Warning, /utilities/ktimer/po/pt/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: ktimer\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 10:04+0000\n"
0007 "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: KTimer  Schimanski Stefan\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 
0016 #, kde-format
0017 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0018 msgid "Your names"
0019 msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your emails"
0024 msgstr "morais@kde.org,zepires@gmail.com"
0025 
0026 #: main.cpp:32
0027 #, kde-format
0028 msgid "KTimer"
0029 msgstr "KTimer"
0030 
0031 #: main.cpp:34
0032 #, kde-format
0033 msgid "KDE Timer"
0034 msgstr "Cronómetro do KDE"
0035 
0036 #: main.cpp:36
0037 #, kde-format
0038 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0039 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
0040 
0041 #: main.cpp:38
0042 #, kde-format
0043 msgid "Stefan Schimanski"
0044 msgstr "Stefan Schimanski"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
0047 #: prefwidget.ui:14
0048 #, kde-format
0049 msgid "Timer Settings"
0050 msgstr "Configuração do Cronómetro"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
0053 #: prefwidget.ui:26
0054 #, kde-format
0055 msgid "List of countdowns you have set"
0056 msgstr "A lista de contagens que tem definidas"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
0059 #: prefwidget.ui:29
0060 #, kde-format
0061 msgid ""
0062 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
0063 "them."
0064 msgstr ""
0065 "As novas contagens são colocadas aqui. Podê-las-á adicionar, remover, parar "
0066 "ou iniciar."
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0069 #: prefwidget.ui:36
0070 #, kde-format
0071 msgid "Counter"
0072 msgstr "Contador"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0075 #: prefwidget.ui:41
0076 #, kde-format
0077 msgid "Delay"
0078 msgstr "Atraso"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
0082 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
0083 #, kde-format
0084 msgid "State"
0085 msgstr "Estado"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
0088 #: prefwidget.ui:51
0089 #, kde-format
0090 msgid "Command"
0091 msgstr "Comando"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
0094 #: prefwidget.ui:59
0095 #, kde-format
0096 msgid "Add a new task"
0097 msgstr "Adicionar uma tarefa nova"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add)
0100 #: prefwidget.ui:62
0101 #, kde-format
0102 msgid "Add a new task to the list."
0103 msgstr "Adiciona uma tarefa nova à lista."
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
0106 #: prefwidget.ui:65
0107 #, kde-format
0108 msgid "&New"
0109 msgstr "&Novo"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
0112 #: prefwidget.ui:72
0113 #, kde-format
0114 msgid "Remove a task"
0115 msgstr "Remover uma tarefa"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove)
0118 #: prefwidget.ui:75
0119 #, kde-format
0120 msgid "Remove a task from the list."
0121 msgstr "Remove uma tarefa da lista."
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
0124 #: prefwidget.ui:78
0125 #, kde-format
0126 msgid "&Remove"
0127 msgstr "&Remover"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
0130 #: prefwidget.ui:116
0131 #, kde-format
0132 msgid "Speed up or slow down your countdown"
0133 msgstr "Acelerar ou abrandar a sua contagem"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
0136 #: prefwidget.ui:119
0137 #, kde-format
0138 msgid "You can use this slider to adjust the time."
0139 msgstr "Poderá usar esta barra para ajustar o tempo."
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
0142 #: prefwidget.ui:129
0143 #, kde-format
0144 msgid "Time in seconds until command is executed"
0145 msgstr "Tempo em segundos até executar o comando"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
0148 #: prefwidget.ui:132
0149 #, kde-format
0150 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
0151 msgstr "Este é o número de segundos que falta para a contagem seleccionada."
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
0154 #: prefwidget.ui:142
0155 #, kde-format
0156 msgid "Pause a countdown"
0157 msgstr "Colocar uma contagem em pausa"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
0160 #: prefwidget.ui:145
0161 #, kde-format
0162 msgid "Use this to pause a timer countdown."
0163 msgstr "Use isto para colocar uma contagem em pausa."
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
0166 #: prefwidget.ui:148
0167 #, kde-format
0168 msgid "||"
0169 msgstr "||"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
0172 #: prefwidget.ui:155
0173 #, kde-format
0174 msgid "Start a countdown"
0175 msgstr "Iniciar uma contagem"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
0178 #: prefwidget.ui:158
0179 #, kde-format
0180 msgid "Use this to start or restart a countdown."
0181 msgstr "Use isto para iniciar ou reiniciar uma contagem."
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
0184 #: prefwidget.ui:161
0185 #, kde-format
0186 msgid ">"
0187 msgstr ">"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
0190 #: prefwidget.ui:168
0191 #, kde-format
0192 msgid "Stop a countdown"
0193 msgstr "Parar uma contagem"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
0196 #: prefwidget.ui:171
0197 #, kde-format
0198 msgid "Use this to stop the countdown for a task."
0199 msgstr "Use isto para parar a contagem de uma tarefa."
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
0202 #: prefwidget.ui:174
0203 #, kde-format
0204 msgid "="
0205 msgstr "="
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help)
0208 #: prefwidget.ui:184
0209 #, kde-format
0210 msgid "Detailed help documentation"
0211 msgstr "Documentação de ajuda detalhada"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help)
0214 #: prefwidget.ui:187
0215 #, kde-format
0216 msgid "Click here to open the help documentation viewer."
0217 msgstr "Carregue aqui para abrir o visualizador da documentação de ajuda."
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
0220 #: prefwidget.ui:197
0221 #, kde-format
0222 msgid "Settings"
0223 msgstr "Configuração"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
0227 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
0228 #, kde-format
0229 msgid ""
0230 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
0231 msgstr ""
0232 "Assinale esta opção se quiser que a sua contagem recomece após ter terminado"
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
0235 #: prefwidget.ui:215
0236 #, kde-format
0237 msgid "&Loop"
0238 msgstr "Cic&lo"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0241 #: prefwidget.ui:222
0242 #, kde-format
0243 msgid "Delay:"
0244 msgstr "Atraso:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
0247 #: prefwidget.ui:229
0248 #, kde-format
0249 msgid "Enter the seconds here"
0250 msgstr "Indique aqui os segundos"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
0253 #: prefwidget.ui:232
0254 #, kde-format
0255 msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
0256 msgstr "Poderá alterar a quantidade de tempo da contagem aqui."
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
0259 #: prefwidget.ui:242
0260 #, kde-format
0261 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
0262 msgstr "Assinale esta opção se quiser abrir apenas uma cópia do seu programa"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
0265 #: prefwidget.ui:245
0266 #, kde-format
0267 msgid "Check this box if you only want one instance to open"
0268 msgstr "Assinale esta opção se só quiser uma instância aberta"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
0271 #: prefwidget.ui:248
0272 #, kde-format
0273 msgid "Start only &one instance"
0274 msgstr "&Iniciar apenas uma instância"
0275 
0276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0278 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258
0279 #, kde-format
0280 msgid ""
0281 "Check this box if you want to execute this task after the previous one "
0282 "finishes"
0283 msgstr ""
0284 "Assinale esta opção se quiser executar esta tarefa após a anterior terminar"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive)
0287 #: prefwidget.ui:261
0288 #, kde-format
0289 msgid "Consecutive task"
0290 msgstr "Tarefa consecutiva"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0293 #: prefwidget.ui:268
0294 #, kde-format
0295 msgid "seconds"
0296 msgstr "segundos"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0299 #: prefwidget.ui:284
0300 #, kde-format
0301 msgid "Command line:"
0302 msgstr "Linha de comandos:"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
0305 #: prefwidget.ui:291
0306 #, kde-format
0307 msgid "Enter the hours here"
0308 msgstr "Indique aqui as horas"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
0311 #: prefwidget.ui:298
0312 #, kde-format
0313 msgid "Enter the minutes here"
0314 msgstr "Indique aqui os minutos"
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0317 #: prefwidget.ui:308
0318 #, kde-format
0319 msgid "hours"
0320 msgstr "horas"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0323 #: prefwidget.ui:315
0324 #, kde-format
0325 msgid "minutes"
0326 msgstr "minutos"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0329 #: prefwidget.ui:350
0330 #, kde-format
0331 msgid "command you would like to run when time is up"
0332 msgstr "o comando que deseja executar quando terminar o tempo"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
0335 #: prefwidget.ui:353
0336 #, kde-format
0337 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
0338 msgstr ""
0339 "Indique um programa que deseje executar quando a contagem chegar a zero"