Warning, /utilities/ktimer/po/nds/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of ktimer.po to Low Saxon 0002 # Translation of ktimer.po to Low Saxon 0003 # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. 0004 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007, 2009. 0005 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-05-21 05:19+0200\n" 0012 "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" 0013 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" 0014 "Language: nds\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" 0030 0031 #: main.cpp:32 0032 #, kde-format 0033 msgid "KTimer" 0034 msgstr "KTimer" 0035 0036 #: main.cpp:34 0037 #, kde-format 0038 msgid "KDE Timer" 0039 msgstr "KDE-Stoppklock" 0040 0041 #: main.cpp:36 0042 #, kde-format 0043 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0044 msgstr "© 2001, Stefan Schimanski" 0045 0046 #: main.cpp:38 0047 #, kde-format 0048 msgid "Stefan Schimanski" 0049 msgstr "Stefan Schimanski" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0052 #: prefwidget.ui:14 0053 #, kde-format 0054 msgid "Timer Settings" 0055 msgstr "Stoppklock instellen" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0058 #: prefwidget.ui:26 0059 #, kde-format 0060 msgid "List of countdowns you have set" 0061 msgstr "List mit de Tellers, de Du anmaakt hest" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0064 #: prefwidget.ui:29 0065 #, kde-format 0066 msgid "" 0067 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0068 "them." 0069 msgstr "" 0070 "Nieg Tellers kaamt hierhen. Du kannst se tofögen un wegmaken, anhollen un " 0071 "lopen laten." 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0074 #: prefwidget.ui:36 0075 #, kde-format 0076 msgid "Counter" 0077 msgstr "Tellklock" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0080 #: prefwidget.ui:41 0081 #, kde-format 0082 msgid "Delay" 0083 msgstr "Paus" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0087 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0088 #, kde-format 0089 msgid "State" 0090 msgstr "Tostand" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0093 #: prefwidget.ui:51 0094 #, kde-format 0095 msgid "Command" 0096 msgstr "Befehl" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0099 #: prefwidget.ui:59 0100 #, kde-format 0101 msgid "Add a new task" 0102 msgstr "Nieg Opgaav tofögen" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0105 #: prefwidget.ui:62 0106 #, kde-format 0107 msgid "Add a new task to the list." 0108 msgstr "Nieg Opgaav na de List tofögen" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0111 #: prefwidget.ui:65 0112 #, kde-format 0113 msgid "&New" 0114 msgstr "&Nieg" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0117 #: prefwidget.ui:72 0118 #, kde-format 0119 msgid "Remove a task" 0120 msgstr "Opgaav wegmaken" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0123 #: prefwidget.ui:75 0124 #, kde-format 0125 msgid "Remove a task from the list." 0126 msgstr "En Opgaav ut de List wegmaken" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0129 #: prefwidget.ui:78 0130 #, kde-format 0131 msgid "&Remove" 0132 msgstr "&Wegmaken" 0133 0134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0135 #: prefwidget.ui:116 0136 #, kde-format 0137 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0138 msgstr "Dien Teller gauer oder langsamer lopen laten" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0141 #: prefwidget.ui:119 0142 #, kde-format 0143 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0144 msgstr "Mit dissen Schuver kannst Du de Tiet topassen." 0145 0146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0147 #: prefwidget.ui:129 0148 #, kde-format 0149 msgid "Time in seconds until command is executed" 0150 msgstr "Tiet in Sekunnen, bet en Befehl utföhrt warrt" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0153 #: prefwidget.ui:132 0154 #, kde-format 0155 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0156 msgstr "Disse Tall gifft de Sekunnen, de de utsöchte Teller noch löppt." 0157 0158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0159 #: prefwidget.ui:142 0160 #, kde-format 0161 msgid "Pause a countdown" 0162 msgstr "Teller ünnerbreken" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0165 #: prefwidget.ui:145 0166 #, kde-format 0167 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0168 msgstr "Dit ünnerbrickt enTeller." 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0171 #: prefwidget.ui:148 0172 #, kde-format 0173 msgid "||" 0174 msgstr "||" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0177 #: prefwidget.ui:155 0178 #, kde-format 0179 msgid "Start a countdown" 0180 msgstr "Teller starten" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0183 #: prefwidget.ui:158 0184 #, kde-format 0185 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0186 msgstr "Dit start en Teller (nieg)." 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0189 #: prefwidget.ui:161 0190 #, kde-format 0191 msgid ">" 0192 msgstr ">" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0195 #: prefwidget.ui:168 0196 #, kde-format 0197 msgid "Stop a countdown" 0198 msgstr "Teller anhollen" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0201 #: prefwidget.ui:171 0202 #, kde-format 0203 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0204 msgstr "Dit höllt den Teller för en Opgaav an." 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0207 #: prefwidget.ui:174 0208 #, kde-format 0209 msgid "=" 0210 msgstr "=" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0213 #: prefwidget.ui:184 0214 #, kde-format 0215 msgid "Detailed help documentation" 0216 msgstr "Hülp mit all de Enkelheiten" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0219 #: prefwidget.ui:187 0220 #, kde-format 0221 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0222 msgstr "Klick hier, wenn Du den Hülpkieker opmaken wullt." 0223 0224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0225 #: prefwidget.ui:197 0226 #, kde-format 0227 msgid "Settings" 0228 msgstr "Instellen" 0229 0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0232 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0233 #, kde-format 0234 msgid "" 0235 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0236 msgstr "" 0237 "Maakt dit an, wenn Du dat wullt, de Teller fangt bi't Enn jümmers wedder " 0238 "nieg an." 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0241 #: prefwidget.ui:215 0242 #, kde-format 0243 msgid "&Loop" 0244 msgstr "&Slööp" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0247 #: prefwidget.ui:222 0248 #, kde-format 0249 msgid "Delay:" 0250 msgstr "Paus:" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0253 #: prefwidget.ui:229 0254 #, kde-format 0255 msgid "Enter the seconds here" 0256 msgstr "Hier de Sekunnen ingeven" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0259 #: prefwidget.ui:232 0260 #, kde-format 0261 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0262 msgstr "Hier kannst Du den Teller sien Looptiet ännern." 0263 0264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0265 #: prefwidget.ui:242 0266 #, kde-format 0267 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0268 msgstr "Programm bloots eenmaal opropen" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0271 #: prefwidget.ui:245 0272 #, kde-format 0273 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0274 msgstr "Maak dit an, wen Du Dien Programm bloots eenmaal opropen wullt" 0275 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0277 #: prefwidget.ui:248 0278 #, kde-format 0279 msgid "Start only &one instance" 0280 msgstr "Bloots &een Utgaav tolaten" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0283 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0284 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0285 #, fuzzy, kde-format 0286 #| msgid "" 0287 #| "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0288 msgid "" 0289 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0290 "finishes" 0291 msgstr "" 0292 "Maakt dit an, wenn Du dat wullt, de Teller fangt bi't Enn jümmers wedder " 0293 "nieg an." 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0296 #: prefwidget.ui:261 0297 #, kde-format 0298 msgid "Consecutive task" 0299 msgstr "" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0302 #: prefwidget.ui:268 0303 #, kde-format 0304 msgid "seconds" 0305 msgstr "Sekunnen" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0308 #: prefwidget.ui:284 0309 #, kde-format 0310 msgid "Command line:" 0311 msgstr "Befehlsreeg:" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0314 #: prefwidget.ui:291 0315 #, kde-format 0316 msgid "Enter the hours here" 0317 msgstr "Hier de Stünnen ingeven" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0320 #: prefwidget.ui:298 0321 #, kde-format 0322 msgid "Enter the minutes here" 0323 msgstr "Hier de Minuten ingeven" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0326 #: prefwidget.ui:308 0327 #, kde-format 0328 msgid "hours" 0329 msgstr "Stünnen" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0332 #: prefwidget.ui:315 0333 #, kde-format 0334 msgid "minutes" 0335 msgstr "Minuten" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0338 #: prefwidget.ui:350 0339 #, kde-format 0340 msgid "command you would like to run when time is up" 0341 msgstr "Befehl, den Du utföhren wullt, wenn de Tiet aflopen is" 0342 0343 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0344 #: prefwidget.ui:353 0345 #, kde-format 0346 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0347 msgstr "Giff en Programm in, dat Du utföhren wullt, wenn de Tiet op Null is." 0348 0349 #~ msgid "You can change the amount of time here." 0350 #~ msgstr "De Looptiet ännern" 0351 0352 #~ msgid "This many seconds are left" 0353 #~ msgstr "So vele Sekunnen sünd noch na" 0354 0355 #~ msgid "Show help" 0356 #~ msgstr "Hülp wiesen" 0357 0358 #~ msgid "&Help" 0359 #~ msgstr "&Hülp"