 msgid "&Loop" 0251 msgstr "В &цикле" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0254 #: prefwidget.ui:222 0255 #, kde-format 0256 msgid "Delay:" 0257 msgstr "Задержка:" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0260 #: prefwidget.ui:229 0261 #, kde-format 0262 msgid "Enter the seconds here" 0263 msgstr "Укажите здесь секунды" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0266 #: prefwidget.ui:232 0267 #, kde-format 0268 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0269 msgstr "Здесь можно изменить продолжительность обратного отсчёта." 0270 0271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0272 #: prefwidget.ui:242 0273 #, kde-format 0274 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0275 msgstr "Установите этот флажок, чтобы запускать только одну копию программы" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0278 #: prefwidget.ui:245 0279 #, kde-format 0280 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0281 msgstr "" 0282 "Установите этот флажок, чтобы запускать только один экземпляр программы" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0285 #: prefwidget.ui:248 0286 #, kde-format 0287 msgid "Start only &one instance" 0288 msgstr "Запускать &один экземпляр программы" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0292 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0293 #, kde-format 0294 msgid "" 0295 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0296 "finishes" 0297 msgstr "" 0298 "Установите этот флажок, чтобы запускать этот таймер сразу после завершения " 0299 "предыдущего" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0302 #: prefwidget.ui:261 0303 #, kde-format 0304 msgid "Consecutive task" 0305 msgstr "Последовательный запуск таймеров" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0308 #: prefwidget.ui:268 0309 #, kde-format 0310 msgid "seconds" 0311 msgstr "секунд" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0314 #: prefwidget.ui:284 0315 #, kde-format 0316 msgid "Command line:" 0317 msgstr "Выполнить:" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0320 #: prefwidget.ui:291 0321 #, kde-format 0322 msgid "Enter the hours here" 0323 msgstr "Укажите здесь часы" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0326 #: prefwidget.ui:298 0327 #, kde-format 0328 msgid "Enter the minutes here" 0329 msgstr "Укажите здесь минуты" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0332 #: prefwidget.ui:308 0333 #, kde-format 0334 msgid "hours" 0335 msgstr "часов" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0338 #: prefwidget.ui:315 0339 #, kde-format 0340 msgid "minutes" 0341 msgstr "минут" 0342 0343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0344 #: prefwidget.ui:350 0345 #, kde-format 0346 msgid "command you would like to run when time is up" 0347 msgstr "Команда, которую необходимо запустить по истечении времени" 0348 0349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0350 #: prefwidget.ui:353 0351 #, kde-format 0352 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0353 msgstr "" 0354 "Укажите программу, которую необходимо запустить, когда обратный отсчёт " 0355 "завершится." 0356 0357 #~ msgid "You can change the amount of time here." 0358 #~ msgstr "Здесь можно изменить промежуток времени." 0359 0360 #~ msgid "This many seconds are left" 0361 #~ msgstr "Число оставшихся секунд" 0362 0363 #~ msgid "" 0364 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 0365 #~ "Your names" 0366 #~ msgstr "Григорий Мохин" 0367 0368 #~ msgid "" 0369 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 0370 #~ "Your emails" 0371 #~ msgstr "mok@kde.ru" 0372 0373 #~ msgid "Delay [s]" 0374 #~ msgstr "Задержка (с)"