Warning, /utilities/ktimer/po/nl/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of ktimer.po to Dutch 0002 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. 0005 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. 0006 # Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008. 0007 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009. 0008 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2018, 2020. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:03+0200\n" 0015 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0016 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" 0017 "Language: nl\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "" 0028 "Otto Bruggeman,Rinse de Vries - 2007,Kristof Bal - 2008,Freek de Kruijf - " 0029 "2018; 2020" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr ",rinse@kde.nl,kristof.bal@gmail.com,freekdekruijf@kde.nl" 0035 0036 #: main.cpp:32 0037 #, kde-format 0038 msgid "KTimer" 0039 msgstr "KTimer" 0040 0041 #: main.cpp:34 0042 #, kde-format 0043 msgid "KDE Timer" 0044 msgstr "KDE Timer" 0045 0046 #: main.cpp:36 0047 #, kde-format 0048 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0049 msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0050 0051 #: main.cpp:38 0052 #, kde-format 0053 msgid "Stefan Schimanski" 0054 msgstr "Stefan Schimanski" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0057 #: prefwidget.ui:14 0058 #, kde-format 0059 msgid "Timer Settings" 0060 msgstr "Timerinstellingen" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0063 #: prefwidget.ui:26 0064 #, kde-format 0065 msgid "List of countdowns you have set" 0066 msgstr "Lijst met door u ingestelde aftellingen" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0069 #: prefwidget.ui:29 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0073 "them." 0074 msgstr "" 0075 "Nieuwe aftellingen worden hier geplaatst. U kunt ze toevoegen en verwijderen " 0076 "en stoppen en starten." 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0079 #: prefwidget.ui:36 0080 #, kde-format 0081 msgid "Counter" 0082 msgstr "Teller" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0085 #: prefwidget.ui:41 0086 #, kde-format 0087 msgid "Delay" 0088 msgstr "Vertraging" 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0092 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0093 #, kde-format 0094 msgid "State" 0095 msgstr "Status" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0098 #: prefwidget.ui:51 0099 #, kde-format 0100 msgid "Command" 0101 msgstr "Commando" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0104 #: prefwidget.ui:59 0105 #, kde-format 0106 msgid "Add a new task" 0107 msgstr "Nieuwe taak toevoegen" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0110 #: prefwidget.ui:62 0111 #, kde-format 0112 msgid "Add a new task to the list." 0113 msgstr "Nieuwe taak aan de lijst toevoegen." 0114 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0116 #: prefwidget.ui:65 0117 #, kde-format 0118 msgid "&New" 0119 msgstr "&Nieuw" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0122 #: prefwidget.ui:72 0123 #, kde-format 0124 msgid "Remove a task" 0125 msgstr "Een taak verwijderen" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0128 #: prefwidget.ui:75 0129 #, kde-format 0130 msgid "Remove a task from the list." 0131 msgstr "Verwijder een taak van de lijst." 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0134 #: prefwidget.ui:78 0135 #, kde-format 0136 msgid "&Remove" 0137 msgstr "&Verwijderen" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0140 #: prefwidget.ui:116 0141 #, kde-format 0142 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0143 msgstr "Versnel of vertraag uw aftelling" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0146 #: prefwidget.ui:119 0147 #, kde-format 0148 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0149 msgstr "U kunt dit schuifje gebruiken om de tijd aan te passen." 0150 0151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0152 #: prefwidget.ui:129 0153 #, kde-format 0154 msgid "Time in seconds until command is executed" 0155 msgstr "Tijd in seconden tot het commando wordt uitgevoerd" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0158 #: prefwidget.ui:132 0159 #, kde-format 0160 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0161 msgstr "" 0162 "Dit getal geeft aan hoeveel seconden er nog te gaan zijn voor de " 0163 "geselecteerde aftelling." 0164 0165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0166 #: prefwidget.ui:142 0167 #, kde-format 0168 msgid "Pause a countdown" 0169 msgstr "Een aftelling pauzeren" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0172 #: prefwidget.ui:145 0173 #, kde-format 0174 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0175 msgstr "Gebruik dit om een aftelling te pauzeren." 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0178 #: prefwidget.ui:148 0179 #, kde-format 0180 msgid "||" 0181 msgstr "||" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0184 #: prefwidget.ui:155 0185 #, kde-format 0186 msgid "Start a countdown" 0187 msgstr "Een aftelling starten" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0190 #: prefwidget.ui:158 0191 #, kde-format 0192 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0193 msgstr "Gebruik dit om een aftelling te starten of herstarten." 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0196 #: prefwidget.ui:161 0197 #, kde-format 0198 msgid ">" 0199 msgstr ">" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0202 #: prefwidget.ui:168 0203 #, kde-format 0204 msgid "Stop a countdown" 0205 msgstr "Een aftelling stoppen." 0206 0207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0208 #: prefwidget.ui:171 0209 #, kde-format 0210 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0211 msgstr "Gebruik dit om een aftelling voor een taak te stoppen." 0212 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0214 #: prefwidget.ui:174 0215 #, kde-format 0216 msgid "=" 0217 msgstr "=" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0220 #: prefwidget.ui:184 0221 #, kde-format 0222 msgid "Detailed help documentation" 0223 msgstr "Gedetaileerde hulpdocumentatie" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0226 #: prefwidget.ui:187 0227 #, kde-format 0228 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0229 msgstr "Klik hier om de de hulpinformatie weer te geven." 0230 0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0232 #: prefwidget.ui:197 0233 #, kde-format 0234 msgid "Settings" 0235 msgstr "Instellingen" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0239 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0240 #, kde-format 0241 msgid "" 0242 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0243 msgstr "" 0244 "Dit vakje activeren als het aftellen opnieuw moet beginnen nadat het is " 0245 "geëindigd" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0248 #: prefwidget.ui:215 0249 #, kde-format 0250 msgid "&Loop" 0251 msgstr "Herha&len" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0254 #: prefwidget.ui:222 0255 #, kde-format 0256 msgid "Delay:" 0257 msgstr "Vertraging:" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0260 #: prefwidget.ui:229 0261 #, kde-format 0262 msgid "Enter the seconds here" 0263 msgstr "Voer hier het aantal seconden in" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0266 #: prefwidget.ui:232 0267 #, kde-format 0268 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0269 msgstr "U kunt de hoeveelheid tijd in het aftellen hier wijzigen." 0270 0271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0272 #: prefwidget.ui:242 0273 #, kde-format 0274 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0275 msgstr "" 0276 "Dit vakje activeren als u alleen één kopie van uw programma wilt openen" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0279 #: prefwidget.ui:245 0280 #, kde-format 0281 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0282 msgstr "Dit vakje activeren als u slechts één exemplaar open wilt hebben" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0285 #: prefwidget.ui:248 0286 #, kde-format 0287 msgid "Start only &one instance" 0288 msgstr "Niet meer dan één exemplaar st&arten" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0292 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0293 #, kde-format 0294 msgid "" 0295 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0296 "finishes" 0297 msgstr "" 0298 "Dit vakje activeren als u deze taak witt uitvoeren nadat de vorige is " 0299 "geëindigd" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0302 #: prefwidget.ui:261 0303 #, kde-format 0304 msgid "Consecutive task" 0305 msgstr "Opvolgende taak" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0308 #: prefwidget.ui:268 0309 #, kde-format 0310 msgid "seconds" 0311 msgstr "seconden" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0314 #: prefwidget.ui:284 0315 #, kde-format 0316 msgid "Command line:" 0317 msgstr "Opdrachtregel:" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0320 #: prefwidget.ui:291 0321 #, kde-format 0322 msgid "Enter the hours here" 0323 msgstr "Voer hier het aantal uren in" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0326 #: prefwidget.ui:298 0327 #, kde-format 0328 msgid "Enter the minutes here" 0329 msgstr "Voer hier het aantal minuten in" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0332 #: prefwidget.ui:308 0333 #, kde-format 0334 msgid "hours" 0335 msgstr "uren" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0338 #: prefwidget.ui:315 0339 #, kde-format 0340 msgid "minutes" 0341 msgstr "minuten" 0342 0343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0344 #: prefwidget.ui:350 0345 #, kde-format 0346 msgid "command you would like to run when time is up" 0347 msgstr "commando dat u wilt draaien als de tijd is verstreken" 0348 0349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0350 #: prefwidget.ui:353 0351 #, kde-format 0352 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0353 msgstr "Voer een programma in dat u wilt draaien als de teller nul bereikt" 0354 0355 #~ msgid "You can change the amount of time here." 0356 #~ msgstr "U kunt de hoeveelheid tijd hier wijzigen." 0357 0358 #~ msgid "This many seconds are left" 0359 #~ msgstr "Zoveel seconden zijn er nog te gaan"