Warning, /utilities/ktimer/po/pt/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 10:04+0000\n" 0007 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: KTimer Schimanski Stefan\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #, kde-format 0017 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0018 msgid "Your names" 0019 msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your emails" 0024 msgstr "morais@kde.org,zepires@gmail.com" 0025 0026 #: main.cpp:32 0027 #, kde-format 0028 msgid "KTimer" 0029 msgstr "KTimer" 0030 0031 #: main.cpp:34 0032 #, kde-format 0033 msgid "KDE Timer" 0034 msgstr "Cronómetro do KDE" 0035 0036 #: main.cpp:36 0037 #, kde-format 0038 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0039 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0040 0041 #: main.cpp:38 0042 #, kde-format 0043 msgid "Stefan Schimanski" 0044 msgstr "Stefan Schimanski" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0047 #: prefwidget.ui:14 0048 #, kde-format 0049 msgid "Timer Settings" 0050 msgstr "Configuração do Cronómetro" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0053 #: prefwidget.ui:26 0054 #, kde-format 0055 msgid "List of countdowns you have set" 0056 msgstr "A lista de contagens que tem definidas" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0059 #: prefwidget.ui:29 0060 #, kde-format 0061 msgid "" 0062 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0063 "them." 0064 msgstr "" 0065 "As novas contagens são colocadas aqui. Podê-las-á adicionar, remover, parar " 0066 "ou iniciar." 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0069 #: prefwidget.ui:36 0070 #, kde-format 0071 msgid "Counter" 0072 msgstr "Contador" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0075 #: prefwidget.ui:41 0076 #, kde-format 0077 msgid "Delay" 0078 msgstr "Atraso" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0082 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0083 #, kde-format 0084 msgid "State" 0085 msgstr "Estado" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0088 #: prefwidget.ui:51 0089 #, kde-format 0090 msgid "Command" 0091 msgstr "Comando" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0094 #: prefwidget.ui:59 0095 #, kde-format 0096 msgid "Add a new task" 0097 msgstr "Adicionar uma tarefa nova" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0100 #: prefwidget.ui:62 0101 #, kde-format 0102 msgid "Add a new task to the list." 0103 msgstr "Adiciona uma tarefa nova à lista." 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0106 #: prefwidget.ui:65 0107 #, kde-format 0108 msgid "&New" 0109 msgstr "&Novo" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0112 #: prefwidget.ui:72 0113 #, kde-format 0114 msgid "Remove a task" 0115 msgstr "Remover uma tarefa" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0118 #: prefwidget.ui:75 0119 #, kde-format 0120 msgid "Remove a task from the list." 0121 msgstr "Remove uma tarefa da lista." 0122 0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0124 #: prefwidget.ui:78 0125 #, kde-format 0126 msgid "&Remove" 0127 msgstr "&Remover" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0130 #: prefwidget.ui:116 0131 #, kde-format 0132 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0133 msgstr "Acelerar ou abrandar a sua contagem" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0136 #: prefwidget.ui:119 0137 #, kde-format 0138 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0139 msgstr "Poderá usar esta barra para ajustar o tempo." 0140 0141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0142 #: prefwidget.ui:129 0143 #, kde-format 0144 msgid "Time in seconds until command is executed" 0145 msgstr "Tempo em segundos até executar o comando" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0148 #: prefwidget.ui:132 0149 #, kde-format 0150 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0151 msgstr "Este é o número de segundos que falta para a contagem seleccionada." 0152 0153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0154 #: prefwidget.ui:142 0155 #, kde-format 0156 msgid "Pause a countdown" 0157 msgstr "Colocar uma contagem em pausa" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0160 #: prefwidget.ui:145 0161 #, kde-format 0162 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0163 msgstr "Use isto para colocar uma contagem em pausa." 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0166 #: prefwidget.ui:148 0167 #, kde-format 0168 msgid "||" 0169 msgstr "||" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0172 #: prefwidget.ui:155 0173 #, kde-format 0174 msgid "Start a countdown" 0175 msgstr "Iniciar uma contagem" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0178 #: prefwidget.ui:158 0179 #, kde-format 0180 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0181 msgstr "Use isto para iniciar ou reiniciar uma contagem." 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0184 #: prefwidget.ui:161 0185 #, kde-format 0186 msgid ">" 0187 msgstr ">" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0190 #: prefwidget.ui:168 0191 #, kde-format 0192 msgid "Stop a countdown" 0193 msgstr "Parar uma contagem" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0196 #: prefwidget.ui:171 0197 #, kde-format 0198 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0199 msgstr "Use isto para parar a contagem de uma tarefa." 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0202 #: prefwidget.ui:174 0203 #, kde-format 0204 msgid "=" 0205 msgstr "=" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0208 #: prefwidget.ui:184 0209 #, kde-format 0210 msgid "Detailed help documentation" 0211 msgstr "Documentação de ajuda detalhada" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0214 #: prefwidget.ui:187 0215 #, kde-format 0216 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0217 msgstr "Carregue aqui para abrir o visualizador da documentação de ajuda." 0218 0219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0220 #: prefwidget.ui:197 0221 #, kde-format 0222 msgid "Settings" 0223 msgstr "Configuração" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0227 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0228 #, kde-format 0229 msgid "" 0230 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0231 msgstr "" 0232 "Assinale esta opção se quiser que a sua contagem recomece após ter terminado" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0235 #: prefwidget.ui:215 0236 #, kde-format 0237 msgid "&Loop" 0238 msgstr "Cic&lo" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0241 #: prefwidget.ui:222 0242 #, kde-format 0243 msgid "Delay:" 0244 msgstr "Atraso:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0247 #: prefwidget.ui:229 0248 #, kde-format 0249 msgid "Enter the seconds here" 0250 msgstr "Indique aqui os segundos" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0253 #: prefwidget.ui:232 0254 #, kde-format 0255 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0256 msgstr "Poderá alterar a quantidade de tempo da contagem aqui." 0257 0258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0259 #: prefwidget.ui:242 0260 #, kde-format 0261 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0262 msgstr "Assinale esta opção se quiser abrir apenas uma cópia do seu programa" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0265 #: prefwidget.ui:245 0266 #, kde-format 0267 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0268 msgstr "Assinale esta opção se só quiser uma instância aberta" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0271 #: prefwidget.ui:248 0272 #, kde-format 0273 msgid "Start only &one instance" 0274 msgstr "&Iniciar apenas uma instância" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0278 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0279 #, kde-format 0280 msgid "" 0281 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0282 "finishes" 0283 msgstr "" 0284 "Assinale esta opção se quiser executar esta tarefa após a anterior terminar" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0287 #: prefwidget.ui:261 0288 #, kde-format 0289 msgid "Consecutive task" 0290 msgstr "Tarefa consecutiva" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0293 #: prefwidget.ui:268 0294 #, kde-format 0295 msgid "seconds" 0296 msgstr "segundos" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0299 #: prefwidget.ui:284 0300 #, kde-format 0301 msgid "Command line:" 0302 msgstr "Linha de comandos:" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0305 #: prefwidget.ui:291 0306 #, kde-format 0307 msgid "Enter the hours here" 0308 msgstr "Indique aqui as horas" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0311 #: prefwidget.ui:298 0312 #, kde-format 0313 msgid "Enter the minutes here" 0314 msgstr "Indique aqui os minutos" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0317 #: prefwidget.ui:308 0318 #, kde-format 0319 msgid "hours" 0320 msgstr "horas" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0323 #: prefwidget.ui:315 0324 #, kde-format 0325 msgid "minutes" 0326 msgstr "minutos" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0329 #: prefwidget.ui:350 0330 #, kde-format 0331 msgid "command you would like to run when time is up" 0332 msgstr "o comando que deseja executar quando terminar o tempo" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0335 #: prefwidget.ui:353 0336 #, kde-format 0337 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0338 msgstr "" 0339 "Indique um programa que deseje executar quando a contagem chegar a zero"