Warning, /utilities/ktimer/po/nb/ktimer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of ktimer to Norwegian Bokmål 0002 # 0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: ktimer\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:55+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 10:38+0200\n" 0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" 0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: nb\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Øystein Skadsem" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "oskadsem@start.no" 0031 0032 #: main.cpp:32 0033 #, kde-format 0034 msgid "KTimer" 0035 msgstr "KTimer" 0036 0037 #: main.cpp:34 0038 #, kde-format 0039 msgid "KDE Timer" 0040 msgstr "KDE Tidtaker" 0041 0042 #: main.cpp:36 0043 #, kde-format 0044 msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" 0045 msgstr "© 2001 Stefan Schimanski" 0046 0047 #: main.cpp:38 0048 #, kde-format 0049 msgid "Stefan Schimanski" 0050 msgstr "Stefan Schimanski" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) 0053 #: prefwidget.ui:14 0054 #, kde-format 0055 msgid "Timer Settings" 0056 msgstr "Innstillinger for tidtaker" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) 0059 #: prefwidget.ui:26 0060 #, kde-format 0061 msgid "List of countdowns you have set" 0062 msgstr "Lste oer alle nedtellinger du har satt opp" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) 0065 #: prefwidget.ui:29 0066 #, kde-format 0067 msgid "" 0068 "New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " 0069 "them." 0070 msgstr "" 0071 "Nye nedtellinger legges her. Du kan legge til og fjerne dem, og stoppe og " 0072 "starte dem." 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0075 #: prefwidget.ui:36 0076 #, kde-format 0077 msgid "Counter" 0078 msgstr "Teller" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0081 #: prefwidget.ui:41 0082 #, kde-format 0083 msgid "Delay" 0084 msgstr "Forsinkelse" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) 0088 #: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104 0089 #, kde-format 0090 msgid "State" 0091 msgstr "Tilstand" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) 0094 #: prefwidget.ui:51 0095 #, kde-format 0096 msgid "Command" 0097 msgstr "Kommando" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) 0100 #: prefwidget.ui:59 0101 #, kde-format 0102 msgid "Add a new task" 0103 msgstr "Legg til en ny oppgave" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_add) 0106 #: prefwidget.ui:62 0107 #, kde-format 0108 msgid "Add a new task to the list." 0109 msgstr "Legg en ny oppgave inn i lista." 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 0112 #: prefwidget.ui:65 0113 #, kde-format 0114 msgid "&New" 0115 msgstr "&Ny" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) 0118 #: prefwidget.ui:72 0119 #, kde-format 0120 msgid "Remove a task" 0121 msgstr "Fjern en oppgave" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_remove) 0124 #: prefwidget.ui:75 0125 #, kde-format 0126 msgid "Remove a task from the list." 0127 msgstr "Fjern en oppgave fra lista" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 0130 #: prefwidget.ui:78 0131 #, kde-format 0132 msgid "&Remove" 0133 msgstr "&Fjern" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) 0136 #: prefwidget.ui:116 0137 #, kde-format 0138 msgid "Speed up or slow down your countdown" 0139 msgstr "Øk eller senk farten på nedtellingen" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) 0142 #: prefwidget.ui:119 0143 #, kde-format 0144 msgid "You can use this slider to adjust the time." 0145 msgstr "Bruk denne glidebryteren til å justere tiden." 0146 0147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) 0148 #: prefwidget.ui:129 0149 #, kde-format 0150 msgid "Time in seconds until command is executed" 0151 msgstr "Tid i sekunder til kommandoen blir kjørt" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) 0154 #: prefwidget.ui:132 0155 #, kde-format 0156 msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." 0157 msgstr "" 0158 "Dette tallet viser hvor mange sekunder som gjenstår for den valgte " 0159 "nedtellingen." 0160 0161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) 0162 #: prefwidget.ui:142 0163 #, kde-format 0164 msgid "Pause a countdown" 0165 msgstr "Ta pause i en nedtelling" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) 0168 #: prefwidget.ui:145 0169 #, kde-format 0170 msgid "Use this to pause a timer countdown." 0171 msgstr "Bruk dette for å stoppe en nedtelling midlertidig" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) 0174 #: prefwidget.ui:148 0175 #, kde-format 0176 msgid "||" 0177 msgstr "||" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) 0180 #: prefwidget.ui:155 0181 #, kde-format 0182 msgid "Start a countdown" 0183 msgstr "Start en nedtelling" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) 0186 #: prefwidget.ui:158 0187 #, kde-format 0188 msgid "Use this to start or restart a countdown." 0189 msgstr "Bruk dette for å starte eller fortsette en nedtelling." 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) 0192 #: prefwidget.ui:161 0193 #, kde-format 0194 msgid ">" 0195 msgstr ">" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) 0198 #: prefwidget.ui:168 0199 #, kde-format 0200 msgid "Stop a countdown" 0201 msgstr "Stopp en nedtelling" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) 0204 #: prefwidget.ui:171 0205 #, kde-format 0206 msgid "Use this to stop the countdown for a task." 0207 msgstr "Bruk dette til å stoppe nedtellingen for en oppgave." 0208 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) 0210 #: prefwidget.ui:174 0211 #, kde-format 0212 msgid "=" 0213 msgstr "=" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_help) 0216 #: prefwidget.ui:184 0217 #, kde-format 0218 msgid "Detailed help documentation" 0219 msgstr "Detaljert hjelpedokumentasjon" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_help) 0222 #: prefwidget.ui:187 0223 #, kde-format 0224 msgid "Click here to open the help documentation viewer." 0225 msgstr "Trykk her for å åpne hjelpetekstviseren." 0226 0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) 0228 #: prefwidget.ui:197 0229 #, kde-format 0230 msgid "Settings" 0231 msgstr "Innstillinger" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) 0234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) 0235 #: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212 0236 #, kde-format 0237 msgid "" 0238 "Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" 0239 msgstr "" 0240 "Kryss av her om du vil at nedtellinga skal starte på nytt når den er ferdig." 0241 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) 0243 #: prefwidget.ui:215 0244 #, kde-format 0245 msgid "&Loop" 0246 msgstr "&Sløyfe" 0247 0248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0249 #: prefwidget.ui:222 0250 #, kde-format 0251 msgid "Delay:" 0252 msgstr "Forsinkelse:" 0253 0254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) 0255 #: prefwidget.ui:229 0256 #, kde-format 0257 msgid "Enter the seconds here" 0258 msgstr "Skriv inn sekundene her" 0259 0260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) 0261 #: prefwidget.ui:232 0262 #, kde-format 0263 msgid "You can change the amount of time in the countdown here." 0264 msgstr "Kommentar, starttid og slutt-tid kan endres for denne oppgaven." 0265 0266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) 0267 #: prefwidget.ui:242 0268 #, kde-format 0269 msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" 0270 msgstr "Kryss av her hvis du bare vil åpne én forekomst av programmet" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) 0273 #: prefwidget.ui:245 0274 #, kde-format 0275 msgid "Check this box if you only want one instance to open" 0276 msgstr "Kryss av her hvis du bare vil åpne én forekomst" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) 0279 #: prefwidget.ui:248 0280 #, kde-format 0281 msgid "Start only &one instance" 0282 msgstr "Start kun &en instans" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0286 #: prefwidget.ui:255 prefwidget.ui:258 0287 #, kde-format 0288 msgid "" 0289 "Check this box if you want to execute this task after the previous one " 0290 "finishes" 0291 msgstr "" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_consecutive) 0294 #: prefwidget.ui:261 0295 #, kde-format 0296 msgid "Consecutive task" 0297 msgstr "" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0300 #: prefwidget.ui:268 0301 #, kde-format 0302 msgid "seconds" 0303 msgstr "sekunder" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0306 #: prefwidget.ui:284 0307 #, kde-format 0308 msgid "Command line:" 0309 msgstr "Kommandolinje:" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) 0312 #: prefwidget.ui:291 0313 #, kde-format 0314 msgid "Enter the hours here" 0315 msgstr "Skriv inn timene her" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) 0318 #: prefwidget.ui:298 0319 #, kde-format 0320 msgid "Enter the minutes here" 0321 msgstr "Skriv inn minuttene her" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0324 #: prefwidget.ui:308 0325 #, kde-format 0326 msgid "hours" 0327 msgstr "timer" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0330 #: prefwidget.ui:315 0331 #, kde-format 0332 msgid "minutes" 0333 msgstr "minutter" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0336 #: prefwidget.ui:350 0337 #, kde-format 0338 msgid "command you would like to run when time is up" 0339 msgstr "kommando du vil kjøre når tiden er ute" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) 0342 #: prefwidget.ui:353 0343 #, kde-format 0344 msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" 0345 msgstr "Oppgi et program du vil kjøre når nedtellingen har nådd til null"